WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:03.980 (راوی) از حدود ۷۰۰۰ زبانی که روی زمین صحبت می‌شود و به ثبت رسیده، 00:00:03.980 --> 00:00:07.470 در حال حاضر حدود ۵۰۰ زبان در خطر ناپدید شدن هستند، 00:00:07.470 --> 00:00:09.910 زیرا تعداد گویشوران بومی کاهش می‌یابد. 00:00:09.910 --> 00:00:13.770 این داستان مردی است که قبل از اینکه دیر شود ارتشی از داوطلبان را 00:00:13.770 --> 00:00:16.963 برای ضبط این زبان‌ها می‌فرستد. 00:00:22.763 --> 00:00:24.520 line:1 ♪ (موسیقی دلنشین) ♪ 00:00:24.520 --> 00:00:27.470 نام من دانیل است، و من یکی از بنیانگذاران و مدیر 00:00:27.470 --> 00:00:29.510 ویکی‌زبان‌ها هستم، یک سازمان غیرانتفاعی 00:00:29.510 --> 00:00:31.970 با بیش از هزار داوطلب در سراسر جهان 00:00:31.970 --> 00:00:34.870 که برای حفظ، ترویج و انتقال 00:00:34.870 --> 00:00:36.813 هر زبان برای نسل بعدی کار می‌کنند. 00:00:37.750 --> 00:00:40.470 هر روز صدها داوطلب در سراسر جهان 00:00:40.470 --> 00:00:42.042 در حال ضبط ویدیو هستند. 00:00:42.042 --> 00:00:45.042 line:1 (زبان خارجی) 00:00:45.042 --> 00:00:50.560 line:1 (صحبت کردن به تونیکا) 00:00:50.560 --> 00:00:53.110 من به پیگیری همه این ویدیوها 00:00:53.110 --> 00:00:55.830 در هنگام ارسال کمک می‌کنم تا بتوان از آنها 00:00:55.830 --> 00:00:57.973 برای مقاصد آموزشی و فرهنگی استفاده مجدد کرد. 00:00:57.973 --> 00:01:00.410 (صدای مترو و خیابان) 00:01:00.410 --> 00:01:03.500 نیویورک برای تنوع زبانی بسیار مهم است. 00:01:03.500 --> 00:01:06.350 بر اساس اکثر آمارها، نیویورک 00:01:06.350 --> 00:01:09.060 متنوع ترین شهر جهان از نظر زبانی است. 00:01:09.060 --> 00:01:10.720 بیش از ۸۰۰ زبان در پنج ناحیه 00:01:10.720 --> 00:01:13.000 و حومه آنها صحبت می‌شود. 00:01:13.000 --> 00:01:16.070 در بسیاری از موارد، ممکن است برای جوامع آسان‌تر باشد 00:01:16.070 --> 00:01:17.870 که زبان‌ خود را در اینجا نگه دارند 00:01:17.870 --> 00:01:20.223 تا زبان‌ خود را در خانه حفظ کنند. 00:01:20.223 --> 00:01:22.330 (صدای مترو) 00:01:22.330 --> 00:01:24.980 امروز قرار است با داوطلبانی از ویکی‌زبان‌ها ملاقات کنیم 00:01:24.980 --> 00:01:27.960 که قرار است نقاط مختلف نیویورک را به ما نشان دهد. 00:01:31.340 --> 00:01:35.480 ♪ (موسیقی شاد) ♪ 00:01:35.480 --> 00:01:37.584 - پس بیایید به ایلوکانو صحبت کنیم. - موافق. 00:01:37.584 --> 00:01:39.073 آری! 00:01:39.073 --> 00:01:43.350 ویکی‌زبان‌ها بر ثبت تاریخ‌های شفاهی تمرکز می‌کند، 00:01:43.350 --> 00:01:45.790 که روشی جذاب برای گفتن 00:01:45.790 --> 00:01:48.163 صحبت درباره خود و فرهنگتان است. 00:01:49.030 --> 00:01:51.800 گاهی اوقات مردم به ندرت در مورد زبان خود صحبت می‌کنند 00:01:51.800 --> 00:01:53.750 و فقط در مورد مسائل روز خود 00:01:53.750 --> 00:01:55.140 صحبت می‌کنند. 00:01:55.140 --> 00:01:58.300 (صدای مترو) 00:01:59.730 --> 00:02:01.690 گاهی اوقات مردم در مورد تاریخ 00:02:01.690 --> 00:02:03.670 زبان و فرهنگ خود صحبت می‌کنند. 00:02:04.310 --> 00:02:05.950 line:1 (به زبان آرو مالایی صحبت می‌کند) 00:02:05.950 --> 00:02:09.389 اسم من الفی گلیات است. من به زبان آرو صحبت خواهم کرد. 00:02:09.389 --> 00:02:14.490 line:1 (به زبان آرومالایی صحبت می‌کند) 00:02:14.490 --> 00:02:17.813 line:1 (به زبان آرومالایی صحبت می‌کند) 00:02:17.813 --> 00:02:21.970 روش ویکی‌زبان‌ها این است: همه چیز را ضبط کنید و بعداً طبقه‌بندی کنید. 00:02:21.970 --> 00:02:25.600 کاری که من انجام می‌دهم این است که مطمئن شوم همه آن محتوا 00:02:25.600 --> 00:02:29.030 ردیابی و بایگانی می‌شود، بنابراین گم نمی‌شود 00:02:29.030 --> 00:02:32.323 و می‌توان از آن برای آیندگان و در درازمدت استفاده کرد. 00:02:33.974 --> 00:02:37.650 line:1 (صحبت کردن به باواریایی) 00:02:37.650 --> 00:02:41.720 ویکی‌زبان‌ها بیش از ۴۳۵ زبان را 00:02:41.720 --> 00:02:43.913 از بیش از ۷۰ کشور ضبط کرده‌است. 00:02:43.913 --> 00:02:45.120 line:1 ( صحبت کردن به اوشیوامبو) 00:02:45.120 --> 00:02:46.683 این عدد هر روز تغییر می‌کند. 00:02:46.683 --> 00:02:48.070 line:1 (حرف زدن به هاریانوی) 00:02:48.070 --> 00:02:51.640 نمونه‌های زیادی از زبان‌هایی که پس از ازبین رفتن احیا شده اند وجود دارد. 00:02:51.640 --> 00:02:54.000 کورنیش هست، عبری هست، تونیکا هست. 00:02:54.000 --> 00:02:56.490 همه این زبان‌ها در یک چیز مشترک بودند: 00:02:56.490 --> 00:02:59.960 زمانی که آخرین فردی که به آن زبان صحبت می‌کرد درگذشت، چیزهایی وجود داشت 00:02:59.960 --> 00:03:02.120 که فرزندان فرهنگی آنها را احیا کنند. 00:03:02.120 --> 00:03:03.900 و بنابراین ایجاد یک آرشیو باز 00:03:03.900 --> 00:03:06.400 هر زبانی در جهان، تنها راهی 00:03:06.400 --> 00:03:09.320 برای اطمینان از اینکه مردم امروز می توانند 00:03:09.320 --> 00:03:13.490 زبان‌های خود را به نسل بعدی ترویج و آموزش دهند نیست. 00:03:13.490 --> 00:03:16.280 این راهی است برای اطمینان از اینکه نسل‌های آینده 00:03:16.280 --> 00:03:19.353 می‌توانند زبان‌هایشان را احیا کنند حتی اگر منقرض شوند.