Return to Video

Adrain Paci: L'Histoire d'une pierre

  • 0:00 - 0:16
    [des outils électriques bourdonnent]
  • 0:16 - 0:19
    L'idée m'est venu, euh, comme un conte de fées, tu sais?
  • 0:19 - 0:23
    Une sculpture produite dans
  • 0:23 - 0:24
    le bâteau
  • 0:24 - 0:26
    pendant le voyage
  • 0:29 - 0:33
    Le conte de fées était, tu sais, cette idée d'une sculpture
  • 0:34 - 0:37
    en quelque sorte une oeuvre d'art
  • 0:39 - 0:41
    produite dans cette, euh,
  • 0:41 - 0:43
    au milieu de l'océan, tu sais?
  • 0:43 - 0:48
    Mais, en même temps, cette modèle venant de l'ouest
  • 0:48 - 0:51
    qui va à l'est et puis revient
  • 0:51 - 0:55
    à l'ouest dans ce voyage
  • 0:55 - 1:00
    mais tout près de cette espèce de conte de fées
  • 1:00 - 1:03
    C'était la dureté de la realité
  • 1:03 - 1:06
    la dureté du travail
  • 1:06 - 1:10
    la, je veux dire, la façon d'exploiter le travail, tu sais?
  • 1:11 - 1:14
    Les motifs de l'intérêt
  • 1:15 - 1:21
    pour créer cette coincidence entre le moment de transfert et celui de la fabrication
  • 1:21 - 1:26
    [le marteau-piqueur frappant]
  • 1:26 - 1:28
    Dans mon travail, tu vois beaucoup de gens.
  • 1:28 - 1:31
    Tu vois beaucoup de visages, tu vois beaucoup de corps
  • 1:32 - 1:36
    et les histoires liées à ces corps
  • 1:36 - 1:39
    avec ces... ce sont des expériences humaines.
  • 1:39 - 1:41
    C'est un peu différent dans cet ouvrage.
  • 1:41 - 1:45
    Tu sais, c'est l'histoire d'un morceau de marbre
  • 1:45 - 1:47
    C'est l'histoire d'une pierre
  • 1:47 - 1:53
    prise d'une montagne
  • 1:54 - 1:56
    et puis roulée
  • 1:56 - 1:57
    et puis roulée dans un bâteau
  • 1:57 - 2:01
    et puis, euh, et puis elle commence ce voyage
  • 2:01 - 2:04
    et puis elle est transformée.
  • 2:04 - 2:06
    Bien sûr, ça se fait un peu plus métaphorique
  • 2:06 - 2:14
    Mais, en même temps, même dans cette oeuvre, dans le vidéo tu vois des visages, tu vois des corps, tu vois des actions humaines.
  • 2:14 - 2:21
    Il s'agit de ce morceau de marbre, mais en même temps il s'agit des actions humaines sur elle, tu sais?
  • 2:21 - 2:25
    Il ne s'agit pas de leurs histoires personnelles.
  • 2:25 - 2:28
    Mais il s'agit même de leur présence.
  • 2:28 - 2:31
    Tu sais, leur présence est important.
  • 2:32 - 2:36
    Et leurs actions sont, je veux dire, sont importants.
  • 2:36 - 2:38
    Et leurs -- et ce qu'ils --
  • 2:38 - 2:42
    en fait, la colonne est ce qu'ils produisent
  • 2:42 - 2:48
    alors, elle ne se fait pas d'une façon miraculeuse en quelque sorte.
  • 2:48 - 2:52
    [le moteur du bâteau soufflant]
  • 2:52 - 2:58
    Cette transformation de, euh, quelque chose qui vient de la nature
  • 2:59 - 3:03
    qu'on détache de cela, de son contexte
  • 3:03 - 3:04
    et puis
  • 3:04 - 3:09
    grâce à l'action elle devient une expression de la culture
  • 3:09 - 3:11
    Alors ça vient de la nature
  • 3:11 - 3:13
    de la nature vers la culture
  • 3:14 - 3:18
    et ce qu'elle obtient et ce qu'elle perd dans cette transformation.
  • 3:19 - 3:22
    Bien sûr, la colonne que nous voyons maintenant
  • 3:22 - 3:25
    est bien faite
  • 3:25 - 3:30
    elle répond parfaitement, euh, à un modèle,
  • 3:30 - 3:32
    à un modèle culturel
  • 3:32 - 3:35
    mais en même temps elle perd quelque chose de
  • 3:35 - 3:41
    sa rugosité, ou de son aspect naturel.
  • 3:41 - 3:45
    [le moteur du bâteau soufflant]
  • 3:45 - 3:51
    Le film finit par ce bâteau et l'océan
  • 3:51 - 3:58
    et tu ne vois même pas la colonne à la fin parce que, tu sais, le toit du bâteau est fermé.
  • 3:58 - 4:01
    Alors, le voyage continue toujours.
  • 4:01 - 4:02
    Il continue.
  • 4:02 - 4:04
    Il continue.
  • 4:04 - 4:07
    Mais alors, je voulais situer la sculpture ici à Paris.
  • 4:07 - 4:17
    Etre ici, c'est considérer la promesse comme une étape de ce voyage.
  • 4:17 - 4:22
    L'Europe était une destination pour la colonne
  • 4:22 - 4:25
    Je voulais que la colonne soit ici
  • 4:25 - 4:26
    à Paris
  • 4:26 - 4:29
    et nous sommes ici
  • 4:29 - 4:32
    dans un lieu où nous sommes entourés de colonnes à Paris
  • 4:32 - 4:35
    même ici à la Place de la Concorde
  • 4:35 - 4:39
    tu vois une colonne au milieu et puis autour de toi tu vois beaucoup de colonnes.
  • 4:39 - 4:42
    La colonne est un élément très symbolique.
  • 4:42 - 4:46
    Elle est, en général, un élément symbolique, même dans l'Est et l'Ouest.
  • 4:46 - 4:49
    Dans l'Ouest nous la lions aux temples
  • 4:49 - 4:53
    Tu sais? Nous la lions au pouvoir.
  • 4:53 - 4:57
    Et elle est érigée, tu sais? Elle est verticale.
  • 4:57 - 5:00
    Le fait ici, la colonne s'étend à plat, tu sais?
  • 5:00 - 5:04
    Pendant tout le voyage, elle s'étend et elle est toujours --
  • 5:04 - 5:08
    Je veux la maintenir comme ça, tu sais?
  • 5:08 - 5:13
    Bien sûr, c'est un jeu en quelque sorte entre,
  • 5:13 - 5:18
    euh, le pouvoir et l'impuissance, tu sais?
  • 5:20 - 5:22
    Et comme tu as dit, c'est faite en Chine.
  • 5:22 - 5:26
    Tu sais, quand nous voyons "Fait en Chine," il s'agit de quelque chose inauthentique.
  • 5:26 - 5:31
    Alors, même l'idée de l'authentique est mis en question, tu sais?
  • 5:31 - 5:36
    [La radio joue de la musique en chinois]
  • 5:36 - 5:43
    L'image possède l'idée de raconter, et de la tenir ouverte, ça c'est la belle chose.
  • 5:43 - 5:45
    La parole est plus définitive.
  • 5:45 - 5:46
    Tu sais?
  • 5:46 - 5:51
    Quand tu donnes un nom à quelque chose, tu le définit davantage.
  • 5:51 - 5:55
    L'image dit quelque chose mais elle est toujours un secret.
  • 5:55 - 6:01
    [le moteur du bâteau soufflant]
  • 6:01 - 6:03
    Il s'agit toujours de ce processus.
  • 6:03 - 6:08
    Il s'agit, euh, d'être toujours, euh, dans cette transformation continue et puis
  • 6:08 - 6:11
    les choses deviennent toujours autre chose.
  • 6:11 - 6:15
    Et dans ce processus de devenir, si tu arrives à
  • 6:15 - 6:21
    obtenir quelques signes de la vérité qui tourne
  • 6:22 - 6:25
    Cela est la chose la plus grande.
  • 6:25 - 6:29
    [le moteur du bâteau soufflant, les marteaux frappant]
  • 6:29 - 6:32
    [Effondrement de marbre]
Title:
Adrain Paci: L'Histoire d'une pierre
Description:

"The story of a piece of marble - the story of a stone - taken off the mountain, rolled down, brought onto the boat and then transformed from nature into culture by human actions."

Video artist Adrian Paci introduces his wondrous work 'The Column'.

Artist Adrian Paci (b.1969) escaped violent riots in Albania in 1997 and took refuge with his family, in Italy. The fact of being at a crossroads, at the frontier of two separate identities, underlies all his work on film.

In this video Paci introduces us to his 2013 film 'The Column'. The column is an art piece produced on a boat trip between East and West: It is "the story of a piece of marble, the story of a stone, taken off the mountain" he says. This piece of marble is "rolled down, brought onto the boat and then transformed by human actions" he explains. But, he adds, the film is also a story of faces, bodies, human presence and human actions. Nature is detached and transformed, turned into culture.

While a column traditionally symbolizes temples and power, Paci chooses to always have it lying down, and thus it also becomes a sign of impotence. As it is made in China, also a question of authenticity, he says.

Importantly, the trip continues - it is a process of becoming, demonstrated by tools moving.
Adrian Paci was interviewed by Marc-Christoph Wagner at Jeu de Paume, Paris

Camera: Germain Ferey

Edited by Kamilla Bruus

Produced by Marc-Christoph Wagner, 2013

Copyright: Louisiana Channel, Louisiana Museum of Modern Art.

Meet more artists at channel.louisiana.dk

Louisiana Channel is a non-profit video channel for the Internet launched by the Louisiana Museum of Modern Art in November 2012. Each week Louisiana Channel will publish videos about and with artists in visual art, literature, architcture, design etc.

Read more:
channel.louisiana.dk/about

Supported by Nordea-fonden.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Louisiana Channel
Duration:
06:40
HAROLD SLAMOVITZ added a translation

French subtitles

Revisions