0:00:00.675,0:00:03.022 Tras tres semanas en Afganistán, 0:00:03.172,0:00:05.573 nos unimos a la multitud[br]en el aeropuerto de Kabul. 0:00:05.933,0:00:08.736 Actualmente,[br]la única vía de escape del país. 0:00:08.796,0:00:11.282 Hay un atasco enorme de coches. 0:00:12.112,0:00:15.162 Miles de personas esperan,[br]bajo un sol abrasador, 0:00:15.162,0:00:16.773 poder escapar en un vuelo. 0:00:17.383,0:00:20.725 Hemos podido acceder[br]a las instalaciones del aeropuerto 0:00:22.295,0:00:24.400 y tengo que decir[br]que ha sido muy intenso. 0:00:25.669,0:00:28.363 Había una multitud desesperada, 0:00:29.348,0:00:32.981 niños gritando, mujeres y bebés. 0:00:36.735,0:00:39.416 Este nivel de desesperación[br]no se ve a menudo. 0:00:40.126,0:00:41.966 Los pocos que lo consiguen, 0:00:42.056,0:00:43.632 lo hacen agotados y aterrados. 0:00:43.908,0:00:45.825 Son algunos de los afortunados 0:00:45.889,0:00:48.517 que han conseguido pasar los controles[br]de los talibanes, 0:00:48.617,0:00:50.433 los guardias de seguridad afganos 0:00:50.433,0:00:53.334 y, por último, la entrada al aeropuerto. 0:00:54.064,0:00:56.986 Pero no olvidan a los que dejan atrás. 0:00:57.528,0:00:59.500 Estamos contentos de poder salir 0:00:59.600,0:01:01.570 pero estamos devastados por nuestro país. 0:01:01.610,0:01:03.776 Sobre todo por los que no pueden salir, 0:01:03.776,0:01:05.248 que se quedan atrapados aquí. 0:01:05.248,0:01:06.731 Estamos totalmente devastados. 0:01:06.731,0:01:08.091 Tenemos el corazón roto. 0:01:08.171,0:01:10.598 ¿Qué sientes al pensar en las madres 0:01:10.598,0:01:12.615 con hijas que van a crecer 0:01:12.615,0:01:14.548 bajo el gobierno talibán? 0:01:14.548,0:01:16.304 Dolor. Mucho dolor. 0:01:16.484,0:01:17.855 [Motores de avión] 0:01:18.519,0:01:21.004 Estoy al final de una cola muy larga. 0:01:22.099,0:01:24.623 Los traslados están siendo difíciles. 0:01:25.043,0:01:26.549 Por supuesto, la prioridad 0:01:26.549,0:01:31.750 es sacar a los niños y a los bebés [br]lo antes posible. 0:01:31.750,0:01:34.310 Pero creen que, [br]probablemente, vaya para largo. 0:01:35.680,0:01:37.901 ¿Trabajáis para el ejército [br]de Estados Unidos? 0:01:39.741,0:01:41.866 Para el ejército, no. 0:01:41.866,0:01:46.618 Trabajamos para el Ministerio de Defensa[br]en Afganistán. 0:01:46.618,0:01:53.472 Y también con personas extranjeras. 0:01:54.818,0:01:56.562 ¿Entonces tenéis visado? 0:01:56.799,0:01:58.115 Sí, documentación y visado. 0:01:59.706,0:02:01.761 Mientras entrevistábamos a esta pareja, 0:02:01.761,0:02:03.256 se empezaron a escuchar gritos 0:02:03.386,0:02:05.054 y se abrió paso un vehículo. 0:02:05.412,0:02:06.705 [Motor de vehículo] 0:02:07.695,0:02:10.032 Lo que llevaban en ese vehículo 0:02:10.032,0:02:12.261 era un recién nacido. 0:02:12.731,0:02:14.467 Era un recién nacido. 0:02:15.382,0:02:16.622 ¿Lo has visto? 0:02:17.352,0:02:18.515 Era muy pequeño. 0:02:20.425,0:02:22.716 Al bebé le había dado una insolación 0:02:22.716,0:02:24.094 y necesitaba atención médica. 0:02:24.611,0:02:27.910 Un recordatorio para las familias[br]de que están cerca de estar a salvo 0:02:28.230,0:02:29.722 pero todavía no del todo. 0:02:30.742,0:02:33.550 Permanecemos horas soportando[br]el calor sofocante 0:02:34.335,0:02:36.997 mientras la gente intenta refugiarse[br]donde puede. 0:02:37.387,0:02:39.299 [Llantos y gritos de niño] 0:02:39.769,0:02:41.607 La paciencia empieza a agotarse. 0:02:43.124,0:02:47.918 Es una espera larga y agonizante,[br]pero finalmente nos dejan pasar. 0:02:48.903,0:02:52.751 Ya seguros en la pista de aterrizaje, [br]el caos continua. 0:02:53.713,0:02:55.084 Llevo esperando dos días, 0:02:55.084,0:02:56.504 desde ayer a las 3 a.m. 0:02:56.859,0:02:58.289 ¿Desde ayer a las 3 a.m.? 0:02:58.340,0:02:59.109 Sí. 0:02:59.109,0:03:01.235 Cuéntanos cómo fue la situación 0:03:01.235,0:03:02.972 e intentar entrar al aeropuerto. 0:03:03.252,0:03:04.464 Había mucha gente 0:03:04.464,0:03:08.801 y muchos se peleaban [br]por intentar pasar 0:03:09.510,0:03:10.831 y nosotros lo conseguimos. 0:03:11.181,0:03:13.717 Somos algunos de los pocos afortunados. 0:03:13.717,0:03:15.984 Otros, como ha dicho ese chico, 0:03:15.984,0:03:18.196 llevan esperando dos días. 0:03:19.055,0:03:23.183 Y a otros no se les ha pemitido entrar 0:03:23.183,0:03:25.867 alegando que[br]"no tenían la documentación necesaria". 0:03:25.867,0:03:29.261 Aquí todo el mundo está haciendo[br]todo lo que está en su mano. 0:03:30.151,0:03:32.619 Pero no está claro [br]si es lo suficientemente rápido. 0:03:32.619,0:03:34.519 No se sabe cuánta gente podrá salir 0:03:34.519,0:03:39.255 y de cuánto tiempo disponen para[br]finalizar esta operación titánica. 0:03:42.363,0:03:44.398 [Jake] Tenemos al teléfono a Clarissa Ward 0:03:44.398,0:03:47.506 que se encuentra[br]en el aeropuerto de Kabul. 0:03:47.506,0:03:49.417 Clarissa, el Pentágono 0:03:49.417,0:03:51.687 ha compartido hoy unas imágenes 0:03:51.687,0:03:54.505 que muestran la oleada de humanidad 0:03:54.505,0:03:56.117 y compasión 0:03:56.117,0:03:58.076 de los miembros[br]de los servicios de EE.UU. 0:03:58.076,0:04:00.345 Como la del marine[br]acunando a un bebé, 0:04:00.345,0:04:03.084 otro chocándole los puños a un niño 0:04:03.084,0:04:05.911 o la de los marines señalándole el camino[br] 0:04:05.911,0:04:07.516 a una mujer con su hija. 0:04:07.516,0:04:10.251 Obviamente, todo el mundo[br]está haciendo todo lo posible. 0:04:10.251,0:04:13.603 La situación dentro del perímetro[br]es totalmente diferente 0:04:13.603,0:04:16.195 a la que se vive fuera de este. 0:04:18.317,0:04:19.394 [Clarissa] Exacto. 0:04:19.434,0:04:23.672 No hay duda de que todos están haciendo[br]todo lo posible 0:04:24.072,0:04:27.765 para intentar mitigar el sufrimiento 0:04:27.765,0:04:29.736 y la miseria de esta situación. 0:04:29.736,0:04:31.902 Hemos podido ver, 0:04:31.902,0:04:33.688 a una soldado 0:04:33.688,0:04:36.184 llevando en brazos a un niño afgano. 0:04:36.184,0:04:39.567 He visto a la gente ayudando [br]a los que van en silla de ruedas 0:04:39.567,0:04:44.669 y todo tipo de actos de amabilidad[br]y generosidad. 0:04:44.669,0:04:46.262 Pero la realidad es 0:04:46.262,0:04:49.318 que la situación es horrorosa. 0:04:49.318,0:04:52.352 Ahora mismo a mi alrededor[br]hay un mar de personas 0:04:52.352,0:04:54.334 en el suelo. 0:04:54.334,0:04:56.817 Tumbadas en la gravilla. 0:04:56.817,0:04:58.766 No tienen otro sitio donde dormir 0:04:58.766,0:05:00.702 más que sobre una caja de cartón. 0:05:00.702,0:05:03.792 Están pasando frío[br]porque la temperatura es baja. 0:05:03.792,0:05:05.518 No hay mantas. 0:05:05.518,0:05:09.819 Los aseos están[br]en muy malas condiciones. 0:05:10.489,0:05:12.269 Y no sabemos por cuánto tiempo 0:05:12.269,0:05:13.605 van a tener que estar aquí. 0:05:13.785,0:05:18.252 Hoy, en 8 horas, no ha despegado[br]ni un solo avión de EE.UU. 0:05:18.252,0:05:20.518 Así que ahora hay más aglomeraciones 0:05:20.518,0:05:22.431 y atascos. 0:05:22.801,0:05:25.755 [Jack] ¿Hay algún orden 0:05:25.755,0:05:28.019 a la hora de decidir 0:05:28.019,0:05:30.469 quiénes acceden 0:05:30.469,0:05:33.299 a ese último perímetro[br]donde están las fuerzas de EE.UU.? 0:05:33.349,0:05:34.752 ¿Y quiénes no pueden acceder? 0:05:36.470,0:05:39.752 [Clarissa] En el proceso inicial, 0:05:39.752,0:05:42.750 hay muchos noes a lo largo de la cadena. 0:05:42.750,0:05:44.552 Al principio pasan 0:05:44.552,0:05:46.686 aquellos que pueden enseñar[br]los documentos, 0:05:46.686,0:05:48.765 los que más empujan, 0:05:49.105,0:05:52.272 los que van con bebés, 0:05:52.272,0:05:54.970 los más vulnerables[br]o los que están en peligro. 0:05:54.970,0:05:57.502 Luego, conforme vas avanzando 0:05:57.502,0:05:59.393 y te acercas al aeródromo, 0:05:59.393,0:06:02.085 tienes que pasar [br]por el Departamento de Estado 0:06:02.085,0:06:06.170 y demostrar que tienes[br]la documentación pertinente. 0:06:06.170,0:06:07.851 Y ahí es donde vimos 0:06:07.851,0:06:10.302 que mandaban a mucha gente de vuelta. 0:06:10.302,0:06:14.287 A esas personas se las escolta[br]fuera de la base. 0:06:14.287,0:06:17.569 Presenciar eso,[br]te rompe el corazón. 0:06:17.569,0:06:20.185 Porque, sabes o imaginas 0:06:20.185,0:06:22.505 que no tienes la documentación 0:06:22.505,0:06:25.051 pero aún así,[br]la situación te paraliza. 0:06:25.051,0:06:27.750 Haber llegado hasta ahí, [br]haber entrado 0:06:27.750,0:06:33.506 y a pesar de eso no poder salir del país 0:06:33.506,0:06:35.235 después de todo lo que has pasado 0:06:35.235,0:06:36.652 es desolador. 0:06:36.652,0:06:38.749 Estoy saliendo fuera, 0:06:38.749,0:06:41.686 porque nos están diciendo que [br]puede que nuestros aviones 0:06:41.686,0:06:43.252 despeguen pronto. 0:06:43.252,0:06:45.086 Así que perdonad el ruido. 0:06:45.266,0:06:50.258 [Jake] Por supuesto, eso es prioritario. 0:06:50.994,0:06:53.688 Hemos visto imágenes[br]de las fuerzas armadas de EE.UU. 0:06:53.688,0:06:56.239 en el perímetro del aeropuerto[br]durante toda la semana 0:06:56.239,0:06:58.756 y el Pentágono ha dicho,[br]que nuestras tropas 0:06:58.756,0:07:02.255 no se han visto involucradas[br]en ninguna situación hostil. 0:07:02.255,0:07:05.495 Pero cualquier movimiento [br]podría cambiar la situación. 0:07:05.495,0:07:07.119 Quiero creer 0:07:07.119,0:07:09.303 que esa es una de las razones 0:07:09.303,0:07:11.603 por las que se les ha instado [br]a las tropas 0:07:11.603,0:07:14.822 a permanecer donde están, [br]dentro del perímetro. 0:07:14.822,0:07:18.760 Debido al peligro real [br]al que están expuestos 0:07:18.760,0:07:21.718 no solo por parte de los talibanes 0:07:21.718,0:07:24.854 sino por cualquiera [br]de los grupos terroristas. 0:07:26.112,0:07:29.036 [Clarissa] Hay muchas posibles amenazas, 0:07:29.036,0:07:32.271 muchas situaciones posibles 0:07:32.271,0:07:37.288 que pueden empeorar muy rápidamente. 0:07:37.288,0:07:40.238 Es por eso que la tensión es palpable. 0:07:40.238,0:07:45.486 Todo el mudo sabe que esto no [br]va a durar mucho, 0:07:45.486,0:07:47.483 que esto es temporal 0:07:47.483,0:07:50.153 y que tienen que conseguirlo. 0:07:50.153,0:07:55.102 Tienen que sacar máximo número[br]de personas posible. 0:07:55.852,0:07:59.188 Porque no pueden salir[br]de la base 0:07:59.928,0:08:02.504 y meter a la gente ellos mismos. 0:08:03.254,0:08:08.336 Por eso, las negociaciones [br]con los talibanes son cruciales. 0:08:09.056,0:08:12.651 Pero la tolerancia de los talibanes[br]tiene un límite. 0:08:13.711,0:08:17.720 Igual que lo tienen [br]esos violentos combatientes 0:08:17.720,0:08:21.055 que están fuera del perímetro. 0:08:21.055,0:08:22.817 Y esto, 0:08:22.817,0:08:25.760 es lo que hace la situación tan peligrosa. 0:08:25.760,0:08:27.731 Es como un campo de minas. 0:08:27.731,0:08:29.422 Un paso en falso 0:08:29.422,0:08:31.588 y todo puede saltar por los aires. 0:08:32.238,0:08:33.153 [Jack] Clarissa, 0:08:33.153,0:08:36.254 nos alivia saber que[br]puedes volver a casa. 0:08:36.254,0:08:38.122 Solo quería decirte, 0:08:38.122,0:08:40.404 en nombre de todo el equipo de CNN, 0:08:41.049,0:08:43.121 y todos los espectadores, 0:08:43.771,0:08:46.005 que tu labor ha sido valiente, 0:08:46.005,0:08:47.952 asombrosa, 0:08:49.372,0:08:51.470 empática y heroica. 0:08:51.782,0:08:54.032 Tenemos mucha suerte[br]de tenerte como compañera. 0:08:54.032,0:08:55.658 Gracias por lo que has hecho 0:08:55.820,0:08:57.885 para contar lo que está ocurriendo allí. 0:08:57.885,0:09:01.088 [Clarissa] Muchas gracias.[br]Muchas gracias de parte de todos.