WEBVTT 00:00:00.709 --> 00:00:02.834 Presidentes de Gallaudet 00:00:02.952 --> 00:00:05.514 Edward Miner Gallaudet (Não surdo) 00:00:05.596 --> 00:00:08.301 Dr. Percival Hall (Não surdo) 00:00:08.455 --> 00:00:10.788 Leonard M. Elstad (Não surdo) 00:00:10.788 --> 00:00:13.265 Edward C. Merrill, Jr. (Não surdo) 00:00:13.265 --> 00:00:15.893 W. Lloyd Johns (Não surdo) 00:00:15.893 --> 00:00:18.395 Jerry C. Lee (Não surdo) 00:00:18.886 --> 00:00:22.914 Um Presidente Surdo, Já! — 6-13 de março de 1988 — 00:00:25.914 --> 00:00:28.793 A Universidade Gallaudet foi fundada em 1864. 00:00:28.833 --> 00:00:32.968 De 1864 a 1987 — ou seja 124 anos — 00:00:33.130 --> 00:00:36.258 em 124 anos, teve seis presidentes que não eram surdos. 00:00:36.393 --> 00:00:40.250 O 6.º presidente, Dr. Lee, anunciou que se ia embora. 00:00:40.250 --> 00:00:45.140 A comunidade de Gallaudet: estudantes, professores, faculdades, alunos, 00:00:45.193 --> 00:00:49.130 analisaram se não seria altura de escolherem um presidente surdo. 00:00:49.130 --> 00:00:52.222 Analisaram e pressionaram para tal. 00:00:52.238 --> 00:00:55.329 Escolheram-se os candidatos. 00:00:55.329 --> 00:00:57.250 Dois deles eram surdos e um não. 00:00:59.836 --> 00:01:02.954 I. King Jordan (Surdo) 00:01:03.330 --> 00:01:06.511 Elisabeth Zinser (Não surda) 00:00:57.484 --> 00:00:59.758 Harvey Corson (Surdo) 00:01:06.511 --> 00:01:09.611 No dia 1 de março de 1988, realizou-se a primeira reunião formal. 00:01:09.742 --> 00:01:12.397 Apareceram 1500 pessoas para apoiar 00:01:12.397 --> 00:01:16.246 e afirmar que devia ser escolhido um presidente surdo. 00:01:16.471 --> 00:01:20.189 De 2 a 5 de março, os media fizeram a cobertura 00:01:20.230 --> 00:01:24.294 e muita gente manifestou-se a favor de um presidente surdo. 00:01:25.394 --> 00:01:29.721 No domingo, 6 de março, estávamos em pulgas para saber quem seria escolhido. 00:01:34.590 --> 00:01:36.232 ♪ Um presidente surdo, já! ♪ 00:01:36.286 --> 00:01:38.659 "... seria bom para nós". 00:01:43.410 --> 00:01:45.782 Enquanto presidente, provaria a toda a gente 00:01:45.803 --> 00:01:47.749 que podia assumir esse cargo. 00:01:59.252 --> 00:02:01.870 Ficámos desiludidos quando vimos a carta. 00:01:54.311 --> 00:01:57.270 [O Conselho de Fiduciários da Universidade Gallaudet 00:01:57.270 --> 00:01:59.252 [escolheu Elisabeth Ann Zinser] 00:02:01.870 --> 00:02:04.970 Tínhamos chegado cedo, pensando que ia haver um discurso qualquer 00:02:04.970 --> 00:02:07.455 mas, em vez disso, deixaram-nos uma pilha de cartas, 00:02:07.455 --> 00:02:10.482 anunciando que tínhamos, mais uma vez, um presidente que ouvia. 00:02:10.482 --> 00:02:13.238 Começámos a analisar o que fazer e começámos a cantar: 00:02:13.238 --> 00:02:15.290 "Um presidente surdo, já!" 00:02:15.290 --> 00:02:19.120 A partir desse momento, começou o protesto de "Um Presidente Surdo, Já!" 00:02:24.480 --> 00:02:26.385 ♪ Um presidente surdo, já! ♪ 00:02:29.997 --> 00:02:32.670 Porquê um não surdo, porquê? 00:02:32.913 --> 00:02:34.763 Esta mulher nem sequer sabe assinar. 00:02:34.763 --> 00:02:37.846 Os estudantes não a querem. As nossas intenções são muito claras 00:02:37.846 --> 00:02:40.101 ... e ser o nosso porta-voz!? 00:02:40.548 --> 00:02:42.716 Esta noite — Washington 00:02:42.734 --> 00:02:44.680 Marcha para o Hotel Mayflower. 00:02:48.880 --> 00:02:51.107 ♪ Um presidente surdo, já! ♪ 00:02:54.610 --> 00:02:56.179 ♪ Fora com a Zinser! ♪ 00:03:03.630 --> 00:03:05.290 Estou furiosa. Sinto-me agoniada! 00:03:10.573 --> 00:03:12.783 Isto é uma bofetada na cara! 00:03:12.862 --> 00:03:16.107 Se não for agora, nunca mais. Queremos já! 00:03:17.310 --> 00:03:19.528 ♪ Um presidente surdo, já! ♪ 00:03:22.700 --> 00:03:24.252 Uma grande desilusão. 00:03:25.977 --> 00:03:27.840 Nojento. 00:03:28.778 --> 00:03:30.878 Doentio. 00:03:31.602 --> 00:03:33.847 [Se os surdos não podem dirigir a universidade, 00:03:33.847 --> 00:03:36.189 [para que serve ter uma universidade para surdos? 00:03:36.277 --> 00:03:39.277 Segunda-feira, 7 de março. 00:03:39.620 --> 00:03:41.707 ♪ Um presidente surdo, já! ♪ 00:03:46.603 --> 00:03:48.667 [...escolher um dos dois finalistas surdos] 00:03:48.667 --> 00:03:50.649 [Jane Bassett-Spilman tem que resignar já] 00:03:50.649 --> 00:03:52.941 [51% dos membros do conselho têm que ser surdos] 00:03:52.941 --> 00:03:54.314 [...nada de represálias] 00:04:01.819 --> 00:04:03.564 Hoje 00:03:45.260 --> 00:03:46.603 [... quatro exigências.] 00:04:14.952 --> 00:04:17.879 ... nunca me senti tão derrotada na minha vida. 00:04:19.793 --> 00:04:22.120 I. King Jordan, candidato a presidente. 00:04:29.344 --> 00:04:32.372 ... os diretores não ligaram nenhuma às nossas necessidades. 00:04:37.563 --> 00:04:39.808 [CBS - Primeira entrevista televisiva] 00:04:50.770 --> 00:04:52.731 [Conselho rejeita as quatro exigências] 00:05:20.710 --> 00:05:23.710 ... queremos uma pessoa surda a governar a nossa vida. 00:05:30.074 --> 00:05:32.475 [O problema é que o mundo que ouve não os escuta.] 00:05:32.927 --> 00:05:35.927 Washington —Terça-feira, 8 de março. 00:05:38.144 --> 00:05:41.499 [Os alunos fecharam a escola. Queremos pôr fim a esta mentalidade de plantação. 00:05:41.499 --> 00:05:42.730 [Não recuaremos.] 00:05:47.136 --> 00:05:50.436 [Estudantes de Gallaudet reúnem-se para um terceiro dia de protestos] 00:06:12.708 --> 00:06:13.944 [A controvérsia continua. 00:06:13.944 --> 00:06:16.944 Esta tarde os estudantes fecharam a universidade pelo segundo dia.] 00:05:01.327 --> 00:05:04.618 [Marcha para o Capitólio e para o Parque Lafayette] 00:05:28.157 --> 00:05:30.074 [O problema não é os alunos não ouvirem. 00:06:16.944 --> 00:06:18.989 Eles pensam que somos incapazes para o cargo, 00:06:18.989 --> 00:06:21.126 que não podemos funcionar no mundo dos que ouvem. 00:06:21.298 --> 00:06:24.552 ... isto é ridículo. Estou furiosa por isto estar a acontecer. 00:06:25.343 --> 00:06:28.780 ... Não queremos uma pessoa que oiça. Não queremos nenhum compromisso. 00:06:28.892 --> 00:06:30.711 [CBS — Notícias Nightwatch] 00:06:37.250 --> 00:06:38.943 Quarta-feira, 9 de março. 00:06:39.788 --> 00:06:41.679 ... não vamos desistir. 00:06:42.717 --> 00:06:44.717 [Dra. Zinser, fique longe de nós] 00:06:51.167 --> 00:06:53.267 [O Conselho mantém-se firme] 00:06:55.625 --> 00:06:57.343 [Jordan apoia Zinser] 00:07:03.117 --> 00:07:05.998 [A faculdade vota 147 contra 5 o afastamento de Zinser] 00:07:12.052 --> 00:07:15.646 [Concentração em Gallaudet de estudantes do Instituto Nacional Técnico para Surdos] 00:07:44.901 --> 00:07:48.410 ... muito impressionado pela forma como os estudantes estão a gerir isto. 00:07:51.318 --> 00:07:53.209 ABC — Entrevista em Nightline 00:07:53.491 --> 00:07:56.817 Zinzer: Acredito sinceramente que um dia o presidente será um surdo... 00:07:56.817 --> 00:07:58.982 Porque é que não é agora? Porquê? 00:07:58.982 --> 00:08:00.739 Hilbok: Isso é uma afirmação antiga. 00:08:00.739 --> 00:08:02.948 Estou farto de ouvir repetir isso, vezes sem conta. 00:08:02.948 --> 00:08:04.225 É um círculo vicioso. 00:08:04.225 --> 00:08:06.370 Os nossos presidentes passaram a vida a dizer isso. 00:08:06.423 --> 00:08:09.468 Decidimos que não haverá diálogo com ela. 00:08:09.608 --> 00:08:13.443 Vamos acabar com o diálogo até satisfazerem as nossas quatro exigências. 00:08:13.443 --> 00:08:16.871 [Os estudantes de Gallaudet enviaram uma poderosa mensagem a este país!] 00:08:17.290 --> 00:08:20.290 ["Estou preparada para tomar posse", diz Zinser] 00:08:21.209 --> 00:08:23.581 Quinta-feira, 10 de março 00:08:38.653 --> 00:08:40.399 ... não podemos mudar de ideias, 00:08:40.399 --> 00:08:42.890 temos que continuar até satisfazerem as nossas exigências. 00:08:42.957 --> 00:08:45.238 Greg Hlibok, porta-voz dos estudantes 00:08:50.250 --> 00:08:52.887 ... era melhor se tivéssemos um presidente surdo. 00:08:53.323 --> 00:08:55.621 ... vou continuar o tempo que for preciso. 00:08:55.818 --> 00:08:58.765 ... não pararemos enquanto o conselho de fiduciários não ceder 00:08:58.765 --> 00:09:00.210 e nos der um presidente surdo. 00:09:00.601 --> 00:09:03.601 [Não cederemos... enquanto não tivermos um presidente surdo] 00:09:05.193 --> 00:09:07.265 [Jordan abandona o seu apoio] 00:09:10.797 --> 00:09:12.979 [I. King Jordan, Deão: Artes & Ciências 00:09:17.303 --> 00:09:19.984 Somos mais fortes e, agora, estamos cada vez mais fortes. 00:09:26.879 --> 00:09:30.340 ... estamos à espera para ver o que vai acontecer. 00:09:32.446 --> 00:09:36.483 [Chegou a altura de os fiduciários reconhecerem que fizeram um erro, 00:09:39.112 --> 00:09:42.112 [de rescindirem a decisão que tomaram.] 00:09:53.518 --> 00:09:55.427 Concentração às 8 da tarde. 00:10:14.353 --> 00:10:17.715 [Zinser anunciou a sua demissão por volta das 11 da noite] 00:10:18.870 --> 00:10:21.870 [Na sequência do anúncio da demissão de Zinser] 00:10:25.034 --> 00:10:27.452 ... ainda faltam três exigências e meia. 00:10:33.770 --> 00:10:35.177 Sexta-feira, 11 de março 00:10:48.626 --> 00:10:50.762 [Jane Stilman, vai para casa!] 00:10:55.991 --> 00:10:58.182 [Chegam autocarros de Rochester] 00:11:07.973 --> 00:11:09.973 [Marcha para o Capitólio] 00:11:40.874 --> 00:11:42.765 [Um presidente surdo?] 00:11:49.138 --> 00:11:51.129 [Personalidade da semana] 00:11:58.129 --> 00:11:59.899 Sábado, 12 de março 00:11:59.917 --> 00:12:02.130 Dia da destruição do Conselho 00:12:08.487 --> 00:12:11.300 "... nunca tive tanto orgulho em ser surdo". 00:12:11.071 --> 00:12:15.071 "... são a minha família, estes surdos. A família, os professores, os amigos, tudo". 00:12:25.273 --> 00:12:27.827 "... neste momento os surdos estão unidos". 00:12:32.490 --> 00:12:34.258 [Esta noite — Aeroporto Nacional] 00:12:44.837 --> 00:12:46.309 Domingo, 13 de março 00:12:46.309 --> 00:12:49.309 Às 7:40 da tarde, um membro do conselho de Gallaudet, Phil Bravin, 00:12:49.309 --> 00:12:52.284 quis falar com Greg pessoalmente antes de fazer um anúncio formal. 00:12:52.316 --> 00:12:53.879 Domingo, 13 de março 00:12:55.125 --> 00:12:58.979 P. Bravin: Quero anunciar a escolha de I. King Jordan para presidente de Gallaudet 00:12:58.988 --> 00:13:01.188 a demissão de Jane Bassett Spilman 00:13:01.188 --> 00:13:04.461 a participação de surdos e nada de represálias. 00:13:06.197 --> 00:13:10.276 G. Hlibok: Ótimo. De certeza que Jordan é permanente ou é temporário? 00:13:16.158 --> 00:13:19.154 P. Bravin: Permanente. 00:13:28.973 --> 00:13:31.425 O conselho de fiduciários elegeu o Dr. Jordan King 00:13:31.425 --> 00:13:34.234 para 8.º presidente da Universidade Gallaudet. 00:13:41.766 --> 00:13:44.884 Tenho o prazer de aceitar o convite do conselho de fiduciários 00:13:44.884 --> 00:13:47.138 para presidente da Universidade Gallaudet. 00:13:49.961 --> 00:13:53.707 [Em apenas uma semana, o campus da universidade Gallaudet fez uma revolução.] 00:14:00.477 --> 00:14:03.659 Quando, na semana passada, anunciaram que Zinser era a presidente, 00:14:03.659 --> 00:14:05.970 foi o mais baixo... 00:14:06.470 --> 00:14:09.256 ... mas melhorou, de dia para dia, aumentou, 00:14:11.925 --> 00:14:13.679 e agora é o máximo. 00:14:17.078 --> 00:14:19.868 Tenho a dizer que estamos muito felizes 00:14:19.893 --> 00:14:22.821 e haverá uma grande festa no campus esta noite. 00:14:23.191 --> 00:14:26.282 [Spilman demitiu-se de presidente do Conselho] 00:14:32.608 --> 00:14:35.108 ... muito surpreendido por Spilman se ter demitido, 00:14:35.108 --> 00:14:36.539 julgava que ela ia continuar. 00:14:36.539 --> 00:14:37.921 Sinto-me muito feliz. 00:14:45.530 --> 00:14:47.710 ... esforçámo-nos tanto! 00:14:50.567 --> 00:14:53.457 Esta universidade nunca mais será a mesma. 00:14:53.677 --> 00:14:57.186 Greg Hlibok — Presidente da Associação de Estudantes 00:15:12.110 --> 00:15:14.184 I. King Jordan (surdo) 00:15:17.187 --> 00:15:19.524 Robert R. Davila (Surdo) 00:15:21.930 --> 00:15:24.502 T. Alan Hurwitz (Surdo) 00:15:26.709 --> 00:15:29.534 Desde aí, tivemos três presidentes surdos. 00:15:29.534 --> 00:15:33.206 Agora sabemos que a Universidade Gallaudet terá sempre um presidente surdo. 00:15:33.330 --> 00:15:36.287 Isso teve grande impacto em todo o mundo. 00:15:37.780 --> 00:15:40.787 "Presidente surdo, já!" agora passa a ser "Surdos, já!" 00:15:42.564 --> 00:15:44.819 Presidente Surdo, Já! 00:15:45.101 --> 00:15:47.338 Surdos, Já! 00:15:49.433 --> 00:15:52.240 Tradução de Margarida Ferreira