WEBVTT 00:00:06.823 --> 00:00:09.326 Didn't understand anything, did you? 毫无头绪对吧 00:00:09.326 --> 00:00:10.725 (Laughter) 笑声 00:00:10.725 --> 00:00:13.318 That's 63 million deaf people in India 在印度有630000000 聋人 00:00:13.318 --> 00:00:17.001 who go through this year after year, day after day, 他们年复一年日复一日的经历这些 00:00:17.001 --> 00:00:19.896 trying to make sense of a world they cannot hear. 尝试去感知这个听不见的世界 00:00:20.436 --> 00:00:23.207 Huge lack of awareness and social stigma 巨大的意识缺乏以及社会污名 00:00:23.207 --> 00:00:25.643 of having a child that is differently-abled. 对于有这特殊的孩子 00:00:26.000 --> 00:00:27.919 Parents run from pillar to post 父母四处 00:00:27.919 --> 00:00:30.953 trying to understand how to bring up their child. 尝试着了解如何抚养他们的孩子 00:00:30.953 --> 00:00:33.892 And they are told, "Even though your child can't hear, 他们被告知,“即使你的孩子听不见” 00:00:33.892 --> 00:00:36.280 there is nothing wrong with his voice box. 他的喉咙没问题 00:00:36.280 --> 00:00:38.396 There's nothing wrong 声带也没问题 with his vocal chords 00:00:38.396 --> 00:00:41.239 and he can be eventually他最后会被教会如何沟通交流 taught how to speak." 00:00:41.239 --> 00:00:45.893 There starts the journey of years being spent trying to teach 这意味着这是一个多年的旅程花在指导 00:00:45.893 --> 00:00:50.163 this little child how to articulate words that he cannot hear.这些小孩如何清晰表达那些他们听不见的单词 00:00:50.893 --> 00:00:54.283 Even within the family, 即使在家里,这些小孩想要 this little child wants 00:00:54.283 --> 00:00:56.309 to communicate with his parents. 和他的父母交流 00:00:56.309 --> 00:00:59.930 He wants to be part of the conversations in the family. 他想 成为家里沟通交流的一份子 00:00:59.930 --> 00:01:03.920 But he can't. And he doesn't understand 但他不能。 他不明白为什么没人倾听他们 why nobody is listening to him. 00:01:04.620 --> 00:01:06.732 So he feels isolated and misses out 所以他感觉到被孤立和遗漏了 00:01:06.732 --> 00:01:09.923 on a crucial skill that is required在我们成长中被要求的最关键的技能 when we grow up. 00:01:09.923 --> 00:01:14.464 He goes to school thinking, "Okay, hopefully things will be different." 他去到学校想着“好吧, 希望一切会有所不同” 00:01:14.464 --> 00:01:17.371 And he finds the teachers opening their mouths and closing 他们发现老师的嘴一张一合 00:01:17.371 --> 00:01:19.827 and writing these strange things on the board. 以及在黑板上写着奇怪的东西 00:01:19.827 --> 00:01:22.880 Without understanding, because he can't hear,他们不同因为他们听不见 00:01:22.880 --> 00:01:26.997 he copies it all down, regurgitates it at the exam time, 他们复制下这些东西, 在考试的时候依样复述 00:01:26.997 --> 00:01:31.474 and by rote and a few grace marks, he finishes school, class ten. 通过机械性以及优雅的记号。 他本分的完成了学业。 00:01:31.474 --> 00:01:34.704 What are his chances of employment? 00:01:34.704 --> 00:01:38.230 Here is this child who really doesn't have any real education. 00:01:38.230 --> 00:01:41.483 Visual words, vocabulary of thirty to forty words. 00:01:41.483 --> 00:01:46.162 He's emotionally insecure, he's probably angry with the whole world also, 00:01:46.162 --> 00:01:49.117 which has, he feels has systematically disabled him. 00:01:49.117 --> 00:01:53.283 Where does he work? Menial labor, unskilled jobs, 00:01:53.283 --> 00:01:56.172 often in very abusive conditions. 00:01:56.179 --> 00:02:02.037 That's where my "birth" journey starts in 2004. I don't have, as Kelly said, 00:02:02.037 --> 00:02:04.440 I don't have any family who are deaf. 00:02:04.440 --> 00:02:07.546 Just a strange pull and, no rational thought. 00:02:07.546 --> 00:02:09.992 I jumped into this world and learned sign language. 00:02:09.992 --> 00:02:13.750 At that time, it was a challenge. Nobody wanted... Nobody seemed to know... 00:02:13.750 --> 00:02:17.145 "What is it that you want to learn, Ruma? Is that a language?" 00:02:17.145 --> 00:02:22.285 Anyway, learning sign language opened up my life to this community 00:02:22.285 --> 00:02:24.905 which is outwardly silent, but is brimming 00:02:24.905 --> 00:02:28.477 with the passion and curiosity as visual learners. 00:02:28.477 --> 00:02:31.141 And I heard their stories of what they wanted to do. 00:02:31.141 --> 00:02:38.612 And a year later, in 2005, with meager savings of about $5,000 00:02:38.612 --> 00:02:42.440 of a matured insurance policy, I started this center, 00:02:42.440 --> 00:02:46.120 in a small two-bedroom flat with just six students 00:02:46.120 --> 00:02:48.844 and me teaching them English in sign language. 00:02:49.597 --> 00:02:53.000 The challenges, the need of the hour at that point was, 00:02:53.000 --> 00:02:56.116 how do I get these kids who just high school pass 00:02:56.116 --> 00:02:58.360 into real jobs into the companies? 00:02:58.360 --> 00:03:03.119 Jobs of dignity, jobs that can prove that deaf are not dumb? 00:03:03.916 --> 00:03:08.393 So, the challenges were huge. The deaf were years sitting like this 00:03:08.393 --> 00:03:10.629 and years of ennui and darkness. 00:03:10.629 --> 00:03:14.094 They needed to believe in themselves. The parents needed to be convinced 00:03:14.094 --> 00:03:16.689 that this child is not deaf and dumb. 00:03:16.689 --> 00:03:19.366 And he's capable of standing on his own two feet. 00:03:19.366 --> 00:03:20.643 But most importantly, 00:03:20.643 --> 00:03:23.519 would the employer employ somebody who couldn't speak, 00:03:23.519 --> 00:03:26.987 couldn't hear, and very much couldn't read or write either? 00:03:26.987 --> 00:03:30.735 I sat together with some of my friends from the industry, 00:03:30.735 --> 00:03:34.513 and I shared with them my story about what it meant to be deaf. 00:03:34.513 --> 00:03:39.189 And I understood there were clear areas in companies 00:03:39.189 --> 00:03:43.077 where deaf could work, deaf people could work as a great value add. 00:03:43.077 --> 00:03:45.862 And with meager resources, we created the first ever 00:03:45.862 --> 00:03:49.187 vocational training curriculum for deaf people in the country. 00:03:49.455 --> 00:03:54.240 Finding trainers was a problem. So I trained my deaf kids, 00:03:54.240 --> 00:03:56.800 my students, to become the teachers for the Deaf. 00:03:56.800 --> 00:04:00.759 And it's a job they took on with great responsibility and pride. 00:04:00.759 --> 00:04:07.328 Still, the employer was skeptic. Education, qualification, 10th pass. 00:04:07.328 --> 00:04:09.053 "No, no, no, Ruma, we cannot employ him." 00:04:09.053 --> 00:04:10.387 That was a big problem. 00:04:10.387 --> 00:04:12.492 "And even if we did employ him, 00:04:12.492 --> 00:04:14.822 how are we going to communicate with him? He can't read, write. 00:04:14.822 --> 00:04:16.352 Can't hear/speak." 00:04:16.352 --> 00:04:19.880 I just told them, "Please can we take it just one step at a time? 00:04:20.592 --> 00:04:23.086 You know, can we focus on what he can do? 00:04:23.086 --> 00:04:26.231 He's a great visual person. He can work. And... 00:04:26.231 --> 00:04:29.950 and if it works wonderful, if it doesn't, we will at least know." 00:04:29.950 --> 00:04:34.826 Here I would like to share a story about Vishu Kapoor. 00:04:34.826 --> 00:04:39.132 He came to us in 2009 with no language at all. 00:04:39.132 --> 00:04:41.242 He didn't even know sign language. 00:04:41.242 --> 00:04:44.756 All he saw, processed in his brain was through his eyes. 00:04:44.756 --> 00:04:46.799 His mother was in despair and she says, 00:04:46.799 --> 00:04:49.791 "Ruma, can I please keep him in your center for two hours? 00:04:49.791 --> 00:04:52.163 It's really difficult for me to manage him, 00:04:52.163 --> 00:04:54.471 you know manage with him 24 hours a day." 00:04:54.471 --> 00:04:57.796 So I said, "Yeah, okay." Like a crash service. 00:04:57.796 --> 00:05:02.830 It took us a very painstaking one a half years for us 00:05:02.830 --> 00:05:07.054 to give Vishu a language. As he started communicating and 00:05:07.054 --> 00:05:10.704 he got a sense of self and he understand that there was... 00:05:10.704 --> 00:05:13.567 I mean he couldn't hear, but heck, he could do so many other things. 00:05:13.567 --> 00:05:16.416 He figured out that he liked to work on the computers. 00:05:16.416 --> 00:05:18.383 We encouraged him, motivated him, 00:05:18.383 --> 00:05:22.777 and put him through our I.T. programs. He cleared all the tests, you know, 00:05:22.777 --> 00:05:25.551 much to my nervousness. An opening came one day 00:05:25.571 --> 00:05:28.498 in the back end of a very well-known I.T. company, 00:05:28.498 --> 00:05:31.997 and just for the exposure and the experience, I said, 00:05:31.997 --> 00:05:34.880 "Let Vishu also go for this job interview." 00:05:34.880 --> 00:05:38.102 Vishu went there and cleared all the technical tests. 00:05:38.102 --> 00:05:42.284 Even then I said, "Uh, I just hope he will be able to stick on 00:05:42.284 --> 00:05:44.182 for 6 months at least." 00:05:44.182 --> 00:05:46.371 It's been a year and a half now. 00:05:46.371 --> 00:05:49.579 Vishu is stil there, and he's not only just, 00:05:49.579 --> 00:05:52.637 'oh, this poor guy working in this hearing environment.' 00:05:52.637 --> 00:05:58.105 He is winning laurels as best employee of the month, not once but two times. 00:05:58.105 --> 00:06:00.785 (Applause) 00:06:00.785 --> 00:06:04.191 And I want to share with you that, today, it takes us about 00:06:04.191 --> 00:06:07.600 a year and a half to teach a deaf person to get ready 00:06:07.600 --> 00:06:10.087 to get into this real world that we know about. 00:06:10.087 --> 00:06:15.465 In a short time of 6 years, today 500 of my wonderful young students 00:06:15.465 --> 00:06:20.198 are working in some of the top organizations in the industry: 00:06:20.198 --> 00:06:24.379 in graphic design profiles, in the back end of I.T. organizations, 00:06:24.379 --> 00:06:27.560 in hospitality, in barrier breaking employment 00:06:27.560 --> 00:06:30.531 like in the security, and in banks. 00:06:30.531 --> 00:06:33.894 And also in retail outlets, and doing direct customer service. 00:06:33.894 --> 00:06:35.676 (Applause) 00:06:35.676 --> 00:06:39.728 Directly facing people like you and me in KFC, in coffee outlets. 00:06:39.728 --> 00:06:42.053 I just leave you with a small little thought that, 00:06:42.053 --> 00:06:43.768 yes, change is possible. 00:06:43.768 --> 00:06:48.174 And it just starts with one little change in our perspective. 00:06:48.174 --> 00:06:49.444 Thank you so much. 00:06:49.444 --> 00:06:56.138 (Applause) 00:07:02.046 --> 00:07:06.374 And this is applause, it's an international sign for applause. 00:07:06.374 --> 00:07:08.144 Thank you so much.