O editor de legendas do Amara é uma plataforma simples e divertida de usar. Neste vídeo, vamos mostrar-lhe como usá-lo para traduzir. Antes de começar, certifique-se de que consulta as Diretrizes de Legendagem, aqui. Geralmente, as diretrizes incluem: ter menos de 42 caracteres, ter menos de duas linhas e permanecer visíveis tempo suficiente para serem lidas. Pode encontrar mais informação sobre as diretrizes aqui. No modo de tradução, a língua de partida encontra-se no canto inferior esquerdo do editor e a língua de chegada está à sua direita. Escreva a sua tradução na caixa por baixo do vídeo. Se necessário, não se esqueça de traduzir o título e a descrição, que estão aqui. Quando acabar de traduzir, clique em começar a sincronização para mostrar a linha do tempo. Os códigos de tempo da tradução são copiados da língua de partida, mas pode alterá-los com a ferramenta de sincronização. Pode copiar ou limpar os "timings", ou movê-los e ajustá-los na linha de tempo. O ícone do cadeado mantém as duas línguas a deslocarem-se em simultâneo. e destrancá-lo possibilita a deslocação independente da língua de chegada, caso precise de realinhar os códigos de tempo. Isto é especialmente útil quando o número de caracteres na língua de chegada é muito diferente do da língua de partida. Por último, mas não menos importante, é hora de rever! Esteja atento aos sinais de aviso laranjas, que lhe dizem que as legendas não estão a seguir as diretrizes. Para saber mais sobre como usar o editor do Amara, consulte os "links" na caixa de descrição abaixo ou deixe um comentário. Obrigado por assistir ao vídeo e Boa Legendagem!