WEBVTT 00:00:01.343 --> 00:00:07.253 [música alegre] 00:00:09.687 --> 00:00:14.033 ¡Hola! Estoy Stella con Amara Subtitulado y estoy aquí para ayudar a responder la pregunta 00:00:14.033 --> 00:00:16.350 "¿Qué es la localización de vídeo?" 00:00:16.350 --> 00:00:20.703 En pocas palabras, la localización de vídeo es la práctica de la adaptación de vídeos 00:00:20.703 --> 00:00:25.689 ya tiene un nuevo público - uno que vive en otra parte del mundo, 00:00:25.689 --> 00:00:28.406 utiliza un dialecto diferente o un idioma diferente, 00:00:28.406 --> 00:00:32.742 y tiene un conjunto diferente de las normas culturales y las expectativas sociales. 00:00:32.742 --> 00:00:37.208 Puede localizar sus medios de comunicación con el doblaje, voces en off y subtítulos, 00:00:37.208 --> 00:00:40.261 con subtítulos en ser el más rápido y más asequible. 00:00:40.261 --> 00:00:43.494 Así que si, por ejemplo, que tenía un video hecho en los EE.UU. y 00:00:43.494 --> 00:00:46.830 una persona en el video dice “Hey dude!” o “Hey man” 00:00:46.830 --> 00:00:50.981 y que quería localizar el vídeo para un público en el Reino Unido, 00:00:50.981 --> 00:00:54.020 esas palabras deben ser reemplazados con la cultura específica 00:00:54.020 --> 00:00:55.920 "¡Hola compañero!" o “Hola LAD!” 00:00:55.920 --> 00:00:58.928 porque “amigo” y “hombre” son términos americanos 00:00:58.928 --> 00:01:01.763 que no se utilizan en el Reino Unido para los saludos ocasionales. 00:01:01.763 --> 00:01:05.804 Si no localizar estas frases, la gente en el Reino Unido sabrían 00:01:05.804 --> 00:01:09.204 "Inmediatamente" el vídeo no fue el verdadero significado para ellos. 00:01:09.204 --> 00:01:14.476 Este es sólo un ejemplo de cómo funciona la localización, y por qué es importante 00:01:14.476 --> 00:01:16.826 cuando se habla a un público geográfica diferente, 00:01:16.826 --> 00:01:19.496 incluso cuando se está utilizando el mismo idioma! 00:01:19.496 --> 00:01:23.302 Si usted está pensando en llegar e informar a un público nuevo 00:01:23.302 --> 00:01:25.978 acerca de su organización es mejor y más nuevo, 00:01:25.978 --> 00:01:29.812 usted querrá asegurarse de que su marca es relacionable 00:01:29.812 --> 00:01:32.853 y que su mensaje se comunica con claridad ... como un local! 00:01:32.853 --> 00:01:38.155 la localización de vídeo utilizando subtítulos es el camino a seguir si su organización 00:01:38.155 --> 00:01:40.474 quiere llegar a más personas en todo el mundo 00:01:40.474 --> 00:01:43.067 de una manera eficaz y asequible. 00:01:43.067 --> 00:01:47.419 Cuando esté listo para empezar, es recomendable que usted tiene expertos locales 00:01:47.419 --> 00:01:51.724 y hablantes nativos que trabajan con usted para obtener sus medios localizados derecha. 00:01:51.864 --> 00:01:55.790 Espero que hayas encontrado este video útil, y si desea obtener más información sobre 00:01:55.790 --> 00:01:59.256 Amara cómo le puede ayudar con sus necesidades de localización de vídeo, visítenos en 00:01:59.256 --> 00:02:00.797 ¡Gracias por ver! 00:01:59.256 --> 00:02:00.797 ¡Gracias por ver!