Return to Video

Data Sources - Intro to Hadoop and MapReduce

  • 0:00 - 0:03
    Organizatiile genereaza date de foarte
    mult timp.
  • 0:03 - 0:06
    Dar odata cu trecerea timpului, tot mai
    multe date sunt generate.
  • 0:07 - 0:12
    IBM estimeaza ca 90% din datele lumii au
    fost create doar in ultimii 2 ani.
  • 0:12 - 0:14
    Asta este un singur exemplu.
    Ganditi-va la telefonul dvs.
  • 0:15 - 0:18
    Oricand el e pornit, e conectat
    la turnurile de telefonie.
  • 0:18 - 0:20
    Cand te misti, se conecteaza
    la turnuri diferite
  • 0:20 - 0:22
    In diferite valori de semnal.
  • 0:22 - 0:26
    Toate datele conexiunii sunt colectate
    si stocate de compania telefonului
  • 0:26 - 0:29
    Ei pot folosi datele sa gaseasca
    locuri "moarte" in acoperire si
  • 0:29 - 0:32
    stiu ce turnuri sunt mai folosite
    si au nevoie de capacitate crescuta.
  • 0:32 - 0:35
    Pot sa te localizeze daca faci un
    apel de urgenta, dar
  • 0:35 - 0:37
    nu pot gasi locatia exacta.
  • 0:37 - 0:40
    Avem o cantitate enorma de date.
  • 0:40 - 0:43
    Alt exemplu - cand vizitezi un website
    ca Amazon sau Netflix
  • 0:43 - 0:48
    tot ce faci, e stocat: ce pagini vezi,
    cat timp stai acolo,
  • 0:48 - 0:50
    de unde vii.
  • 0:50 - 0:53
    Pot sa afle si ce motor de cautare
    folosesti.
  • 0:53 - 0:55
    Din nou, e o cantitate enorma
    de date.
  • 0:55 - 0:59
    Datele telefonului si websiteurilor
    sunt doar exemple.
  • 0:59 - 1:03
    Mai mult, lucruri precum raze X creeaza
    volume imense de date.
  • 1:03 - 1:06
    Si oamenii ce cerceteaza sa detecteze
    similaritati in tumori.
  • 1:06 - 1:10
    Cresterea in cantitatea de date pe care
    o generam aduce multe posibilitati,
  • 1:10 - 1:12
    Dar devine si o problema:
  • 1:12 - 1:15
    Trebuie sa fim capabili sa stocam toate
    aceste date si sa le si procesam.
Tytuł:
Data Sources - Intro to Hadoop and MapReduce
Video Language:
English
Team:
Udacity
Projekt:
ud617 - Intro to Hadoop and Mapreduce
Duration:
01:16

Romanian subtitles

Revisions