O editor de legendas Amara é uma plataforma simples e divertida de se usar. Neste vídeo, vamos mostrar a você como usá-la para traduzir. Antes de começarmos, certifique-se de checar o guia de legendagem aqui. Geralmente, o guia inclui: a legenda deve ter menos de 42 caracteres e menos de duas linhas, e ficar visível na tela tempo suficiente para ser lida. Mais informações sobre o guia podem ser encontradas aqui. No modo tradução, a língua-fonte fica na parte inferior esquerda do editor, e a língua-alvo fica à direita. Digite sua tradução na caixa abaixo do vídeo. Se necessário, lembre-se de traduzir o título e a descrição aqui também. Quando terminar de traduzir, clique em iniciar sincronização para mostrar a linha do tempo. Os códigos de tempo da tradução são copiados da língua-fonte, mas você pode alterá-los com a ferramenta da sincronia. Você pode copiar ou limpar a sincronia, ou mover e ajustá-la na linha do tempo. O ícone do cadeado mantém a língua-fonte e a língua-alvo rolando juntas, e, ao abri-lo, isso permite que a língua-alvo rolar independentemente em caso de ser preciso realinhar os códigos do tempo. Isso é especialmente útil quando o número de caracteres na língua-alvo for muito diferente do da língua-fonte. Por último, mas não menos importante, tempo de revisar! Certifique-se de checar quaisquer sinais laranja que significam que suas legendas não estão conforme o guia. Para saber mais sobre como usar o editor Amara, veja os links na caixa da descrição ou deixe um comentário.