Return to Video

Salvare le lingue in pericolo

  • 0:02 - 0:05
    (Parla in wakhi) Per ogni persona
    è importante
  • 0:05 - 0:07
    conservare la sua lingua.
  • 0:07 - 0:10
    Perché oggi non riusciamo
    a parlare la nostra lingua in purezza.
  • 0:11 - 0:13
    (Parla in Mustang (Loke)
    Ora che abito qui
  • 0:13 - 0:14
    da almeno dieci anni
  • 0:14 - 0:16
    posso dire che
    dipende da noi,
  • 0:16 - 0:21
    dalla nostra capacità di insegnare ai
    nostri figli di parlare la nostra lingua,
  • 0:21 - 0:22
    di renderli consapevoli
  • 0:22 - 0:24
    dell'importanza della loro lingua
    e cultura
  • 0:24 - 0:28
    L'Endangered Language Alliance
    è una organismo no profit
  • 0:28 - 0:31
    con sede a New York
    e lavoriamo in massima parte
  • 0:31 - 0:35
    con comunità di immigrati
    che parlano lingue in pericolo.
  • 0:35 - 0:42
    (Musica)
  • 0:42 - 0:46
    Ci sono così tante comunità,
    soprattutto negli ultimi 20, 30 anni,
  • 0:46 - 0:48
    che sono arrivate a New York
  • 0:48 - 0:50
    portando la loro lingua
  • 0:50 - 0:52
    che a casa viene dimenticata.
  • 0:52 - 0:55
    Lavoriamo con loro
    per attestare quelle lingue,
  • 0:55 - 0:57
    per promuoverle
  • 0:57 - 1:00
    per cercare di capire meglio
    come sopravvivono
  • 1:00 - 1:03
    e che vita hanno,
    queste lingue
  • 1:03 - 1:04
    qui a New York.
  • 1:04 - 1:11
    Tentiamo di educare anche il pubblico
    al valore della diversità linguistica
  • 1:11 - 1:13
    e spieghiamo quali pericoli corrono.
  • 1:13 - 1:17
    (Recitazione di gruppo)
  • 1:18 - 1:22
  • 1:22 - 1:25
  • 1:25 - 1:30
  • 1:30 - 1:37
  • 1:38 - 1:42
  • 1:42 - 1:46
  • 1:46 - 1:49
  • 1:49 - 1:51
  • 1:51 - 1:53
  • 1:53 - 1:56
  • 1:56 - 1:59
  • 1:59 - 2:02
  • 2:02 - 2:04
  • 2:04 - 2:09
  • 2:09 - 2:12
  • 2:12 - 2:17
  • 2:17 - 2:23
  • 2:23 - 2:28
  • 2:28 - 2:31
  • 2:32 - 2:34
  • 2:34 - 2:37
  • 2:37 - 2:38
  • 2:39 - 2:41
  • 2:41 - 2:44
  • 2:44 - 2:47
  • 2:47 - 2:49
  • 2:49 - 2:54
  • 2:54 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:03
  • 3:06 - 3:10
  • 3:10 - 3:12
  • 3:12 - 3:15
  • 3:15 - 3:18
  • 3:18 - 3:22
  • 3:22 - 3:24
  • 3:24 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:30 - 3:34
  • 3:34 - 3:38
  • 3:38 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:47
  • 3:47 - 3:51
  • 3:51 - 3:54
  • 3:54 - 3:57
  • 3:57 - 4:00
  • 4:00 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:11
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:15
  • 4:16 - 4:18
  • 4:18 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:27
  • 4:27 - 4:31
  • 4:31 - 4:35
  • 4:35 - 4:40
  • 4:40 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:55
  • 4:55 - 4:57
  • 4:57 - 5:00
  • 5:01 - 5:05
  • 5:05 - 5:09
  • 5:10 - 5:12
  • 5:12 - 5:14
  • 5:14 - 5:19
  • 5:19 - 5:20
  • 5:20 - 5:25
  • 5:39 - 5:43
  • 5:43 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:55
  • 5:55 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:08
  • 6:08 - 6:12
  • 6:12 - 6:17
  • 6:17 - 6:20
  • 6:21 - 6:25
  • 6:25 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:33
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:40
  • 6:40 - 6:44
  • 6:44 - 6:50
  • 6:50 - 6:52
  • 6:52 - 6:53
  • 6:53 - 6:55
  • 6:55 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:06
Title:
Salvare le lingue in pericolo
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
07:14
Chiara Rossini edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages
sonia sabina nobile edited Italian subtitles for Saving Endangered Languages

Italian subtitles

Revisions Compare revisions