Return to Video

拯救濒临消亡的语言

  • 0:00 - 0:04
    (旁白)地球上大约有7000种语言
  • 0:04 - 0:07
    由于母语者越来越少
  • 0:07 - 0:10
    目前约有500种语言正面临着消失的风险
  • 0:10 - 0:14
    这是一个关于记录的故事,有人派遣一队志愿者
  • 0:14 - 0:17
    在这些语言消失前将它们记录下来。
  • 0:23 - 0:25
    ♪(悦耳的音乐)♪
  • 0:25 - 0:27
    我叫丹尼尔,是维基语言平台的联合创始人和主管。
  • 0:27 - 0:30
    维基语言平台是一个非营利组织
  • 0:30 - 0:32
    由世界各地一千多名志愿者组成
  • 0:32 - 0:35
    致力于语言的保护和推广
  • 0:35 - 0:37
    并将每种语言传给下一代。
  • 0:38 - 0:40
    每天,世界各地有数百名志愿者
  • 0:40 - 0:42
    在录制视频。
  • 0:42 - 0:45
    (外语)
  • 0:45 - 0:51
    (图尼卡语)
  • 0:51 - 0:53
    我在所有这些视频提交后跟踪它们
  • 0:53 - 0:56
    确保它们可以重新用于
  • 0:56 - 0:58
    教育和文化用途。
  • 0:58 - 1:00
    (地铁和街道的声音)
  • 1:00 - 1:04
    纽约对语言多样性非常重要。
  • 1:04 - 1:06
    据很多统计数据显示
  • 1:06 - 1:09
    纽约是世界上语言最多样化的城市。
  • 1:09 - 1:11
    有多达800种语言
  • 1:11 - 1:13
    在五个行政区及其周边地区使用。
  • 1:13 - 1:16
    许多情况下
  • 1:16 - 1:18
    在社区这里保持使用他们的语言
  • 1:18 - 1:20
    比在家里更容易。
  • 1:20 - 1:22
    (地铁噪音)
  • 1:22 - 1:25
    今天,我们将与维基语言平台志愿者会面
  • 1:25 - 1:28
    他们将带我们穿越纽约的不同地区。
  • 1:31 - 1:35
    ♪(欢快的音乐)♪
  • 1:35 - 1:38
    - 我们可以说伊洛卡诺语。
    - 好的。
  • 1:38 - 1:39
    好!
  • 1:39 - 1:43
    维基语言平台专注于记录口述历史
  • 1:43 - 1:46
    以这种方式来谈论
  • 1:46 - 1:48
    你自己和你的文化很奇特。
  • 1:49 - 1:52
    有时人们几乎不谈论自己的语言
  • 1:52 - 1:54
    当然,人们使用自己的语言
  • 1:54 - 1:55
    谈论日常事务。
  • 1:55 - 1:58
    (地铁噪音)
  • 2:00 - 2:02
    有时人们谈论自己语言的历史
  • 2:02 - 2:04
    和自已的文化。
  • 2:04 - 2:06
    (阿鲁昂马来语)
  • 2:06 - 2:09
    我的名字是艾尔菲·戈利亚特。
    我会说阿鲁语。
  • 2:09 - 2:14
    (阿鲁昂马来语)
  • 2:14 - 2:18
    (阿鲁昂马来语)
  • 2:18 - 2:22
    维基语言平台的做法是:记录一切,然后再分类。
  • 2:22 - 2:26
    我所做的是
  • 2:26 - 2:29
    确保跟踪和存档所有这些内容
  • 2:29 - 2:32
    这样它就不会丢失,这样它就可以被子孙后代长期使用。
  • 2:34 - 2:38
    (巴伐利亚语)
  • 2:38 - 2:42
    维基语言平台记录了来自 70 多个国家/地区的
  • 2:42 - 2:44
    435 多种语言。
  • 2:44 - 2:45
    (恩敦加语)
  • 2:45 - 2:47
    这个数字每天都在变化。
  • 2:47 - 2:48
    (哈里扬维语)
  • 2:48 - 2:52
    有很多语言能够起死复生的先例。
  • 2:52 - 2:54
    有康沃尔语,有希伯来语,还有图尼卡语。
  • 2:54 - 2:56
    所有这些语言都有一个共同点
  • 2:56 - 3:00
    当最后一位母语者去世后
  • 3:00 - 3:02
    文化传承者握有素材可以让语言得到传承。
  • 3:02 - 3:04
    因此,为世界上每种语言建立开放档案
  • 3:04 - 3:06
    不仅仅是
  • 3:06 - 3:09
    确保当下之人能够向后代推广和教授
  • 3:09 - 3:13
    自身语言的一种方式。
  • 3:13 - 3:16
    也是一种确保子孙后代即使在语言灭绝的情况下
  • 3:16 - 3:19
    也能恢复语言的办法。
Tytuł:
拯救濒临消亡的语言
Opis:

图尼卡语、奥辛语、索拉尼库尔德语和荷兰手语--这些都是被认为极度濒危的约500种语言之一。由于只有很少人使用,而且没有积极的运动来唤起这些语言的活力,它们可能会被时间所淘汰。值得庆幸的是,丹尼尔·博格瑞·乌代尔正在倾听。这位维基语言平台的联合创始人和主管正在与来自世界各地的志愿者合作,创建一个公开的视频档案,记录那些人们已经很少去说的语言和很少使用的手语,以便它们能够被保存下来并传给后世子孙。如果可以,我们愿意流利地使用每一种语言感谢丹尼尔。

如果您想了解更多关于这些濒危语言的信息,请查看维基语言平台YouTube频道:https://www.youtube.com/channel/UCBgWgQyEb5eTzvh4lLcuipQ

在这里可以听到更多来自Elfie讲的阿鲁语:https://www.youtube.com/watch?v=8iE0R8b3tq4

订阅:https://goo.gl/vR6Acb

#Language #Culture #History

这个故事是我们Human Condition series的一部分。来吧,让我们把您与世界上某些最奇特、最激动人心、最不寻常、最与众不同的人联系起来。

有什么故事要告诉我们吗?请发送电子邮件给我们:hey@GreatBigStory.com

在Instagram上关注我们的幕后花絮:http://goo.gl/2KABeX
在Facebook上认识我们:http://goo.gl/Vn0XIZ
在Twitter上给我们留言:http://goo.gl/sY1GLY
在Vimeo上和我们一起玩吧:http://goo.gl/T0OzjV
直接访问我们的世界:http://www.greatbigstory.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Projekt:
Endangered Languages
Duration:
03:31

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions