1 00:00:00,160 --> 00:00:03,950 アマラの字幕エディターはシンプルで使って楽しいツールです 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,068 このビデオではツールの使い方を説明します 3 00:00:09,137 --> 00:00:11,476 はじめる前に こちらにある字幕ガイドラインを 4 00:00:11,476 --> 00:00:13,606 読んでおきましょう 5 00:00:14,044 --> 00:00:18,463 一般に ガイドラインは 42文字以下で 6 00:00:18,463 --> 00:00:20,303 2行以下にし 7 00:00:20,303 --> 00:00:23,118 読み切れる長さにおさめることとされています 8 00:00:23,882 --> 00:00:26,401 詳しい情報は こちらを参照してください 9 00:00:27,887 --> 00:00:29,157 翻訳モードでは 10 00:00:29,157 --> 00:00:31,903 ソース言語はエディターの左下に 11 00:00:32,319 --> 00:00:34,632 ターゲット言語はその右側に表示されています 12 00:00:35,124 --> 00:00:37,786 ビデオの下にある欄に翻訳を入力してください 13 00:00:38,459 --> 00:00:40,465 必要に応じて タイトルと表記も忘れずに 14 00:00:40,465 --> 00:00:42,852 翻訳してここに入力してください 15 00:00:43,785 --> 00:00:46,751 翻訳が完了したら "start syncing"をクリックして 16 00:00:46,751 --> 00:00:48,050 タイムラインを表示させます 17 00:00:48,778 --> 00:00:52,319 翻訳のタイムコードはソース言語からコピーされますが 18 00:00:52,492 --> 00:00:54,980 "timing tool"で変更することも可能です 19 00:00:55,445 --> 00:00:59,703 タイミングをコピーしたり削除したり タイムラインで動かして調整できます 20 00:01:00,885 --> 00:01:04,815 ロックアイコンは ソース言語とターゲット言語が同時にスクロールされます 21 00:01:04,815 --> 00:01:07,622 ロックを解除すると ターゲット言語だけを 22 00:01:07,622 --> 00:01:09,294 別にスクロールすることができ 23 00:01:09,294 --> 00:01:12,067 タイムコードをソース言語と合わせることができます 24 00:01:12,457 --> 00:01:15,360 この機能は ターゲット言語の文字数が 25 00:01:15,360 --> 00:01:16,742 ソース言語の文字数と大きく異なるときに 26 00:01:16,742 --> 00:01:19,760 特に便利です 27 00:01:20,827 --> 00:01:23,316 最後に、レビューをしましょう! 28 00:01:23,941 --> 00:01:26,187 字幕がガイドラインに準じていないことを表す 29 00:01:26,187 --> 00:01:29,395 オレンジ色の注意表示が出ていないことを確認してください 30 00:01:29,601 --> 00:01:32,134 アマラエディターの使い方についてさらに詳しくは 31 00:01:32,434 --> 00:01:34,918 下の欄にあるリンクを確認するか 32 00:01:34,918 --> 00:01:36,201 コメントを残してください 33 00:01:36,834 --> 00:01:39,535 ご覧いただきありがとうございます Happy Subtitling!