Return to Video

[TRANSLATED] Lewis and Clark vs Bill & Ted. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:11 - 0:13
    Non puoi iniziare subito con Lewis e Clark
  • 0:13 - 0:15
    perché ci apriamo un varco tra gli MC
  • 0:15 - 0:16
    che per noi è una passeggiata!
  • 0:16 - 0:17
    E poi gli consegnamo un malloppo
  • 0:17 - 0:19
    di mappe e studi accurati
  • 0:19 - 0:20
    che mostrano con precisione dove
  • 0:20 - 0:22
    le nostre impronte si geolocalizzano sul loro culo!
  • 0:22 - 0:23
    Siamo due fabbri di parole in viaggio
  • 0:23 - 0:24
    che sputano fuoco peggio di una fornace
  • 0:24 - 0:26
    e le nostre rime vi conquisteranno
  • 0:26 - 0:27
    come l'Acquisto della Louisiana!
  • 0:27 - 0:28
    Non valete nulla!
  • 0:28 - 0:30
    I vostri voi del futuro avrebbero dovuto dirvelo!
  • 0:30 - 0:31
    Ora tornate indietro nel tempo e
  • 0:31 - 0:32
    ridate al Dottor Who la sua cabina!
  • 0:32 - 0:34
    Abbiamo scoperto orsi, castori,
  • 0:34 - 0:35
    cani selvatici, donnole,
  • 0:35 - 0:36
    serpenti a sonagli, pesci-gatto,
  • 0:36 - 0:38
    gufi, allodole ed aquile
  • 0:38 - 0:39
    e anche un casino di vegetali!
  • 0:39 - 0:41
    E secondo le nostre osservazioni
  • 0:41 - 0:42
    queste due teste di cazzo
  • 0:42 - 0:43
    sono a rischio estinzione!
  • 0:43 - 0:45
    Abbiamo ispirato pionieri
  • 0:45 - 0:46
    e viaggiatori vicini e lontani,
  • 0:46 - 0:47
    voi avete ispirato l'air-guitar
  • 0:47 - 0:49
    e "Fatti, Strafatti e Strafighe"!
  • 0:49 - 0:50
    Abbiamo affrontato pericoli molto più grandi
  • 0:50 - 0:51
    nel nostro viaggio attraverso Madre Natura
  • 0:51 - 0:52
    quindi arrendetevi!
  • 0:52 - 0:53
    Ma dite alla mamma di Bill
  • 0:53 - 0:55
    di tornare a trovarci!
  • 0:55 - 0:56
    La mamma di Bill è figa
  • 0:56 - 0:57
    ma quella rima era patetica!
  • 0:57 - 0:58
    Ho sentito insulti più pesanti
  • 0:58 - 1:00
    uscire dal culo di Socrate!
  • 1:00 - 1:01
    Hey, è sempre mia mamma, Ted
  • 1:01 - 1:03
    restiamo in pace tra noi!
  • 1:03 - 1:04
    E mostriamo a queste Giovani Marmotte
  • 1:04 - 1:05
    come funziona a San Dimas!
  • 1:05 - 1:06
    Siamo veloci con le rime
  • 1:06 - 1:08
    come Billy the Kid con le pistole!
  • 1:08 - 1:09
    E verrete verbalmente presi a calci
  • 1:09 - 1:11
    nella Sacaga-uallera!
  • 1:11 - 1:13
    Vi ha guidati una mamma adolescente?
  • 1:13 - 1:15
    Avrebbero dovuto mettere il bambino alla guida
  • 1:15 - 1:16
    e mettere voi nella sacca!
  • 1:16 - 1:17
    E se gli indigeni avessero saputo
  • 1:17 - 1:19
    cosa gli avreste fatto voi bianchi
  • 1:19 - 1:20
    vi avrebbero fermati in Dakota!
  • 1:20 - 1:21
    Dovrebbero veramente denonSiouxarvi!
  • 1:21 - 1:23
    Perchè non tornate ad esplorare
  • 1:23 - 1:24
    le vecchie paludi di Napoleone?
  • 1:24 - 1:25
    Potreste ritrovarci il vostro cadavere
  • 1:25 - 1:27
    trionfalmente calpestato!
  • 1:27 - 1:29
    Li hai sentiti, Meriwether?
  • 1:29 - 1:30
    Penso che vogliano fare a botte!
  • 1:30 - 1:31
    Io prenderò Neo!
  • 1:31 - 1:31
    Io prenderò quello che
  • 1:31 - 1:32
    nessuno conosce!
  • 1:32 - 1:34
    Dalle cascate Black Eagle
  • 1:34 - 1:35
    al Pacifico,
  • 1:35 - 1:37
    sputiamo insulti da dissenteria
  • 1:37 - 1:38
    perché le nostre rime sono malate!
  • 1:38 - 1:39
    Senza Rufus sareste inutili
  • 1:39 - 1:40
    sui sentieri che abbiamo aperto!
  • 1:40 - 1:42
    Non siete riusciti nemmeno
  • 1:42 - 1:43
    ad allontanarvi dal Circle K!
  • 1:43 - 1:45
    Mandate Garth e Wayne
  • 1:45 - 1:46
    perché voi tacchini non siete degni!
  • 1:46 - 1:48
    Sorbirci il vostro rap
  • 1:48 - 1:49
    non è il nostro Viaggio Mitico!
  • 1:49 - 1:51
    Amico, ci hanno stesi...
  • 1:51 - 1:52
    Mi sento troppo scemus...
  • 1:52 - 1:52
    Che facciamo?
  • 1:52 - 1:53
    Non lo so...
  • 1:53 - 1:54
    Siate eccellenti.
  • 1:54 - 1:55
    RUFUS!
  • 1:55 - 1:55
    Ha ragione, amico!
  • 1:55 - 1:57
    Non dobbiamo farci mettere in piedi in testa
  • 1:57 - 1:58
    da dei Paul Bunyan
  • 1:58 - 2:00
    vestiti di sacchi di patate!
  • 2:00 - 2:01
    Voi avete seguito un fiume in una direzione,
  • 2:01 - 2:03
    noi attraversiamo quattro dimensioni!
  • 2:03 - 2:04
    Portiamo in salvo belle ragazze
  • 2:04 - 2:05
    e torniamo indietro per la punizione!
  • 2:05 - 2:07
    Ho visto il tuo futuro, signor Lewis,
  • 2:07 - 2:08
    e non vorrei essere scortese ma...
  • 2:08 - 2:09
    -Attenzione Spoiler!-
  • 2:09 - 2:11
    ti ammazzi per davvero!
  • 2:11 - 2:12
    Quindi vi offriamo la pace
  • 2:12 - 2:13
    con questi medaglioni splendenti!
  • 2:13 - 2:15
    E reclamiamo questa battaglia
  • 2:15 - 2:17
    per gli Wyld Stallyns!
  • 2:17 - 2:18
    Chi ha vinto?
  • 2:18 - 2:20
    Chi è il prossimo?
  • 2:20 - 2:21
    Lo decidi tu!
Title:
[TRANSLATED] Lewis and Clark vs Bill & Ted. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
02:53

Italian subtitles

Revisions Compare revisions