Jakou roli hraje štěstí ve vašem životě?
-
0:01 - 0:02Zdravím vás.
-
0:02 - 0:06Jsem poctěn, že tu mohu být
a promluvit k vám. -
0:06 - 0:12Dnes budu mluvit o štěstí a spravedlnosti
-
0:12 - 0:14a o tom, jak spolu souvisejí.
-
0:14 - 0:18Před několika lety
mi volal můj bývalý student -
0:19 - 0:21a chtěl si popovídat o své dceři.
-
0:21 - 0:23Jeho dcera byla
v maturitním ročníku střední školy -
0:23 - 0:29a zcela vážně uvažovala,
že se přihlásí na Swarthmore, -
0:29 - 0:30kde jsem vyučoval,
-
0:30 - 0:35a on chtěl vědět, jestli si myslím,
že by se tam mohla dostat. -
0:35 - 0:39Dostat se na Swarthmore
je nesmírně obtížné. -
0:40 - 0:42Tak jsem mu řekl:
„No, něco mi o ní pověz.“ -
0:42 - 0:44A on mi o ní vyprávěl,
-
0:44 - 0:47o jejích známkách,
o výsledcích ze zkoušek, -
0:47 - 0:49o jejích mimoškolních aktivitách.
-
0:49 - 0:51Znělo to, jako by byla úplná hvězda,
-
0:51 - 0:54vskutku úžasné dítě.
-
0:54 - 0:56Tak jsem mu řekl: „Zní to vážně báječně.
-
0:56 - 0:59Přesně takovou studentku
-
0:59 - 1:02by Swarthmore chtěl mít.“
-
1:02 - 1:06A on se zeptal:
„A znamená to, že se tam dostane?“ -
1:06 - 1:08A já řekl: „Ne.
-
1:09 - 1:13V jednom ročníku na Swarthmoru
prostě není dost míst -
1:13 - 1:15pro všechny, kteří jsou dobří.
-
1:15 - 1:19Není dost míst na Harvardu nebo Yalu,
Princetonu nebo Standfordu. -
1:19 - 1:23Není ani dost míst v Googlu,
Amazonu nebo Applu. -
1:23 - 1:28Není dost míst na TED konferencích.
-
1:28 - 1:30Je obrovské množství dobrých lidí,
-
1:30 - 1:33ale ne všichni z nich uspějí.“
-
1:35 - 1:37Tak se mě zeptal: „A co máme tedy dělat?“
-
1:38 - 1:41A já mu odpověděl: „To je dobrá otázka.“
-
1:42 - 1:44Co bychom měli dělat?
-
1:44 - 1:48A já vím, co udělaly vysoké školy.
-
1:48 - 1:51V zájmu spravedlnosti
-
1:51 - 1:56neustále zvyšovaly své standardy,
-
1:56 - 2:02protože se nezdá být fér
přijímat méně způsobilé lidi -
2:02 - 2:05a odmítat více způsobilé,
-
2:05 - 2:09proto pořád a pořád zvyšují své standardy,
-
2:09 - 2:14až nakonec mohou přijmout tolik studentů,
pro kolik mají místo. -
2:16 - 2:22Mnoho lidí to považuje
za nespravedlivé a nefér. -
2:22 - 2:25Americká společnost má různé názory na to,
-
2:25 - 2:29co to znamená, když se řekne,
že je nějaký proces spravedlivý, -
2:29 - 2:33ale podle mě existuje něco,
s čím souhlasí víceméně všichni, -
2:33 - 2:36a to je, že ve spravedlivém
a férovém systému -
2:36 - 2:38lidé dostávají to, co si zaslouží.
-
2:38 - 2:41A svému bývalému žáku jsem řekl,
-
2:41 - 2:45že u přijetí na univerzitu
-
2:45 - 2:49zkrátka neplatí,
že lidé dostanou, co si zaslouží. -
2:49 - 2:53Někteří lidé dostanou,
co si zaslouží, a někteří ne, -
2:53 - 2:55tak to prostě je.
-
2:56 - 3:00Zvýšením standardů,
jak to dělaly i vysoké školy, -
3:00 - 3:03se vytváří šílená konkurence
-
3:03 - 3:05mezi středoškoláky,
-
3:05 - 3:08protože nestačí být dobrý,
-
3:08 - 3:10nestačí být dost dobrý,
-
3:10 - 3:14musíte být lepší než všichni ostatní,
kteří se také hlásí. -
3:14 - 3:16A tohle způsobilo
-
3:16 - 3:18nebo to přispělo
-
3:18 - 3:22k jisté epidemii úzkosti a deprese,
-
3:22 - 3:25která ničí naše mladistvé.
-
3:25 - 3:29Touto konkurencí ničíme celou generaci.
-
3:29 - 3:31Když jsem o tom přemýšlel,
-
3:31 - 3:34uvědomil jsem si, že existuje způsob,
jak tento problém napravit. -
3:34 - 3:36Můžeme tedy udělat toto:
-
3:37 - 3:40když se lidé přihlásí na vysokou školu,
-
3:40 - 3:45odlišíme uchazeče,
kteří jsou dost dobří, aby byli úspěšní, -
3:45 - 3:47od těch, kteří takoví nejsou,
-
3:47 - 3:51a odmítneme právě ty,
kteří nejsou dost dobří, aby byli úspěšní, -
3:51 - 3:55a pak dáme jména všech ostatních
do klobouku -
3:55 - 3:57a začneme prostě losovat
-
3:57 - 3:59a ty vylosované pak přijmeme.
-
3:59 - 4:03Jinak řečeno, přijímání na univerzitu
bude jakousi loterií -
4:03 - 4:08a možná i přijímání lidí na práci
v technologických firmách bude loterie. -
4:08 - 4:10A – nedej Bože –
-
4:10 - 4:14možná budeme losem vybírat i ty,
kteří budou pozvaní, -
4:14 - 4:16aby mluvili na TED.
-
4:16 - 4:18Nechápejte mě špatně,
-
4:18 - 4:22taková loterie samozřejmě
neodstraní nespravedlnost. -
4:22 - 4:26Stále tu bude spousta lidí,
kteří nedostanou to, co si zaslouží. -
4:26 - 4:29Ale aspoň to bude čestné.
-
4:29 - 4:32Odhalí to, jaká je to nespravedlnost,
-
4:32 - 4:35namísto předstírání opaku,
-
4:35 - 4:38a také to zmírní neuvěřitelný tlak,
-
4:38 - 4:42pod kterým žijí naši středoškoláci.
-
4:43 - 4:47Tak proč o tomhle
naprosto rozumném návrhu, -
4:47 - 4:49pokud to tak mohu říct,
-
4:49 - 4:52nikde ani trochu vážně neuvažují?
-
4:52 - 4:53Myslím, že vím proč.
-
4:54 - 4:57Myslím si, že nesneseme tu myšlenku,
-
4:57 - 5:00že k velice důležitým věcem našeho života
-
5:00 - 5:03by mohlo dojít jen díky štěstí či náhodě,
-
5:03 - 5:08že bychom v životě tak důležité věci
neměli pod kontrolou. -
5:08 - 5:09Ani já to pomyšlení nesnesu.
-
5:09 - 5:12Nedivím se, že lidé tu představu nesnáší,
-
5:12 - 5:16ale tak to jednoduše je.
-
5:17 - 5:22Zaprvé: přijímání na univerzity
už loterie je. -
5:22 - 5:25Přijímací úředníci jen předstírají,
že tomu tak není. -
5:25 - 5:27Buďme tedy upřímní.
-
5:27 - 5:29A za druhé:
-
5:29 - 5:32myslím si, že kdybychom si uvědomili,
že je to loterie, -
5:32 - 5:35uznali bychom,
-
5:35 - 5:39jak důležitou roli v životě
skoro každého z nás hraje štěstí. -
5:39 - 5:41Tak například já.
-
5:42 - 5:46Skoro všechny významné události
v mém životě -
5:46 - 5:50byly do velké míry
výsledkem šťastné náhody. -
5:51 - 5:54Když jsem byl v sedmé třídě,
přestěhovali jsme se z New Yorku -
5:54 - 5:56do Westchester County.
-
5:57 - 5:58Hned na začátku školy
-
5:58 - 6:01jsem potkal okouzlující mladou dívku,
se kterou jsem se spřátelil, -
6:01 - 6:04pak se z nás stali nejlepší kamarádi,
-
6:04 - 6:07posléze se stala mojí přítelkyní
-
6:07 - 6:09a nakonec i mojí manželkou.
-
6:09 - 6:13Mou ženou už je šťastných 52 let.
-
6:13 - 6:18Nijak zvlášť jsem se o to nezasloužil.
Byla to všechno šťastná náhoda. -
6:18 - 6:20Pak jsem odešel na vysokou
-
6:20 - 6:25a v prvním semestru jsem si zapsal
úvod do psychologie. -
6:25 - 6:27Ani jsem nevěděl, co psychologie je,
-
6:27 - 6:30ale pasovalo mi to do rozvrhu
a vyhovovalo to požadavkům, -
6:30 - 6:31tak jsem se zapsal.
-
6:31 - 6:33A naštěstí to vyučoval
-
6:33 - 6:38doopravdy věhlasný profesor psychologie,
vskutku legenda. -
6:39 - 6:42Proto jsem si zvolil psychologii
za hlavní předmět studia. -
6:42 - 6:44Pokračoval jsem na postgraduálním studiu.
-
6:44 - 6:46A když jsem ho dokončoval,
-
6:46 - 6:49můj přítel, který vyučoval na Swarthmoru,
-
6:49 - 6:51se rozhodl, že už tam
nechce být profesorem, -
6:51 - 6:55a tak dal výpověď
a odešel na lékařskou fakultu. -
6:55 - 6:58Na Swarthmoru se tak uvolnilo místo,
-
6:58 - 7:00o které jsem se ucházel
a nakonec jsem ho dostal, -
7:00 - 7:03jediná práce,
o kterou jsem se kdy ucházel. -
7:03 - 7:06Na Swarthmoru jsem vyučoval 45 let
-
7:06 - 7:10a tento institut měl ohromný vliv
na mou kariéru. -
7:11 - 7:13A dám vám ještě poslední příklad:
-
7:13 - 7:17v New Yorku jsem přednášel o své práci
-
7:17 - 7:21a poté za mnou přišel někdo z publika.
-
7:21 - 7:22Představil se.
-
7:22 - 7:24Řekl: „Jmenuji se Chris.
-
7:24 - 7:26Nechtěl byste promluvit na TED?“
-
7:27 - 7:30A já se ho zeptal: „Co je TED?“
-
7:31 - 7:33No, řekl mi to
-
7:33 - 7:37a tehdy TED nebyl to, čím je teď.
-
7:37 - 7:39Ale v uplynulých letech
-
7:39 - 7:41zhlédlo mé přednášky na TED
-
7:41 - 7:44více než 20 milionů lidí.
-
7:44 - 7:47A tak jsem došel k závěru,
že jsem měl štěstí. -
7:47 - 7:49Měl jsem štěstí v manželství.
-
7:49 - 7:50Měl jsem štěstí ve vzdělání.
-
7:50 - 7:52Měl jsem štěstí v kariéře.
-
7:52 - 7:55A mám štěstí, že tady mám teď prostor
-
7:55 - 7:58a mohu mluvit na místě, jako je TED.
-
7:59 - 8:01Zasloužil jsem si všechen ten úspěch?
-
8:01 - 8:02Jasně že jsem si ho zasloužil,
-
8:03 - 8:05tak jako vy jste si pravděpodobně
zasloužili ten svůj. -
8:05 - 8:11Ale hodně dalších lidí si také
zaslouží mít takový úspěch, -
8:11 - 8:13ale nedosáhli ho.
-
8:14 - 8:16Tak dostávají lidé to, co si zaslouží?
-
8:16 - 8:18Je společnost spravedlivá?
-
8:19 - 8:21Samozřejmě není.
-
8:21 - 8:26Tvrdá práce a hraní podle pravidel
nejsou zárukou ničeho. -
8:27 - 8:31Pokud bychom uznali nevyhnutelnost
tototo typu nespravedlnosti -
8:31 - 8:34a stěžejní roli štěstí,
-
8:34 - 8:36mohli bychom se sami sebe zeptat,
-
8:36 - 8:39jakou máme zodpovědnost vůči těm,
-
8:39 - 8:44které teď během pandemie
oslavujeme jako hrdiny, -
8:44 - 8:48když vážná nemoc postihne jejich rodinu,
-
8:48 - 8:52abychom zajistili, že budou v pohodě
a že se jim nezhroutí život, -
8:52 - 8:55zatímco se s nemocí budou potýkat?
-
8:56 - 8:59Co dlužíme lidem, kteří bojují,
-
8:59 - 9:03kteří tvrdě pracují,
ale nemají takové štěstí jako my? -
9:04 - 9:06Asi před půl stoletím
-
9:06 - 9:10napsal filozof John Rawls knihu
nazvanou „Teorie spravedlnosti“ -
9:10 - 9:15a v ní přišel s konceptem,
který nazval „závoj nevědomosti“. -
9:15 - 9:16Položil otázku:
-
9:16 - 9:22Kdybyste nevěděli, jakou pozici
budete v budoucnu ve společnosti mít, -
9:22 - 9:26jakou společnost byste chtěli vytvořit?
-
9:26 - 9:28A tvrdil,
-
9:28 - 9:29že když netušíme,
-
9:29 - 9:33jestli budeme ve společnosti
nahoře nebo dole, -
9:33 - 9:37chceme společnost,
která je docela dost rovnoprávná, -
9:37 - 9:39takže i ti, kteří nemají štěstí,
-
9:39 - 9:43by žili slušné, smysluplné
a uspokojivé životy. -
9:43 - 9:49Takže to vy, šťastní a úspěšní lidé,
připomínejte své komunitě -
9:49 - 9:52a dělejte vše pro to, abyste zajistili,
-
9:53 - 9:56že budeme ctít a starat se o lidi,
-
9:56 - 10:00kteří si stejně jako my zaslouží úspěch,
-
10:00 - 10:02ale nemají takové štěstí.
-
10:02 - 10:04Děkuji.
- Title:
- Jakou roli hraje štěstí ve vašem životě?
- Speaker:
- Barry Schwartz
- Description:
-
Štěstí hraje v našem životě větší roli, než si dokážeme připustit, říká psycholog Barry Schwartz. Tvrdá práce a hraní podle pravidel nás samozřejmě může dostat dost daleko ‒ ale zbytek nakonec záleží jen na štěstí. Schwartz zkoumá souvislost mezi štěstím, zásluhami a úspěchem a nabízí zajímavý způsob, jak vyrovnat šance ‒ například při přijímání na vysokou školu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:16
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Lenka Slámová accepted Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Sabina Phanova edited Czech subtitles for What role does luck play in your life? |