Return to Video

Saving Languages From Extinction

  • 0:00 - 0:04
    (narrator) Of the roughly 7,000 languages
    spoken and signed on Earth,
  • 0:04 - 0:07
    about 500 of them are currently
    at risk of disappearing,
  • 0:07 - 0:10
    as the number of native speakers dwindles.
  • 0:10 - 0:14
    This is the story about one man
    dispatching an army of volunteers
  • 0:14 - 0:17
    to record these languages
    before it's too late.
  • 0:23 - 0:25
    ♪ (pleasant music) ♪
  • 0:25 - 0:27
    My name is Daniel,
    and I'm the co-founder and director
  • 0:27 - 0:30
    of Wikitongues, a non-profit powered
  • 0:30 - 0:32
    by more than a thousand
    volunteers around the world
  • 0:32 - 0:35
    working to preserve, promote, and pass on
  • 0:35 - 0:37
    every language to the next generation.
  • 0:38 - 0:40
    Every day, hundreds
    of volunteers around the world
  • 0:40 - 0:42
    are recording videos.
  • 0:42 - 0:45
    (foreign language)
  • 0:45 - 0:51
    (speaking in Tunica)
  • 0:51 - 0:53
    I help keep track of all of these videos
  • 0:53 - 0:56
    as they're submitted,
    so that they can be reused
  • 0:56 - 0:58
    for educational and cultural purposes.
  • 0:58 - 1:00
    (subway and Street sounds)
  • 1:00 - 1:04
    New York is very important
    to linguistic diversity.
  • 1:04 - 1:06
    New York is, by most statistics,
  • 1:06 - 1:09
    the most linguistically diverse
    city in the world.
  • 1:09 - 1:11
    There are as many as 800 languages
  • 1:11 - 1:13
    spoken in and around the five boroughs.
  • 1:13 - 1:16
    In many cases,
    it can be easier for communities
  • 1:16 - 1:18
    to maintain their languages here
  • 1:18 - 1:20
    than it is to maintain
    their languages at home.
  • 1:20 - 1:22
    (subway noise)
  • 1:22 - 1:25
    Today, we're gonna meet up
    with Wikitongues volunteers
  • 1:25 - 1:28
    who are going to be taking us
    through different parts of New York.
  • 1:31 - 1:35
    ♪ (cheerful music) ♪
  • 1:35 - 1:38
    - So we're gonna speak Ilocano.
    - Yeah, okay.
  • 1:38 - 1:39
    Yeah!
  • 1:39 - 1:43
    Wikitongues focuses
    on recording oral histories,
  • 1:43 - 1:46
    which is a fancy way of saying
  • 1:46 - 1:48
    talking about yourself and your culture.
  • 1:49 - 1:52
    Sometimes people barely talk
    about their language at all,
  • 1:52 - 1:54
    and they just talk about their daily job,
  • 1:54 - 1:55
    in their language, of course.
  • 1:55 - 1:58
    (subway noise)
  • 2:00 - 2:02
    Sometimes people talk about the history
  • 2:02 - 2:04
    of their language and their culture.
  • 2:04 - 2:06
    (speaking Aruan Malay)
  • 2:06 - 2:09
    My name is Elfie Goliat.
    I will speak Aru language.
  • 2:09 - 2:14
    (speaking Aruan Malay)
  • 2:14 - 2:18
    (speaking Aruan Malay)
  • 2:18 - 2:22
    The Wikitongues approach is:
    record everything and classify it later.
  • 2:22 - 2:26
    What I do is make sure
    that all of that content
  • 2:26 - 2:29
    gets tracked and archived,
    so it doesn't get lost
  • 2:29 - 2:32
    and so it can be used
    for posterity and in the long term.
  • 2:34 - 2:38
    (speaking in Bavarian)
  • 2:38 - 2:42
    Wikitongues has recorded
    over 435 languages
  • 2:42 - 2:44
    from over 70 countries.
  • 2:44 - 2:45
    (speaking Oshiwambo)
  • 2:45 - 2:47
    That number changes every day.
  • 2:47 - 2:48
    (speaking Haryanvi)
  • 2:48 - 2:52
    There are plenty of examples of languages
    being brought back from the dead.
  • 2:52 - 2:54
    There's Cornish, there's
    Hebrew, there's Tunica.
  • 2:54 - 2:56
    All of these languages
    had one thing in common:
  • 2:56 - 3:00
    when the last native speaker died,
    there were materials
  • 3:00 - 3:02
    for the cultural descendants
    to bring them back.
  • 3:02 - 3:04
    And so building an open archive
  • 3:04 - 3:06
    of every language in the world
    is not just a way
  • 3:06 - 3:09
    of ensuring that people today can promote
  • 3:09 - 3:13
    and teach their languages
    to the next generation.
  • 3:13 - 3:16
    It's a way of ensuring
    that future generations
  • 3:16 - 3:19
    can revive their languages
    even if they go extinct.
Title:
Saving Languages From Extinction
Description:

Tunica, Osing, Sorani Kurdish and Dutch sign language—these are among about 500 languages considered critically endangered. With only a handful of speakers, and no active movement to revive the language, they could be lost to time. Thankfully, Daniel Bögre Udell is listening. The co-founder and director of Wikitongues is working with volunteers from all around the world to create an open video archive of people speaking and signing rarely used languages so they can be preserved and passed on to future generations. If we were fluent, we’d thank Daniel in every language we could.

If you'd like to learn more about these endangered languages, check out Wikitongues YouTube channel: https://www.youtube.com/channel/UCBgWgQyEb5eTzvh4lLcuipQ

And hear more from Elfie speaking Bahasa Aru right here: https://www.youtube.com/watch?v=8iE0R8b3tq4

SUBSCRIBE: https://goo.gl/vR6Acb

#Language #Culture #History

This story is a part of our Human Condition series. Come along and let us connect you to some of the most peculiar, stirring, extraordinary, and distinctive people in the world.

Got a story idea for us? Shoot us an email at hey@GreatBigStory.com

Follow us behind the scenes on Instagram: http://goo.gl/2KABeX
Make our acquaintance on Facebook: http://goo.gl/Vn0XIZ
Give us a shout on Twitter: http://goo.gl/sY1GLY
Come hang with us on Vimeo: http://goo.gl/T0OzjV
Visit our world directly: http://www.greatbigstory.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
03:31

English subtitles

Revisions Compare revisions