WEBVTT 00:00:01.343 --> 00:00:07.253 موسيقى 00:00:09.687 --> 00:00:14.033 مرحباً! أنا ستيلا معكم في ترجمة الشاشة لأمارا و للرد على أستفسارتكم 00:00:14.033 --> 00:00:16.350 ما المقصود بتطويع الفيديو؟ 00:00:16.350 --> 00:00:20.703 بإختصار، تطويع الفيديو هو تكّيف الفيديو 00:00:20.703 --> 00:00:25.689 فأنت بتأكيد لديك أحد المشاهدين من بلد آخر 00:00:25.689 --> 00:00:28.406 يتحدث بلهجة أو لغة مختلفة ولديه 00:00:28.406 --> 00:00:32.742 معايير ثقافية وترقّبات أجتماعية مختلفة. 00:00:32.742 --> 00:00:37.208 يمكن تطويع أي وسط من خلال الدبلجة أو التعليق الصوتي أو ترجمة الشاشة 00:00:37.208 --> 00:00:40.261 وتعتبر ترجمة الشاشة هي الوسيلة الأسرع واللغير مكلفة. 00:00:40.261 --> 00:00:43.494 فمثلاً إذا كان لديك فيديو من الولايات المتحدة 00:00:43.494 --> 00:00:46.830 وشخص فى فيديو يقول "مرحباً يا صاح!"أو "مرحباً يارجل" 00:00:46.830 --> 00:00:50.981 وأردت تطوبع الفيديو لمتحدثي المملكة المتحدة 00:00:50.981 --> 00:00:54.020 فتلك الكلمات يجب أن تُستبدل بحسب ثقافة البلدة 00:00:54.020 --> 00:00:55.920 مثل "أهلاً يا صديقي" أو ء"أهلاً يا صبي!" 00:00:55.920 --> 00:00:58.928 لأن صاح و رجل مصطلحات أمريكية 00:00:58.928 --> 00:01:01.763 لا تُستخدم فى الترحيبات العادية. 00:01:01.763 --> 00:01:05.804 فأن لم تطوع هذه الجمل فسيظن أُناس المملكة المتحدة 00:01:05.804 --> 00:01:09.204 حالاً بأن الفيديو ليس لهم 00:01:09.204 --> 00:01:14.476 فذلك مجرد مثال عن كيفية أستخدام التطويع وكم هو مهم 00:01:14.476 --> 00:01:16.826 عندكا تتحدث لمشاهدين من بلاد مختلفة 00:01:16.826 --> 00:01:19.496 حتي لو أنك تستخدم نفس اللغة 00:01:19.496 --> 00:01:23.302 لو أعتقادك أنك تريد الوصول وأخبار المشاهدين جدد 00:01:23.302 --> 00:01:25.978 بأخر التطورات في منظمتك 00:01:25.978 --> 00:01:29.812 فيجب عليك التأكد من أن ماركتك المُسجلة relatable 00:01:29.812 --> 00:01:32.853 00:01:32.853 --> 00:01:38.155 00:01:38.155 --> 00:01:40.474 00:01:40.474 --> 00:01:43.067 00:01:43.067 --> 00:01:47.419 00:01:47.419 --> 00:01:51.724 00:01:51.864 --> 00:01:55.790 00:01:55.790 --> 00:01:59.256 00:01:59.256 --> 00:02:00.797 00:02:00.797 --> 00:02:02.791