Dan Ariely Pošteno o nepoštenju
-
0:02 - 0:05Kilkenomija
Dan Ariely
Poštena istina o nepoštenju -
0:16 - 0:19Ekonomija mora izaći iz konferencijskih
dvorana i iz akademije -
0:19 - 0:22jer se ona bavi životima običnih ljudi.
-
0:31 - 0:35Molim vas da velikom dobrodošlicom
pozdravite Dana Arielya -
0:42 - 0:43Zdravo, zdravo
-
0:53 - 0:55Hvala za ovaj krasni uvod
-
0:55 - 0:57iako vam moram reći da sam
vremenom naučio da -
0:58 - 1:02da je za dobar govor ključno
da očekivanja budu mala. -
1:03 - 1:05To također vrijedi za brak.
-
1:10 - 1:13Dakle, danas bih vam želio malo govoriti
o nepoštenju -
1:14 - 1:17A da bismo započeli razmišljati
o nepoštenju - -
1:17 - 1:21koliko ljudi ovdje je lagalo,
barem jedanput, u 2013.-oj? -
1:24 - 1:24Dobro.
-
1:25 - 1:27A, recimo, prošli tjedan?
-
1:29 - 1:32Neću pitati za prošlih sat vremena.
-
1:32 - 1:35Ima jedna stvarno
zanimljiva studija -
1:35 - 1:37u kojoj su dvoje ljudi
koji se nisu poznavali, -
1:37 - 1:38stavili ih u istu sobu i rekli:
-
1:38 - 1:42"Molimo vas da se predstavite jedno drugom.
Pričajte 10 minuta." -
1:42 - 1:45Nakon 10 minuta stavili su ih
u zasebne sobe i rekli: -
1:45 - 1:47"Jeste li lagali u zadnjih 10 minuta?"
-
1:47 - 1:49I skoro svi su rekli: "Ni govora!"
-
1:50 - 1:53A onda su rekli: "Nasreću
snimili smo sve što ste rekli. -
1:53 - 1:56Hajde da vam pustimo unatrag
rečenicu po rečenicu -
1:56 - 1:59i vidimo nakon svake rečenice
jeste li lagali ili ne." -
1:59 - 2:03I u prosjeku ljudi su priznali da su lagali
dva do tri puta u 10 minuta. -
2:04 - 2:07Ako razmišljamo o tome,
shvaćamo da lažemo često. -
2:09 - 2:14Istovremeno, koliko ljudi ovdje sebe
općenito smatra poštenim, krasnim ljudima? -
2:15 - 2:16Ista grupa, zar ne?
-
2:18 - 2:20I to je zagonetka o kojoj želim govoriti:
-
2:20 - 2:23Kako može biti da sa jedne strane
shvaćamo da smo nepošteni, -
2:23 - 2:26a sa druge strane mislimo o sebi
kao o dobrim ljudima. -
2:27 - 2:29Pa prije nego krenemo dalje
i govorimo o nepoštenju, -
2:29 - 2:32želio bih reći neke dobre stvari
o nepoštenju. -
2:34 - 2:35Ima priča u Bibliji,
-
2:36 - 2:37da Bog dolazi Sari
-
2:38 - 2:40i kaže: "Sara, dobit ćeš sina."
-
2:41 - 2:42A Sara se nasmije.
-
2:43 - 2:45Vjerski znanstvenici su protumačili
njen smijeh u smislu: -
2:45 - 2:49"Kako bih mogla dobiti sina
kad je moj muž tako star?" -
2:49 - 2:51A Bog kaže: "Ne brini, dobit ćeš sina."
-
2:51 - 2:55Onda ode Abrahamu
i kaže: "Abraham, dobit ćeš sina." -
2:55 - 2:57A Abraham kaže:
"Jesi li rekao Sari?" -
2:58 - 3:00A Bog kaže: "Da."
-
3:00 - 3:02A Abraham kaže: "I što je Sara rekla?"
-
3:03 - 3:04I Bog slaže.
-
3:05 - 3:10Bog je rekao: "Sara je rekla, kako biste
mogli dobiti sina kad je ONA tako stara." -
3:11 - 3:14A vjerski znanstvenici su se pitali,
kako je Bog mogao lagati? -
3:14 - 3:19I zaključili su da je u redu lagati
za mir u kući. -
3:25 - 3:27Razgovarao sam o tome s mnogim
vjerskim učenim ljudima -
3:28 - 3:31i u suštini oni kažu:
"Vidi, ima mnogo ljudskih vrijednosti, -
3:31 - 3:33poštenje je jedna od njih,
-
3:33 - 3:36ali nisu sve ljudske vrline kompatibilne
u svakom trenutku." -
3:36 - 3:39I što radite kad ljudske vrline
dođu u sukob? -
3:40 - 3:42Da li poštenje uvijek pobjeđuje?
-
3:42 - 3:44Ne. Mir u kući ponekad mora pobijediti.
-
3:45 - 3:47Zato svoju djecu, na primjer, ne učimo
-
3:47 - 3:51da je točan odgovor na pitanje:
"Milo, kako izgledam u ovoj haljini?" -
3:51 - 3:52uvijek istina.
-
3:53 - 3:56Mi shvaćamo da nam treba
neka vrsta društvenog maziva, -
3:56 - 4:00u smislu da ne želimo da ljudi
budu uvijek savršeno iskreni prema nama. -
4:00 - 4:04Koliko vas bi željelo biti u braku
s nekim tko uvijek govori istinu? -
4:05 - 4:07Točno? Nije baš privlačno.
-
4:09 - 4:11Dakle, mi to prepoznajemo.
-
4:11 - 4:14Prepoznajemo da je nešto nepoštenja
važan socijalni mehanizam -
4:14 - 4:18i učimo svoju djecu da budu pristojna,
da ne govore neke stvari itd. -
4:18 - 4:23I onda, naravno, ljudi postaju profesionalci, a
u profesionalnom životu stvari su drukčije. -
4:23 - 4:26Možda želite da vaš 'značajni drugi'
brine o vašim emocijama, -
4:27 - 4:29ali ne želite da vaš računovođa
brine o vašim emocijama. -
4:29 - 4:33U profesionalnom životu zaista želite
da se ljudi ponašaju drugačije, -
4:33 - 4:37ali lekcije o ponašanju u životu
učimo u društvenoj domeni, -
4:37 - 4:41a onda se od nas nekako očekuje da
to drugačije radimo u toj drugoj domeni. -
4:42 - 4:46Dakle, htio sam vam uglavnom pričati
o pokusima koje smo radili -
4:46 - 4:49o tome kako ljudi varaju
i kada varaju više, a kada manje. -
4:49 - 4:55No prije toga bih vam želio ispričati nekoliko
priča o velikim varalicama koje sam upoznao. -
4:55 - 4:58Osim provođenja laboratorijskih
eksperimenata u vezi varanja, -
4:59 - 5:03također sam pokušavao razgovarati s ljudima
koji su počinili velika kaznena djela, -
5:03 - 5:06pronevjere, zloupotrebe,
doping u sportu, razne stvari. -
5:07 - 5:09Htio sam vam samo ispričati
o nekima od njih. -
5:10 - 5:14Jedan od prvih s kojima sam razgovarao
zvao se Sam Antar. -
5:15 - 5:21Sam je odrastao u obitelji koja je imala
lanac dućana za prodaju elektronike -
5:22 - 5:26Prodavali su VCRove, radio aparate,
televizore i slično. -
5:26 - 5:30Kad mu je bilo 12 godina doveli su ga
da radi za svog bratića Eddiea. -
5:31 - 5:35Bratić Eddie je vodio taj lanac dućana
pod nazivom 'Ludi Eddie'. -
5:35 - 5:38To je bilo u New Yorku, New Jersey,
neki od vas možda znaju za to. -
5:38 - 5:42U svakom slučaju, sa 12 godina
počinje raditi za obiteljsku firmu -
5:42 - 5:44i uči o tri pravila trgovine:
-
5:45 - 5:48Prvo pravilo je da svaki puta
kada objavljuju oglas u novinama -
5:48 - 5:51to je onda za nešto zaista jeftino.
-
5:51 - 5:55Ali kad ljudi dođu u dućan,
pokušavaju ih navesti da kupe nešto drugo. -
5:55 - 5:57Nešto što za njih ima veću maržu.
-
5:58 - 6:00I za to imaju vrlo razrađenu proceduru
-
6:00 - 6:02Prilaze im tri različita prodavača
-
6:03 - 6:08svaki im govori da je oglašeni proizvod loš
i nagovoraju ih da kupe nešto drugo. -
6:08 - 6:13Drugo pravilo trgovine je
da je to njihov novac, a ne vladin novac. -
6:14 - 6:16Nije nužno plaćati poreze;
-
6:16 - 6:20sve nastoje raditi u gotovini, bez računa
i ništa u banci. -
6:20 - 6:23I treće pravilo je da svake zime
-
6:23 - 6:28uzmu svu robu koje se nisu mogli riješiti,
stave je u jedan kut skladišta -
6:28 - 6:31simuliraju da su cijevi iznad toga pukle
-
6:31 - 6:36uzmu gumeno crijevo, namoče robu
i podnesu zahtjev za odštetu. -
6:36 - 6:41Osiguranje im plati, ponekad im dopuste
da zadrže robu za vrlo malu naknadu, -
6:42 - 6:47U tom slučaju mijenjaju osiguravajuće
društvo i ponovo smoče robu sljedeće godine. -
6:47 - 6:50U svakom slučaju, on odrasta u tom okruženju
-
6:50 - 6:53i sa 18 godina odlazi na fakultet.
-
6:54 - 6:55I što mislite da će studirati?
-
7:01 - 7:03Računovodstvo. Računovodstvo.
-
7:03 - 7:05On odlazi na studij računovodstva.
-
7:05 - 7:09I nakon druge godine studija
vraća se svojoj obitelji i kaže: -
7:10 - 7:13"Radili smo stvari na pogrešan način!"
-
7:14 - 7:15Mi smo samo 'obirali',
-
7:15 - 7:17Uzimali smo samo dio novca
ne plaćajujući poreze, -
7:17 - 7:20to se zove 'obiranje'
- "Mi smo 'obirali'." -
7:20 - 7:22On kaže da to nije u redu.
-
7:22 - 7:27"Ako stvarno želimo biti bogati,
moramo izdavati dionice." -
7:28 - 7:31"Tada možete zgrnuti dionice
i zaraditi pravi novac." -
7:34 - 7:39"A da bismo izdavali dionice,
moramo iskazati povećanje prihoda." -
7:40 - 7:43A kako kompanije iskazuju povećanje prihoda?
-
7:43 - 7:47Većina kompanija radi više
i tako povećava prihode. -
7:47 - 7:50Obitelj Antar ima drugi pristup,
a to je -
7:52 - 7:54- svake godine varaju manje.
-
7:54 - 7:59Stoga sastavljaju četverogodišnji plan
po kojem svake godine varaju 25% manje. -
8:00 - 8:05U četvrtoj godini ne varaju uopće,
iskazuju povećanje prihoda, -
8:05 - 8:07imaju vrlo uspješan IPO
(prva javna ponuda) -
8:07 - 8:11i sljedeće godine izbacuju dionice
u vrijednosti od 100 milijuna dolara. -
8:11 - 8:14Sve do tog časa u razgovoru sa Samom,
-
8:14 - 8:18momak je izgledao kao ogledni primjer
za Chicago School of Economics. -
8:19 - 8:23Momak nema morala, nije ga briga,
sve se radi samo o novcu, -
8:23 - 8:28nije ga briga za klijente, vladu, ništa.
Radi se samo o maksimiziranju novca. -
8:29 - 8:34A onda sam ga zapitao kako je obitelj pala
jer većina ih je završila u zatvoru. -
8:36 - 8:38I tu se slika promijenila.
-
8:38 - 8:40Odjednom više ne izgleda tako racionalan.
-
8:43 - 8:46Eddie,njegov bratić, imao je ženu
-
8:46 - 8:51koja se zvala Debbie,
ali su je iza leđa svi zvali Debbie Jedan. -
8:52 - 8:54Vidite kuda to smjera.
-
8:56 - 9:00Imao je i ljubavnicu koja se također zvala
Debbie i svi su je zvali Debbie Dva. -
9:02 - 9:06Obitelj Antar je bila hijerarhijska,
a Eddiev otac je bio glava obitelji, -
9:07 - 9:10a nakon što je Eddy prodao
100 milijuna dolara dionica -
9:10 - 9:13ljudi si prestali tražiti savjet
od njegovog oca. -
9:13 - 9:17Njegov je otac običavao održavati suđenja,
ljudi su ga dolazili slušati i odati poštovanje, -
9:17 - 9:21odjednom svi su otišli tamo
kud je otišlo 100 milijuna dolara. -
9:21 - 9:24i tako je njegov otac izgubio kontrolu.
Pokušavao ju je povratiti -
9:25 - 9:27ali se nije mogao boriti protiv
tolike količine novca. -
9:27 - 9:30Međutim jedne novogodišnje noći
on naziva Debbie Jedan -
9:30 - 9:33i daje joj adresu stana Debbie Dva.
-
9:35 - 9:37I ona odlazi u njen stan
-
9:37 - 9:41i Sam kaže da to u obitelji
zovu Novogodišnji masakr. -
9:41 - 9:43Nitko nije umro.
-
9:43 - 9:49Ipak, to je prvi puta u našem
dosadašnjem trosatnom razgovoru -
9:49 - 9:53da Sam izgleda kao da osjeća
moralno gnušanje. -
9:54 - 9:58Pogleda me i kaže:
"Postoje neke stvari koje se ne rade." -
10:02 - 10:05"Postoje neke granice koje se ne prelaze."
-
10:05 - 10:08"Ženi se ne govori o ljubavnici
njenog muža." -
10:08 - 10:10Sve drugo je bilo u redu:
-
10:10 - 10:13klijenti, osiguravajuća društva, porezi.
-
10:13 - 10:15Ovo je bio moralni prekršaj.
-
10:16 - 10:19Ustvari to nije bio moralni prekršaj
samo za njega, -
10:19 - 10:21bio je to moralni prekršaj
za cijelu obitelj. -
10:22 - 10:24Zato jer se obitelj zaista
podijelila oko toga; -
10:24 - 10:29pola ih je bilo na strani Eddievog oca,
a pola uvrijeđeno zajedno s Eddiem -
10:29 - 10:33i svaka strana je FBI-u dala informacije
o drugoj polovici -
10:33 - 10:36što je na koncu dovelo do njihovog kraha.
-
10:36 - 10:40I Sam je rekao da misli da bez toga
nikada ne bi bili uhvaćeni. -
10:40 - 10:44Ali taj aspekt prekršaja
bio je za njih toliko uvredljiv -
10:45 - 10:48da su u suštini izdali jedni druge
samo zbog toga. -
10:49 - 10:53Ima mnogo pitanja koja bismo mogli
postaviti o nekome kao Sam, mogli bi reći: -
10:53 - 10:58Što se može očekivati od nekog tko
u dobi od 12 godina ulazi u takvu obitelj. -
10:58 - 11:02Možemo li očekivati da razvije
moralno tkivo? -
11:02 - 11:06No, također bismo se mogli upitati
nismo li svi pomalo kao Sam? -
11:07 - 11:08A radi se o ovome:
-
11:09 - 11:13u prvom dijelu razgovora sa Samom
on očito nema nikakvog morala, -
11:13 - 11:15Ali to nije bila istina.
-
11:15 - 11:17Momak je duboko moralan,
-
11:17 - 11:21ali samo u vezi vrlo malog podskupa
oblasti života. -
11:22 - 11:23Unutar obitelji
-
11:24 - 11:27njegova riječ je bila njegova riječ,
njegovo rukovanje je bilo njegovo rukovanje, -
11:27 - 11:31njegovo obećanje, njegovo obećanje,
a ženi se ne govori o muževoj ljubavnici. -
11:31 - 11:33Za ostatak svijeta nije mario.
-
11:34 - 11:37I mogli bismo razmisliti da li
i mi imamo iste osobine: -
11:37 - 11:40kada uzimamo neke aspekte života,
možda ne toliko njih kao Sam, -
11:41 - 11:43i za njih jednostavno ne marimo.
-
11:43 - 11:49Na primjer, koliko je vas ilegalno
skidalo stvari na svoj kompjutor? -
11:50 - 11:52Hajde, poštenje.
-
11:53 - 11:57Pretpostavljam da neki od vas
još nisu otkrili kako se to radi. -
12:04 - 12:08I od svih koji imaju ilegalno skinute
stvari na svom kompjutoru -
12:08 - 12:10koliko vas bi se osjećalo krivima
-
12:10 - 12:16kad bi lokalne novine sutra objavile
da su otkrili da vi imate -
12:16 - 12:20ilegalno skinutu muziku na svom kompjutoru?
Bi li vam bilo neugodno zbog toga? -
12:21 - 12:23Skoro nikom ne bi bilo neugodno.
-
12:23 - 12:25To je na neki način kao Samov svijet.
-
12:25 - 12:28Vi ste u suštini uzeli jedno ponašanje,
-
12:28 - 12:32koje se odnosi na ilegalno skidanje,
i kažete: to nije pitanje morala. -
12:32 - 12:37Sam je to radio više, no, ja mislim,
da svi to radimo do određene mjere. -
12:39 - 12:43Još jedna priča koju vam želim ispričati
je zapravo priča o policajcu. -
12:44 - 12:48Bio je to policajac zadužen za
istragu ubojstva u Washingtonu D.C. -
12:52 - 12:57Otprilike dvije godine nakon što se
to ubojstvo dogodilo -
12:57 - 12:59naišao je na trag
koji je vodio do osumnjičene. -
13:00 - 13:03i uhvatio ju je i doveo na ispitivanje
-
13:04 - 13:08i nakon otprilike dva dana
priznala je da je to učinila. -
13:09 - 13:10Unatoč njenom priznanju,
-
13:11 - 13:15tužitelj je smatrao da nema dovoljno
dokaza i odlučio je pustiti. -
13:16 - 13:18A tog momka je to stvarno progonilo
-
13:18 - 13:22jer tu je žena koja je priznala,
a oni su je pustili. -
13:22 - 13:26Četiri godine kasnije,
on je već radio u drugom okrugu, -
13:27 - 13:28ali je imao slobodan vikend,
-
13:29 - 13:31odveze se natrag u stari okrug,
-
13:31 - 13:36uzme sve trake i materijal jer je
odlučio sve vrlo pažljivo pregledati, -
13:36 - 13:40da dokaže da je ona ...
da imaju dokaze da je zatvore doživotno. -
13:42 - 13:46I on pregleda dokaze i shvati da je
u trenutku kad se ubojstvo dogodilo -
13:46 - 13:49ona bila u osmom mjesecu trudnoće.
-
13:49 - 13:53i ni na koji način
nije mogla biti počinitelj -
13:55 - 14:00jer dokazi svjedoka navodili su
da je to bila vrlo mala, mršava žena, -
14:00 - 14:04pa nije bilo šanse da bi to bila ona.
Bilo je jasno da to nije bila ona. -
14:04 - 14:11On ponovo pogleda dokaze i shvati da ju je
natjerao da prizna nešto što nije učinila. -
14:12 - 14:17i shvati kako je cijela procedura
za policiju, za ispitivanje u SAD-u -
14:17 - 14:20navodi ljude da daju lažna priznanja.
-
14:21 - 14:23Dakle, mi zapravo kažemo:
"Kriv si. Ja to znam. -
14:23 - 14:26Ako ne budeš surađivao
dobit ćeš električnu stolicu, -
14:26 - 14:29ali ako budeš surađivao možda ćeš dobiti
samo 30 godina zatvora. -
14:29 - 14:32Oni kažu: "Sviđa ti se kineska hrana, točno?"
A vi kažete: "Da" -
14:32 - 14:34"Više voliš piletinu ili kozice?"
"Ne znam, možda ..." -
14:34 - 14:37"Ali voliš i kozice?"
- bilo je i 'kozica' u dokazima ... -
14:38 - 14:41Dakle, cijela stvar
ju je vodila prema tome -
14:42 - 14:45da prizna nešto što nije učinila.
-
14:46 - 14:49On je u suštini rekao da je u tom trenutku
-
14:50 - 14:52vjerovao da je ona to učinila,
-
14:52 - 14:54a on nije bio zao,
-
14:54 - 14:58ali ju je ustvari natjerao
da prizna nešto što nije učinila, -
14:58 - 15:01iz želje da dođe do istine.
-
15:01 - 15:03Na neki način, pomogao je
da istina izađe na vidjelo. -
15:03 - 15:06Ne prava istina, već jedna verzija istine.
-
15:06 - 15:09Također je rekao da je bio
pod ogromnim pritiskom -
15:09 - 15:12da, u biti, nekoga okrivi.
-
15:12 - 15:15I nije mu bilo važno hoće li ona biti
proglašena krivom na kraju, -
15:15 - 15:19on je samo morao tu istragu
maknuti sa svog stola. -
15:20 - 15:24Oni ustvari vode računovodstvo o tome
koliko slučajeva je ostalo nerješeno -
15:24 - 15:26i po tome ustvari ocjenjuju ...
-
15:26 - 15:27To je njihova statistika
-
15:27 - 15:31i ako mogu uzeti slučaj i odbaciti ga,
odjednom stvari su bolje. -
15:31 - 15:36U svakom slučaju, razgovarao sam
s mnogo lopova i svih vrsta ljudi, -
15:36 - 15:41ali sada bih se htio vratiti i govoriti
o malim varalicama u svima nama. -
15:44 - 15:50Standardni stav o nepoštenju
je analiza troška i dobiti. -
15:51 - 15:55Prolazite pokraj samoposluge i kažete si:
Koliko je novaca u blagajni? -
15:55 - 15:59Koje su šanse da me uhvate?
Koliko bi dobio godina zatvora? -
16:00 - 16:02I onda se pitate:
Da li se to isplati ili ne? -
16:02 - 16:05To je standardni pristup,
da ljudi rade kalkulaciju troška i dobiti. -
16:05 - 16:09to određuje motive i razne odluke.
-
16:09 - 16:11No, je li ta teorija točna?
-
16:11 - 16:15Da li ljudi zaista razmišljaju o zločinu
u smislu analize troška i dobiti? -
16:15 - 16:18Prije svega mogli bi postaviti
introspektivno pitanje: -
16:18 - 16:23Kada ste zadnji puta vi sami
razmišljali o analizi troška i dobiti? -
16:24 - 16:28Sigurno ste išli kod prijatelja na večeru
ili su vas pozvali u goste, -
16:28 - 16:32i otišli ste u kupaonicu i tamo su imali
zaista lijepe nove ručnike, -
16:32 - 16:35a vaši ručnici su već zbilja stari,
-
16:35 - 16:40imali ste torbu i mogli ste ih uzeti i
nitko vas ne bi uhvatio ni bilo što učinio ... -
16:41 - 16:42Jeste li razmišljali o tome?
-
16:43 - 16:47Koliko puta ste bili u restoranu koji je
imao ljepši jedaći pribor nego vi kod kuće? -
16:48 - 16:52U stvarnosti imamo mnogo prilika
da uzmemo nešto -
16:52 - 16:56i nitko nas ne bi otkrio ni kaznio,
ali mi o tome ne razmišljamo. -
16:57 - 17:01Usput, sljedeći puta kada idete u restoran
sigurno ćete razmišljati o tome. -
17:04 - 17:07Dakle, odgovor je da mi zapravo
ne razmišljamo puno -
17:07 - 17:09u terminima analize troška i dobiti.
-
17:09 - 17:11Također, mi u SAD-u imamo smrtnu kaznu.
-
17:11 - 17:14Neke države imaju smrtnu kaznu,
a neke ne. -
17:15 - 17:20A kad pogledate stopu kriminala za djela
za koja se može dobiti smrtna kazna, -
17:21 - 17:25ne vidite nikakvu razliku između država
koje imaju smrtnu kaznu i onih koje nemaju. -
17:25 - 17:30Kad bi ljudi radili analizu troška i dobiti
to bi smanjilo stopu kriminala do neke mjere. -
17:30 - 17:33Ljudi bi rekli: "O, da,
smrtna kazna - nije toga vrijedno." -
17:34 - 17:37Ispostavlja se da to nema utjecaja
na stopu kriminala. -
17:39 - 17:41I onda bismo mogli razmisliti
o eksperimentima. -
17:41 - 17:44Prije svega, kako mjerimo nepoštenje?
-
17:45 - 17:47Nepoštenje mjerimo
na vrlo jednostavan način. -
17:48 - 17:52Uzmemo list papira sa 20 jednostavnih
matematičkih zadataka. -
17:52 - 17:58I kažemo ljudima: Dat ću ti dolar po
točno riješenom zadatku. Imaš 5 minuta. -
17:58 - 18:02Ja bi podijelio papire naokolo,
-
18:02 - 18:04rekao bih: spremni, okrenite papir.
-
18:05 - 18:08Vi bi okrenili papir i bi počeli
raditi što brže možete. -
18:08 - 18:12Nakon 5 minuta rekao bi, molim završite,
odložite olovke -
18:12 - 18:15i prebrojite koliko pitanja
ste točno riješili. -
18:16 - 18:20Sad kad znate koliko imate točnih rješenja
i također koliko novca zaslužujete, -
18:20 - 18:24uzmite taj list papira, odite na kraj sobe
i ubacite ga u rezalicu za papir. -
18:24 - 18:28Kad ste to učinili vratite se i recite mi
koliko ste imali točnih odgovora, -
18:28 - 18:30i ja ću vam platiti odgovarajući iznos.
-
18:30 - 18:37Ljudi to učine, kažu da su imali 6 točnih
ja im platim 6 dolara i odu kući. -
18:37 - 18:41Ono što ljudi u eksperimentu ne znaju je
da smo se mi poigrali sa rezalicom. -
18:43 - 18:45Govoreći o varanju.
-
18:48 - 18:51Rezalica je rezala papir samo sa strane.
-
18:51 - 18:55Kad ste stavili u nju list papira vibrirala je,
tresla se, proizvodila prave zvukove -
18:55 - 18:58ali glavni dio stranice je ostao netaknut
-
18:58 - 19:01pa smo mogli ustanoviti koliko pitanja
su ljudi zaista riješili ispravno. -
19:01 - 19:03I što smo otkrili?
-
19:03 - 19:06U prosjeku ljudi su riješili četiri
i prijavili da su riješili šest. -
19:07 - 19:09Usput, odakle dolazi ta razlika?
-
19:10 - 19:14Da li je to zbog nekih velikih varalica
koji varaju puno i pomiču prosjek? Ne! -
19:15 - 19:17To dolazi od gomile malih varalica.
-
19:18 - 19:22Ovaj eksperiment smo dosad proveli
sa nešto više od 40 tisuća ljudi. -
19:22 - 19:25Reći ću vam o nekima od tih eksperimenata.
Mnogo, mnogo ljudi. -
19:26 - 19:29Imali smo oko 20 ljudi
koji su varali mnogo -
19:29 - 19:32i zajedno su nam ukrali oko 300 dolara.
-
19:33 - 19:37Također smo imali skoro 30 tisuća ljudi
koji su varali pomalo, svaki, -
19:38 - 19:41ali svi oni zajedno su nam ukrali
60 tisuća dolara. -
19:41 - 19:44Ja mislim da to zapravo nije loša
analogija s ekonomijom; -
19:45 - 19:47ponekad imate lopove, to je istina,
-
19:48 - 19:51ali puno puta imate ljude
koji varaju samo malo -
19:51 - 19:54ali zato što ih je mnogo
i to rade svaki dan, -
19:54 - 19:58to se akumulira do
vrlo, vrlo velikog iznosa. -
19:58 - 20:03Dakle, sada imamo mjeru kojom možemo
mjeriti koliko ljudi varaju. -
20:03 - 20:05Onda smo se igrali s ekonomskim modelom:
-
20:06 - 20:09Što se događa ako ljudima
platimo više za svako pitanje? -
20:09 - 20:12Pomislili biste da će ljudi više varati
- nije tako. -
20:12 - 20:14Mnogo ljudi vara samo malo,
-
20:14 - 20:17ali kako se iznos novca za svako pitanje
povećava, -
20:17 - 20:19ljudi ne varaju više.
-
20:19 - 20:21Što je s vjerojatnošću da budu uhvaćeni?
-
20:21 - 20:23Ponovo, to nema važnosti.
-
20:23 - 20:24Pa što se događa?
-
20:24 - 20:27S jedne strane, ljudi varaju,
-
20:28 - 20:29ne možemo reći da su ljudi anđeli,
-
20:29 - 20:33s druge strane ljudi ne reagiraju
na ekonomske poticaje. -
20:34 - 20:36Ono što smo mislili da se događa
-
20:36 - 20:39je da ljudi možda pokušavaju
uravnotežiti psihologiju i ekonomiju. -
20:41 - 20:45Možda se, s jedne strane, želite
osjećati dobro kad se pogledate u ogledalo. -
20:45 - 20:48Želimo misliti da smo dobri,
pošteni, prekrasni ljudi; -
20:49 - 20:54imati neku korist za ego, neku
osobnu radost slikom o samome sebi. -
20:54 - 20:57Sa druge strane možda se želimo
okoristiti varanjem. -
20:58 - 21:00Mogli biste reći: Ne možeš imati oboje.
-
21:01 - 21:03Ili si pošten ili si varalica.
-
21:03 - 21:05No, možda možeš.
-
21:05 - 21:07Možda sve dok varamo samo malo,
-
21:07 - 21:12možemo imati korist od varanja i još uvijek
o sebi misliti kao o dobrim ljudima. -
21:13 - 21:19Netko mi je rekao da je u Irskoj, na neki
način, u redu prijaviti 5% manji prihod. -
21:19 - 21:24To je nekako prihvatljivo. 7 izgleda
previše, 5 je savršeno prihvatljivo. -
21:26 - 21:29Nisam siguran da je to istina,
ali tako je rekao. -
21:30 - 21:33Mislim da isto vrijedi
za ograničenje brzine, zar ne? -
21:33 - 21:37Možeš voziti samo malo preko ...
puno je grozno, ali malo je u redu ... -
21:37 - 21:40postoji raspon u kojem misliš
da je to još uvijek u redu. -
21:41 - 21:43Nije, ali mi mislimo
da je još uvijek u redu. -
21:44 - 21:47Dakle, ta ideja da se sve radi
o racionalizaciji, -
21:47 - 21:52o tome kako možemo varati pomalo
i misliti o sebi kao poštenima, -
21:52 - 21:57sačuvati kolač i jesti ga,
ali to možemo samo pomalo. -
21:57 - 22:01Pa hajde da razmislimo zajedno,
ako se radi samo o racionalizaciji, -
22:02 - 22:04Ako se radi samo o vezenju bajke,
pričanju priče, -
22:04 - 22:08pokušaju da se opravda da je ova
razina nepoštenja zapravo u redu, -
22:09 - 22:14koja vrsta stvari će nam pomoći
da racionaliziramo višu razinu nepoštenja? -
22:14 - 22:19koja vrsta stvari će podići razinu
nepoštenja koje smo u stanju počiniti -
22:19 - 22:22jer će nam to pomoći da racionaliziramo
zašto je to zapravo u redu? -
22:22 - 22:24Dajte mi neke prijedloge.
-
22:25 - 22:28Svi drugi to rade.
to je sjajna racionalizacija. -
22:28 - 22:31Ispričat ću vam o jednom eksperimentu
koji smo proveli u vezi toga. -
22:31 - 22:34U tom eksperimentu imali smo
sobu punu ljudi -
22:34 - 22:37i dali smo im isti zadatak
o kojem sam pričao prije, s dvije izmjene: -
22:38 - 22:40prva izmjena je da smo
ljudima platili unaprijed. -
22:40 - 22:45Dali smo im omotnicu s ukupnim iznosom
novca kao da su riješili sva pitanja -
22:45 - 22:49i tražili da nam na kraju vrate
novac koji nisu zaslužili. -
22:49 - 22:50To je bila prva promjena.
-
22:50 - 22:53Druga promjena bila je da smo angažirali
jednog studenta glume -
22:54 - 22:56i tražili smo od njega
da sjedi u prvom redu -
22:57 - 22:59I 30 sekundi nakon početka
da digne ruku i kaže: -
22:59 - 23:02"Oprostite, sve sam riješio,
što da sad radim?" -
23:03 - 23:05Zamislite da ste vi u eksperimentu.
-
23:05 - 23:08Još radite na problemu broj jedan.
-
23:10 - 23:13Nema sumnje da taj momak vara,
-
23:13 - 23:16ali eksperiment kaže:
kad si sve riješio možeš slobodno ići. -
23:17 - 23:21I vi vidite tu osobu kako uzima omotnicu
sa svim novcem, ne ostavljajući ništa, -
23:22 - 23:23i izlazi is sobe.
-
23:23 - 23:25Što biste vi učinili?
-
23:26 - 23:27Puno više ljudi vara.
-
23:28 - 23:32No, ovdje postoje dvije interpretacije,
jedna je u vezi analize troška i dobiti. -
23:32 - 23:35Jedna interpretacija kaže:
"Gle, upravo si mi dokazao -
23:35 - 23:39da u ovom eksperimentu mogu nekažnjeno
varati, nitko me neće progoniti." -
23:39 - 23:40Nema negativnih posljedica.
-
23:41 - 23:46Druga mogućnost je da se ne radi o tome
da će vas goniti ili kazniti, -
23:46 - 23:49radi se o tome da budete
društveno prihvatljivi. -
23:50 - 23:52Pa kako to razdvajamo?
-
23:52 - 23:57Dali smo tom studentu drugačiju majicu.
A priča ide ovako: -
23:57 - 24:00Taj eksperiment smo proveli na sveučilištu
Carnegy Mellon u Pittsburghu. -
24:00 - 24:03Svi su bili studenti tog sveučilišta i
-
24:03 - 24:06a taj student glumac je nosio majicu
Carnegy Mellon sveučilišta. -
24:07 - 24:12U drugoj verziji eksperimenta nosio je
majicu sveučilišta University of Pittsburgh -
24:13 - 24:17Nisam siguran kako je tu, ali ima li ovdje
suparništva između sveučilišta? -
24:19 - 24:20Tako, tako.
-
24:20 - 24:23Usporedite to s nogometnim klubovima.
-
24:23 - 24:27Mogli bi reći da netko ...
Ako vam je draži neki određeni tim ... -
24:27 - 24:29Ne znam baš koji, ali ... znate već.
-
24:29 - 24:34Zvat ćemo ih A i B.
Ako netko nosi ... što se događa? -
24:35 - 24:39Ako ste student Carnegy Mellon-a, vi ste
u suparništvu sa University Of Pittsburgh -
24:40 - 24:44i odjednom vidite studenta sa University
of Pittsburgh kako vara na nečuven način. -
24:44 - 24:45Dat ću vam lokalni primjer:
-
24:45 - 24:50sjedite tu, svi su Irci,
al tu je jedan Britanac koji vara naveliko. -
24:55 - 24:58Vi i dalje saznajete da u ovom svijetu
možete varati i izvući se, -
24:58 - 25:00ali tu je Britanac taj koji to radi.
-
25:01 - 25:04Hoće li to promijeniti vaše
moralno promišljanje? -
25:05 - 25:06Sada ljudi varaju puno manje.
-
25:06 - 25:10Ljudi kažu: "A, varanje je moguće, ali
to su drugi ljudi koje ne volimo baš jako. -
25:10 - 25:13To su ti koji varaju, e pa ja neću ..."
-
25:14 - 25:17Opisat ću vam još jedan eksperiment
koji smo napravili u vezi toga. -
25:17 - 25:20Ja imam automat za slatkiše.
-
25:20 - 25:22Ljudi ubace kovanice i dobiju slatkiš.
-
25:22 - 25:25U jednom trenutku sam
podesio automat tako da je -
25:25 - 25:31izvana pisalo 75 centi, ali unutra je
cijena bila namještena na nulu. -
25:32 - 25:37Ljudi bi ubacili novac, stisnuli gumb,
ispao bi slatkiš i novac bi se vratio. -
25:38 - 25:40A mi smo sjedili sa strane i gledali.
-
25:40 - 25:41Prije svega ...
-
25:45 - 25:47Prije svega, bio je tamo
veliki telefonski broj -
25:47 - 25:50da se nazove u slučaju
da nešto nije u redu. -
25:54 - 25:56Koliko mislite da je ljudi nazvalo?
-
25:56 - 25:58Nula.
Potpuno točno. -
25:59 - 26:04Što mislite kako su se ljudi ponašali?
Koje je bilo najčešće ponašanje? -
26:07 - 26:09Ljudi su bili jako sretni.
-
26:09 - 26:11Koliko su slatkiša uzimali?
-
26:15 - 26:19Većina je uzela tri do četiri,
nitko nije uzeo pet. -
26:20 - 26:21Nitko nije uzeo pet.
-
26:21 - 26:27A ja mislim da je to zato jer su se ljudi
sjećali kad im je automat uzimao novac -
26:27 - 26:31i na neki su način poravnavali
karmu automata. -
26:35 - 26:39Ta mašina je morala biti
rođak od one druge ... -
26:42 - 26:46A druga stvar koju su radili,
zvali su prijatelje da učine isto. -
26:47 - 26:49I ponovo možete vidjeti zašto,
zar ne? -
26:49 - 26:53Jer ako i oni to rade onda je to,
na neki način, moralno u redu. -
26:53 - 26:56Dakle, kad svi to rade
onda je to jako moćna stvar. -
26:56 - 27:00Što još?
Što bi još promijenilo racionalizaciju? -
27:02 - 27:04Vi mislite da i vlada to radi.
-
27:05 - 27:11Znači to ne mora biti ...
Vlada zli akter koji to radi, točno? -
27:11 - 27:13Dakle, vi vraćate svoje.
-
27:14 - 27:19S tim ispitivanjem otišli smo u Boston
u neke kafiće i rekli ljudima: -
27:19 - 27:23"Hej, jeste li voljni sudjelovati u
ispitivanju od 5 minuta za 5 dolara? -
27:23 - 27:26Oni su rekli: "Da."
I onda smo im objasnili zadatak. -
27:26 - 27:30Bio je to jako dosadan zadatak.
Trebali su zaokružiti slova na komadu papira. -
27:31 - 27:34I nakon 5 minuta mi smo se vratili
i rekli, "Puno vam hvala. -
27:35 - 27:38Ovdje je vaših 5 dolara, molimo prebrojite
i potpišite potvrdu za 5 dolara." -
27:39 - 27:42Ali mi smo im ustvari dali 9
-
27:42 - 27:44i otišli smo rekavši:
"Ovdje ostavite potvrdu." -
27:44 - 27:48Što mislite, koliko nam je Bostonaca
reklo da smo ih preplatili? -
27:50 - 27:53Hajde, to su kao vaši rođaci.
-
27:57 - 28:00Malo više od 50% vratilo je novac.
-
28:01 - 28:03Siguran sam da bi to Irskoj
bilo puno više. -
28:04 - 28:06U drugoj verziji eksperimenta
-
28:07 - 28:12Kad im je asistent objasnio zadatak:
" Ovdje zaokružite ..." zastao bi -
28:13 - 28:15i pravio se da ga je netko
nazvao na mobitel. -
28:16 - 28:20Uzeo bi mobitel i pravio se
da priča s Johnom 12 sekundi -
28:20 - 28:21o susretu uveče na pici.
-
28:22 - 28:24"Hej John, što ima, pica, kod mene ..."
-
28:24 - 28:2812 sekundi, sprema mobitel
i vraća se na objašnjavanje zadatka. -
28:29 - 28:33Sada, kad su dobili 9 dolara,
koliko je ljudi sada vratilo novac? -
28:33 - 28:34Samo 14%.
-
28:35 - 28:37Dogodilo se to da su ljudi bili ljuti.
-
28:37 - 28:40Ne jako ljuti, samo malo ljuti.
To je samo 12 sekundi. -
28:40 - 28:45Ali to je bilo dovoljno da opravdaju:
"On je učinio nešto loše meni, ja ću ... -
28:46 - 28:47se osvetiti."
-
28:48 - 28:50No, tužno je ovo:
-
28:50 - 28:54ponekad je govorio ljudima da
je to njegov novac i njegov eksperiment, -
28:54 - 28:58što je značilo da je on prekršitelj
i ako mu se osvećujete -
28:58 - 29:00prekršitelj će trpjeti.
-
29:01 - 29:03Ponekad je govorio:
"Radim za jednog profesora, -
29:03 - 29:06to je njegov novac, njegovo istraživanje."
-
29:06 - 29:08Sada, ako se osvećujete,
to ne bi bilo pravedno -
29:08 - 29:11jer se svetite meni, profesoru,
-
29:12 - 29:15a Danijel, student koji je to učinio
je taj koji ih je uvrijedio. -
29:15 - 29:16Ljude nije briga.
-
29:17 - 29:24Oni su uvrijeđeni, to im daje opravdanje i
iskaljuju se na bilo kome u blizini. -
29:24 - 29:29Ali osjećaj, 'život se prema meni
loše ponio, sad je moj red', -
29:29 - 29:30je stvaran.
-
29:31 - 29:34U nedavnoj studiji smo također pokazali:
-
29:36 - 29:40kad gledamo široki raspon socijalno
ekonomskih statusa -
29:41 - 29:44ljude koji su relativno siromašni
prema onima koji su relativno bogati, -
29:44 - 29:47ne nalazimo velike razlike
u nepoštenju. -
29:47 - 29:53No, kad nađemo ljude koji vjeruju
da je njihov položaj u društvu nepravedan; -
29:55 - 29:56na primjer kad netko kaže:
-
29:57 - 30:00"Vi biste svi trebali biti bogatiji
da je vaša vlada odgovornija."; -
30:01 - 30:03"Vi to stvarno zaslužujete,
-
30:03 - 30:06vi niste zaslužili ovu vladu,
zapravo ih niste ni odabrali ..." -
30:06 - 30:09Mogao bih vam navesti razne stvari
zbog kojih bi vam trebalo biti bolje - -
30:10 - 30:13ta okolnost ustvari omogućava ljudima
da opravdaju višu razinu varanja. -
30:16 - 30:18Količina novca nije objašnjenje,
-
30:18 - 30:23ali izgovor za ono što ste, u odnosu
na ono što biste trebali biti, to je važno. -
30:24 - 30:27Što mislite da je još važno
za opravdanje? -
30:32 - 30:33Praksa.
-
30:34 - 30:36Na što mislite pod praksom?
-
30:39 - 30:40Vratit ćemo se na to.
-
30:40 - 30:43Vjera također,
začas ćemo se vratiti na to. -
30:44 - 30:46Ne pozlijediti nikoga. Da.
-
30:47 - 30:50Ne pozlijediti nikoga,
je vrlo, vrlo snažno. -
30:51 - 30:55Zadnjih godina kad god sam išao u restoran
- zapravo to nisam još učinio ovdje - -
30:57 - 30:59kad god odem u restoran pitam konobara,
-
30:59 - 31:03"Čujte, postoji li način da ovdje jedem
i pobjegnem bez plaćanja?" -
31:08 - 31:10Jeste li vi to probali?
-
31:12 - 31:16Obično im kažem: "Neću to stvarno pokušati
samo me zanima." -
31:16 - 31:19Ponekad me traže kreditnu karticu
unaprijed, -
31:20 - 31:22no obično mi daju zaista dobar savjet:
-
31:22 - 31:25"Postoji stražnji izlaz,
pričekajte da dođe veće društvo ..." -
31:25 - 31:27i imaju prijedloge kako to učiniti.
-
31:27 - 31:30A onda ih pitam:
"A kako često se to događa?" -
31:30 - 31:32A oni kažu: "Skoro nikada."
-
31:32 - 31:36Ponekad ljudi plaćaju kreditnom karticom
i zaborave jesu li platili ili ne, -
31:36 - 31:38ali nekada čak i nakon što odu
nazivaju i kažu, -
31:38 - 31:40"Zaboravio sam platiti,
ovo je broj moje kreditne kartice." -
31:40 - 31:41Skoro nikada se ne događa.
-
31:41 - 31:44A onda pogledate ilegalna
preuzimanja sa Interneta. -
31:45 - 31:46U čemu je razlika?
-
31:46 - 31:48Istina je da je u SAD-u
-
31:48 - 31:52ilegalno preuzimanje opasnije
od neplaćanja u restoranu. -
31:52 - 31:55Ako ne platite u restoranu i uhvate vas,
uvijek možete reći: "Zaboravio sam." -
31:55 - 31:59Ako preuzmete nešto na svoj kompjuter
ilegalno i uhvate vas, -
31:59 - 32:01ne možete reći:
"Oh, zaboravio sam." -
32:02 - 32:05I znate da će industrija pokušati
od vas napraviti primjer. -
32:05 - 32:08Dakle, imamo dvije aktivnosti,
jedna je opasna, jedna nije, -
32:09 - 32:13ali ljudi se upuštaju u onu opasnu,
a ne u onu drugu -
32:13 - 32:18jer kad nas netko poslužuje u restoranu
mi vidimo marginalne troškove, -
32:18 - 32:22vidimo nečije vrijeme,
vidimo salatu koju jedemo -
32:22 - 32:23ili štogod to bilo,
-
32:23 - 32:25mi znamo da smo nešto konzumirali
-
32:25 - 32:28i osjećali bismo se kao lopovi
kad bi to učinili. -
32:28 - 32:31Na Internetu možemo u suštini reći,
nitko nije oštećen. -
32:31 - 32:34Postoje razne priče o ovome.
-
32:35 - 32:39Ta ideja da što su stvari udaljenije
-
32:39 - 32:41mi ne vidimo tko plaća troškove
-
32:41 - 32:45i zbog toga si dozvoljavamo
viši stupanj racionalizacije -
32:46 - 32:47i da budemo manje pošteni.
-
32:47 - 32:49Reći ću vam malu šalu u vezi toga;
-
32:49 - 32:53mali Johnny dolazi iz škole
s porukom od učiteljice -
32:53 - 32:58koja kaže da je mali Johnny ukrao olovku
od klinca koji sjedi do njega. -
32:58 - 33:00Johnnyev otac je bijesan i kaže:
-
33:00 - 33:04"Johnny osramotio si me i postidio,
nikad, nikad, nikad ne smiješ -
33:05 - 33:07ukrasti olovku od svog druga u školi,
-
33:07 - 33:09to je ružno od tebe,
dva tjedna ćeš biti u kazni -
33:09 - 33:12i samo čekaj dok ti dođe majka."
-
33:12 - 33:16"A osim toga Johnny, ti vrlo dobro znaš
-
33:16 - 33:20da ako ti treba olovka
trebaš to samo reći, -
33:20 - 33:25trebao si samo pitati i mogao sam ti
donijeti tucet olovaka iz ureda." -
33:35 - 33:39Usput, koliko vas ima uredski pribor
kod kuće? -
33:43 - 33:47Ljudi u prvim redovima dižu ruke,
oni otraga se malo skrivaju u tami. -
33:51 - 33:56Ideja je da kada stvari postaju
malo udaljene, poput olovke, -
33:57 - 33:59vi o njima možete razmišljati drugačije.
-
34:00 - 34:04Ako u uredu postoji kutija za sitniš
i iz nje uzmete 15 centi, -
34:05 - 34:06osjećali biste se kao lopov,
-
34:07 - 34:09ako uzmete olovku,
nećete se tako osjećati. -
34:09 - 34:13Ako uzmete 15 centi i odete kupiti olovku
još uvijek ćete se osjećati kao lopov. -
34:13 - 34:17Ali kad se radi o olovci
možete o tome smisliti razne priče: -
34:19 - 34:21"To nam pripada uz radno mjesto,
-
34:21 - 34:25to je za njih zapravo korisno jer
ću uzeti olovku i više raditi kod kuće." -
34:28 - 34:30Razne priče možete smisliti u vezi s tim.
-
34:30 - 34:33Tako smo napravili dva eksperimenta
u vezi s tim. -
34:33 - 34:37Jedan se odnosio na golf.
Igra li netko od vas golf? -
34:38 - 34:44Pitali smo 12000 igrača golfa
kako varaju ili ne varaju u golfu. -
34:45 - 34:49Jedno od pitanja je bilo: "Zamislite da je
loptica pala na 'divlju travu', -
34:49 - 34:50ne baš dobro mjesto,
-
34:50 - 34:54a vi jako, jako, jako želite
da je to bilo deset centimetara ulijevo. -
34:54 - 34:58Hoćete li je podignuti rukom
i pomaknuti deset centimetara?" -
34:58 - 35:02I ljudi su rekli: "Ne mogu ni zamisliti
da učinim tako nešto." -
35:02 - 35:08"Sama činjenica da mi postavljaš to pitanje
pokazuje da uopće ne razumiješ igru." -
35:08 - 35:12Uopće ne razumiješ golf,
što on predstavlja, ljude koji igraju ..." -
35:13 - 35:15Nikad, nikad, nikad ...
nitko to ne čini. -
35:15 - 35:16U redu, dobro.
-
35:16 - 35:19"A što ako malo gurnem lopticu nogom?"
-
35:21 - 35:24"To nije problem, to stalno radimo."
-
35:30 - 35:34"A što ako je udarim palicom,
to je čak lakše?" -
35:34 - 35:38Najlakše je ako gledate u nebo
i onda je malo gurnete. -
35:38 - 35:39To je najlakši način.
-
35:40 - 35:44Mislim da svi možete to intuitivno shvatiti
-
35:44 - 35:49da ako je uzmete u ruku i pomaknete
to je onda tako očito namjerno, -
35:49 - 35:52a kad je gurnete nogom to je kao
da bog u tome ima udjela, -
35:52 - 35:54mogla je pasti i ovdje ...
-
35:55 - 35:57moja noga je tu mogla stajati i prije ...
-
36:01 - 36:03U onom drugom ispitivanju
koje sam vam opisao -
36:03 - 36:05sa jednostavnim matematičkim problemima
-
36:05 - 36:07to smo napravili na sljedeći način:
-
36:07 - 36:11uobičajena situacija - ljudi dobiju papire
izrežu ih u rezalici, -
36:11 - 36:15dođu voditelju i kažu: "Riješio sam
toliko i toliko pitanja, platite mi." -
36:16 - 36:19U drugoj verziji eksperimenta
oni dolaze nakon rezanja i kažu: -
36:19 - 36:22"Riješio sam x pitanja dajte mi x žetona."
-
36:23 - 36:28pa kad gledate nekoga u oči
vi ne lažete za novac, lažete za žetone. -
36:29 - 36:32Ti ljudi su plaćeni u žetonima,
uzimaju žetone, -
36:32 - 36:35odlaze pet metara na stranu
i mijenjaju ih za novac. -
36:35 - 36:39Znači, laganje je za žetone
koji ubrzo postaju novac. -
36:40 - 36:44Što se dogodilo? Naši sudionici
udvostručili su svoje laganje. -
36:44 - 36:48To je za mene bio jedan od najviše
zabrinjavajućih eksperimenata. -
36:48 - 36:49Zašto?
-
36:49 - 36:51Zato jer ako razmislite o tim žetonima,
-
36:51 - 36:54oni su samo za korak udaljeni od novca
kroz samo nekoliko sekundi. -
36:54 - 36:57ali, kao društvo, mi se udaljujemo
-
36:57 - 37:00od monetarnog prikaza
prema više apstraktnom prikazu. -
37:01 - 37:05Gotovina, kredit, dionice, dioničke opcije,
izvedeni financijski instrumenti, -
37:05 - 37:08poslovanje s ljudima direktno,
poslovanje na velike udaljenosti, -
37:08 - 37:12može li biti, da što imamo
manje opipljivih direktnih veza -
37:12 - 37:15s medijem razmjene i ljudima,
-
37:15 - 37:20to smo više skloni nepoštenju
osjećajući se i dalje kao pošteni ljudi. -
37:21 - 37:22I ja mislim da je odgovor vjerojatno da,
-
37:22 - 37:26zbog čega je Internet tako zanimljiv,
ali i opasan put -
37:28 - 37:29iz moralne perspektive.
-
37:30 - 37:34Sve ovo radilo se o tome da se
navede ljude da više racionaliziraju -
37:34 - 37:36i da više varaju.
-
37:36 - 37:38Kako bismo naveli ljude
da varaju manje? -
37:39 - 37:42Naravno, možemo učiniti suprotno
od onoga što smo do sada radili, -
37:42 - 37:44uklanjajući udaljenosti i tako dalje.
-
37:44 - 37:46Ali, što bismo još mogli učiniti?
-
37:46 - 37:49Što bismo još mogli učiniti
da navedemo ljude da varaju manje? -
37:52 - 37:54Promatranje, da.
-
37:54 - 37:57Ustvari, to je jako zanimljivo jer
nije vam potrebno stvarno promatranje. -
37:57 - 37:59Bilo je jedno ispitivanje u Engleskoj
-
37:59 - 38:03u kojem su imali kuhinju za čaj i kavu
-
38:04 - 38:09i imali sustav povjerenja gdje su sami
ostavljali novac za ono što su uzeli. -
38:09 - 38:14A iznad aparata za čaj i kavu
bila je velika slika cvijeća -
38:15 - 38:18koju bi ponekad zamijenili slikom očiju.
-
38:20 - 38:24Ljudi su ostavljali tri puta više novca
kad je bila slika očiju. -
38:26 - 38:28To su bili profesori
na sveučilištu New Castle, -
38:29 - 38:31oni nisu idioti, ne misle
da ih netko stvarno gleda, -
38:31 - 38:32znaju da je to slika,
-
38:33 - 38:34znaju da je to slika.
-
38:34 - 38:39Ne radi se toliko o činu gledanja,
već o činu samorefleksije. -
38:39 - 38:41Znači, vi odjednom razmišljate o sebi.
-
38:44 - 38:47Reći ću vam malo šalu o tome;
-
38:48 - 38:52dat ću vam židovsku verziju šale,
vi možete uzeti neku drugu; -
38:52 - 38:54momak dolazi rabinu i kaže:
-
38:54 - 39:00"Rabine, nećete vjerovati što se dogodilo,
ali netko mi je ukrao bicikl iz sinagoge." -
39:01 - 39:05Rabin je šokiran:
"Ukrasti bicikl iz sinagoge? To je grozno." -
39:05 - 39:09"Reći ću ti što ćeš: dođi u sinagogu
drugi puta i sjedni u prvi red, -
39:10 - 39:15i dok prolazimo Deset zapovijedi,
okreni se i pogledaj svakoga u oči -
39:15 - 39:18i kad dođemo do 'Ne ukradi'
-
39:18 - 39:21onaj koji te ne gleda ravno u oči
to je tvoj lopov." -
39:21 - 39:25Dečko je uzbuđen, rabin je uzbuđen,
dolazi u sinagogu, sjeda u prvi red, -
39:25 - 39:27okreće se za vrijeme Deset zapovijedi ...
-
39:27 - 39:30Rabin je vrlo zabrinut,
sačeka ga nakon služenja, -
39:30 - 39:32i pita: "Pa, je li upalilo?"
-
39:32 - 39:35Momak kaže: "Kao čarolija, kao magija.
-
39:35 - 39:41Onog časa, onog časa kad smo došli do
'Ne počini preljub' -
39:49 - 39:53sjetio sam se gdje sam ostavio svoj bicikl."
-
40:05 - 40:08Sigurno se pitate o čemu je eksperiment.
-
40:08 - 40:11Dakle, se nadovezuje na vašu opasku
u vezi religije. -
40:11 - 40:13Otišli smo na sveučilište UCLA
u Californiji -
40:13 - 40:16i pitali smo ljude da se pokušaju
prisjetiti Deset zapovijedi. -
40:17 - 40:20Usput, što mislite koliko ih se prisjetilo
svih Deset zapovijedi? -
40:21 - 40:21Nula.
-
40:22 - 40:26A dosta je njih je izmislilo nove
zanimljive ... -
40:29 - 40:32Nakon što su se pokušali
prisjetiti Deset zapovijedi -
40:32 - 40:33dali smo im isti zadatak:
-
40:33 - 40:35doveli smo ih u iskušenje
da budu nepošteni. -
40:36 - 40:37Nitko nije bio nepošten.
-
40:37 - 40:40Nije to bilo da pobožniji ljudi,
-
40:40 - 40:42oni koji su se sjećali više Zapovijedi,
nisu varali, -
40:42 - 40:44a oni koji nisu znali niti jednu,
da su varali više ... -
40:45 - 40:46Nitko nije varao, baš nitko.
-
40:47 - 40:52Onda smo učinili sljedeći korak i pitali
grupu koja se izjasnila kao ateisti, -
40:52 - 40:55da se zakunu na Bibliju
i onda smo im dali šansu da varaju. -
40:55 - 40:58Čak ni oni nisu varali niti jednom.
-
40:58 - 41:01Dakle, ne radi se toliko o
'Bog, raj, pakao' -
41:01 - 41:06radi se o razmišljanju o
vlastitoj moralnoj strukturi, -
41:06 - 41:11što mogu potaknuti one oči, Biblija
i razne slične stvari. -
41:13 - 41:15Sljedeće što smo napravili, rekli smo:
-
41:15 - 41:19hajde da razmislimo, radi se o tome
da se ljude navede da razmišljaju unaprijed -
41:19 - 41:21u moralnim okvirima.
-
41:23 - 41:25Otišli smo na sveučilište,
-
41:25 - 41:29a neka sveučilišta u SAD imaju
takozvani Kod časti. -
41:29 - 41:32Imaju li sveučilišta ovdje Kod časti?
-
41:38 - 41:40Kod časti u suštini kaže,
-
41:40 - 41:45ovo je ono što se podrazumijeva
pod varanjem i bit ćete izbačeni. -
41:47 - 41:50Napravili smo ispitivanje u kojem su
ljudi potpisivali Kod časti: -
41:50 - 41:53'prihvaćam da ovo kratko ispitivanje
podliježe Kodu časti'. -
41:53 - 41:56To smo proveli na MIT-u i Yaleu
ljudi su potpisali, ispunili test, -
41:56 - 41:58bez imalo varanja.
-
41:59 - 42:03Bez imalo varanja unatoč činjenici
da niti Yale ni MIT nemaju Kod časti. -
42:03 - 42:06Dakle, tu su dva sveučilišta
koja nemaju Kod časti, -
42:06 - 42:08unatoč tome to je funkcioniralo.
-
42:08 - 42:09Onda smo otišli na Princeton.
-
42:09 - 42:12Sveučilište Princeton ima vrlo jaki
Kod časti. -
42:12 - 42:16Oni svakog brucoša tjedan dana
educiraju u vezi Koda časti: -
42:17 - 42:19diskusije, predavanja,
koliko je to važno ... -
42:19 - 42:22njihova pjevačka grupa ima pjesmu o tome.
-
42:22 - 42:24Grozna pjesma, ali ipak ...
-
42:26 - 42:31Tako smo pričekali dva tjedna nakon tog
udarničkog tečaja o moralnosti -
42:31 - 42:34i onda ih testirali, sa potpisivanjem
i bez potpisivanja. -
42:34 - 42:37Mislite li da je bilo ikakve razlike
u odnosu na studente MIT-a i Yalea? -
42:37 - 42:38Nije.
-
42:38 - 42:42Ali tužna vijest je da jednotjedni
udarnički tečaj o moralnosti -
42:42 - 42:44izgleda nema nikakav dugoročni utjecaj.
-
42:44 - 42:50Dobra vijest je da podsjećanje ljudi
na njihove moralne obaveze ili standarde, -
42:50 - 42:53neposredno prije izlaganja
iskušenju da budu nepošteni, -
42:53 - 42:55ima veliki utjecaj na njih.
-
42:57 - 43:01Imajući to na umu proveli smo ispitivanje
u jednom velikom osiguravajućem društvu. -
43:01 - 43:03To osiguravajuće društvo
ljudima šalje dopis -
43:03 - 43:06s pitanjem koliko su milja
prešli u prošloj godini. -
43:06 - 43:08Kad bi dobili takvo pismo,
-
43:08 - 43:10biste li željeli povećati broj
ili ga smanjiti? -
43:11 - 43:14Želite ga smanjiti jer će se
vaša premija smanjiti. -
43:14 - 43:17Dali su nam 20000 dopisa,
mi smo uzeli 10000 -
43:17 - 43:18i ostavili u prvobitnom obliku:
-
43:18 - 43:21'Koliko milja ste prešli?
Potpišite ispod.' -
43:21 - 43:24U drugih 10000 tražili smo da se ljudi
prvo potpišu i onda upišu broj. -
43:24 - 43:25Što se dogodilo?
-
43:26 - 43:27Ljudi koji su se potpisivali na početku
-
43:27 - 43:33prijavili su 2400 milja više, 4000 km
više od onih koji su potpisivali na kraju. -
43:33 - 43:39To znači da potpisivanje priziva
moralna promišljanja kod ljudi -
43:39 - 43:40i oni postaju pošteniji.
-
43:41 - 43:44To je malo čudno jer
u nekom smislu svi mi to znamo. -
43:44 - 43:46Ako razmislite o pravosudnom sustavu,
-
43:46 - 43:48u pravosudnom sustavu kad dođete na sud
-
43:49 - 43:51zaklinjete se prije no što iznesete
svoje svjedočenje. -
43:51 - 43:55Nitko ne bi mislio da ima smisla
da nakon svjedočenja pred sudom -
43:55 - 43:57kažete da se zaklinjete.
-
43:57 - 43:59Do tada je sve gotovo.
-
44:00 - 44:03No, kada ispunjavamo formulare
zaboravljamo na to. -
44:03 - 44:05Kad ispunjavate formular
vi pišete, pišete, pišete -
44:05 - 44:07i na kraju potpisujete.
-
44:07 - 44:08Do tog trenutka sve je gotovo,
-
44:08 - 44:12zaista bi trebalo o tome razmisliti
na drugačiji način. -
44:15 - 44:19Ono o čemu sam pričao do sada
zapravo je sukob interesa. -
44:19 - 44:21Zapravo se radi o činjenici da
-
44:22 - 44:26ako vas život tjera da na svijet
gledate na određeni način, -
44:26 - 44:28vi ćete to biti u stanju.
-
44:29 - 44:32Ovo je nešto što zna
svaki ljubitelj sporta. -
44:33 - 44:40Ako idete na utakmicu svog tima protiv
najjačeg protivnika -
44:40 - 44:42i sudac dosuđuje kaznu vašem timu
-
44:42 - 44:46ne možete si pomoći da ne mislite
da je sudac zao, pokvaren, glup, slijep -
44:46 - 44:47ili tako nešto.
-
44:47 - 44:50Vi želite život gledati
iz jedne perspektive -
44:50 - 44:51i vi ga vidite iz te perspektive.
-
44:52 - 44:56No, sjetimo se, na čas, financijske krize.
-
44:56 - 45:02Zamislite da bilo koga od vas stavim
na Wall Street 2004. ili 2005. godine -
45:02 - 45:05i dam vam godišnji bonus
od 5 milijuna dolara -
45:05 - 45:09ako uspijete vrijednosnice osigurane
hipotekom prihvatiti kao dobre. -
45:10 - 45:13Zar ne mislite da bi bili u stanju
smatrati ih boljima no što jesu? -
45:13 - 45:15I ja ne kažem: biste li lagali,
-
45:15 - 45:19da li bi u sebi mislili: ma grozne su,
ali ću drugima reći da su sjajne. -
45:19 - 45:23Ne biste li zaista sebe uvjerili
da su bolje no što jesu? -
45:23 - 45:26I što ako su višestruko udaljene od novca?
-
45:26 - 45:28I što ako svi drugi to rade?
-
45:28 - 45:31Što ako imate teoriju
kojom sve to racionalizirate? -
45:31 - 45:35Sad možete vidjeti zašto
možete stvoriti financijski sustav -
45:35 - 45:40s groznim stimulacijama i bez obzira
kuda ih stavili, imate loš ishod. -
45:42 - 45:46Mi smo skloni gledati na financijsku krizu
-
45:46 - 45:49i prstom ukazivati na neke određene osobe
-
45:49 - 45:51govoreći: "Ovo su zaista loši ljudi."
-
45:51 - 45:54A to je ustvari prilično opasno
jer ako vjerujete u to, -
45:54 - 45:59to znači da je dovoljno da ih zamijenite
drugim ljudima i sve će biti riješeno. -
45:59 - 46:00Ja ne mislim da je to točno.
-
46:00 - 46:04Ja mislim da sve dok imamo tu nevjerojatno
pristranu strukturu stimulacija, -
46:05 - 46:08imat ćemo loše ishode,
čak i ako tamo postavimo majku Terezu. -
46:08 - 46:11Njoj bi možda trebalo
nekoliko mjeseci više, ali -
46:14 - 46:17ali loše stimulacije, loše su za svakoga.
-
46:18 - 46:21Želim vam ispričati jednu osobnu priču
-
46:24 - 46:25o sukobu interesa.
-
46:26 - 46:29Dakle, ja sam bio ozbiljno opečen
i proveo sam dugo vremena u bolnici. -
46:30 - 46:34Otprilike četiri godine nakon što sam
napustio bolnicu došao sam na kontrolu. -
46:34 - 46:37Voditelj odjela za opekline
me sretne i kaže: -
46:37 - 46:40"Dan, imam jedan novi
fantastični tretman za tebe. -
46:40 - 46:42Dođi samnom u ordinaciju."
-
46:42 - 46:45Odem u njegovu ordinaciju i on kaže
da kad se brijem - -
46:45 - 46:48s lijeve strane lica imam čekinje,
male crne točke, -
46:48 - 46:53desna strana je opečena
i tu nema dlaka ni čekinja - -
46:53 - 46:55i što mi on predlaže da učini?
-
46:57 - 47:00Napravit će mi tetovažu
na desnoj strani lica -
47:00 - 47:03da bi bila jednaka lijevoj strani lica.
-
47:03 - 47:08I kaže: "Idi kući, sutra ujutro
kad se probudiš, obrij se i dođi -
47:08 - 47:11i ja ću te srediti
i napraviti simetričnim." -
47:11 - 47:17I tako dok se vozim kući razmišljam:
kako da se obrijem ako želim simetriju; -
47:17 - 47:20jutarnje brijanje,
poslijepodnevno brijanje ... -
47:20 - 47:23Što bi maksimiziralo
vrijeme simetrije? -
47:24 - 47:27Dolazim u ordinaciju i kažem:
"Znate, nisam siguran da to želim, -
47:27 - 47:30možete mi pokazati neke slike
ljudi kojima ste to napravili?" -
47:30 - 47:33"Da, radili smo to na dvoje ljudi."
i pokaže mi slike. -
47:33 - 47:36Nije mi mogao pokazati cijelo lice,
već samo slike obraza -
47:37 - 47:38i to izgleda jako lijepo.
-
47:38 - 47:41Obrazi s malim crnim točkama,
upravo kako je obećao. -
47:42 - 47:47A ja onda pitam: "Što će biti kad ostarim
i moje dlake postanu sijede?" -
47:48 - 47:51"Ne brini, uklonit ćemo to laserom
kad dođe vrijeme." -
47:52 - 47:55Ja kažem: "Mislim da to nije za mene."
-
47:55 - 47:58Onda on kaže: "Dan,
što nije u redu s tobom? -
47:58 - 48:02Da li ti uživaš biti nesimetričan?
-
48:04 - 48:07Osjećaš li zadovoljstvo u tome
da izgledaš drugačije? -
48:08 - 48:12Da li te žene sažaljevaju ..."
-
48:14 - 48:16U svakom slučaju, zaista me šokirao
takav pritisak -
48:16 - 48:20pa sam otišao njegovom zamjeniku
i pitao: "Što se zbiva?" -
48:21 - 48:24Zamjenik je rekao: "Ma znate, to smo
već napravili na dvoje ljudi -
48:24 - 48:27i treba nam treći za znanstveni članak."
-
48:27 - 48:31A ja sam baš idealan; pola lica spaljeno,
pola ne - zaista dobro za članak. -
48:32 - 48:34Stvar je u ovome:
-
48:35 - 48:38između ostalog izgubio sam i pola obrve
-
48:38 - 48:41i taj momak je htio srediti moju obrvu,
-
48:41 - 48:44a istina je da meni uopće nije bilo stalo.
-
48:44 - 48:47Pa kad me htio operirati zbog te obrve
ja sam rekao, ne. -
48:47 - 48:51Onda je rekao: "Možda za vrijeme
neke druge operacije mogao bih i obrvu." -
48:51 - 48:54Rekao sam: "U redu, sve dok se ne radi
o dodatnoj operaciji samo za to, -
48:54 - 48:56imao sam ih tridesetak i nisam želio više.
-
48:56 - 48:58Ako to bude u isto vrijeme, dobro."
-
48:59 - 49:01Onda sam imao vrlo složenu
operaciju na ruci -
49:01 - 49:02i on je došao da to učini,
-
49:02 - 49:05ali tim za ruku je zauzeo previše mjesta
-
49:05 - 49:07pa je on morao čekati 8 sati
-
49:08 - 49:11i onda je u 8 uveče počeo raditi
na mojoj obrvi, -
49:12 - 49:14a ne možete samo uzeti
vlasi kose i presaditi ih, -
49:14 - 49:16to ne funkcionira,
-
49:16 - 49:20pa je uzeo doppler aparat i
locirao krvne sudove po cijeloj glavi, -
49:20 - 49:23našao krvni sud koji vodi do
pojedine vlasi kose -
49:23 - 49:26i krvni sud koji vodi natrag,
izolirao ih, preusmjerio -
49:26 - 49:29i napravio mi polovicu obrve
koja raste kao moja dlaka. -
49:30 - 49:33Momak je nevjerojatan liječnik,
-
49:33 - 49:35proveo je pola noći
da mi napravi pola obrve, -
49:35 - 49:38nešto do čega meni nije bilo stalo,
ali njemu jeste. -
49:44 - 49:50I ne mogu da o njemu ne mislim
s najtoplijim i najljepšim osjećajima. -
49:50 - 49:52Umro je prije otprilike 10 godina,
nažalost, -
49:52 - 49:57ali ne mogu da o njemu ne mislim
kao o prekrasnoj brižnoj osobi. -
49:57 - 49:59Bio je moj liječnik tri godine.
-
50:00 - 50:04Unatoč tome, u tom trenutku
on je želio objaviti taj rad. -
50:04 - 50:08I u tom trenutku on nije mogao
vidjeti dalje od svog sukoba interesa. -
50:08 - 50:11I to je bio golemi problem.
-
50:11 - 50:15A za mene je to dobar pokazatelj
da ne morate biti loša osoba -
50:15 - 50:17da bi imali sukob interesa.
-
50:17 - 50:19Možete biti fantastično, dobro,
prekrasno ljudsko biće, -
50:20 - 50:23sukob interesa je odvojeni problem
i morali bismo pokušati razmisliti -
50:23 - 50:27o tome kako ga iskorijeniti u politici
i našim osobnim životima. -
50:27 - 50:31Usput, statistika kaže: U SAD
ako idete zubaru -
50:33 - 50:36i pronađu vam karijes, na rendgenu,
-
50:36 - 50:39nije da su ga napipali
nego se pokazao na rendgenskoj slici, -
50:39 - 50:44koje su šanse da će drugi zubar
naći isti karijes u istom zubu? -
50:45 - 50:47Oko 50 posto u SAD.
-
50:48 - 50:50Siguran sam da je ovdje to puno više.
-
50:50 - 50:53No, vi plaćate zubara da nađe karijese,
-
50:54 - 50:57i oni ih nađu, ne na istom mjestu,
ali nađu ih. -
51:00 - 51:03Sukobi interesa su posvuda
i moramo o tome razmišljati. -
51:03 - 51:05Još su dvije stvari
koje bih želio spomenuti. -
51:08 - 51:11Prva je - netko je ovdje spomenuo praksu -
-
51:11 - 51:14što se dešava kad se vara duže vrijeme.
-
51:14 - 51:16Radili smo i eksperimente
u kojima smo ljudima omogućavali -
51:16 - 51:18da varaju stotinama puta
kroz neko vrijeme. -
51:19 - 51:22I u suštini smo ustanovili
sljedeći obrazac: -
51:22 - 51:24ljudi varaju malo,
malo iznad prosjeka, -
51:25 - 51:28kao da pokušavaju balansirati
dobar osjećaj o sebi i malo varanja ... -
51:28 - 51:29i onda u jednoj točki
-
51:29 - 51:33ljudi skrenu
i počnu varati 100% vremena. -
51:34 - 51:36Različiti ljudi skrenu
u različitim točkama. -
51:37 - 51:40No, mnogo ljudi ima
taj obrazac skretanja. -
51:40 - 51:43Prelazeći sa malo varanja na stalno varanje
odjednom. -
51:45 - 51:47Kad smo uvidjeli taj obrazac,
-
51:47 - 51:49odlučili smo to nazvati,
efekt 'dovraga'. -
51:50 - 51:53Ideja je da vi o sebi razmišljate
na kategoričan način, -
51:53 - 51:55ili ste dobri ili loši.
-
51:55 - 51:58Možete biti 92 posto dobri,
i još uvijek mislite da ste dobri, -
51:58 - 52:00ali ako ste 72 posto dobri?
-
52:00 - 52:03Da li je zaista vrijedno truda
dospjeti do 92? -
52:03 - 52:07Baš i nije, možda bi bilo bolje
da umjesto toga uživate. -
52:10 - 52:13Zato smo smo razmišljali:
ako postoji taj efekt 'dovraga', -
52:13 - 52:17zašto bi se ljudi ikada počeli
ponašati dobro. -
52:18 - 52:22U vjerskom smislu, ako već sada mislite
da ćete ići u pakao, -
52:23 - 52:26ne biste li se zabavljali
dok ne odete? -
52:27 - 52:30Ne želim vrijeđati katolike,
znam da ste većina vas katolici, ali ... -
52:32 - 52:34Razmišljali smo i o katoličkoj ispovijedi.
-
52:36 - 52:38Koliko je vas katolika ovdje?
-
52:40 - 52:43Koliko vas je odraslo kao katolici,
to je obično različito? -
52:46 - 52:49Dakle, bez uvrede za katolike u publici,
-
52:49 - 52:52otišli smo razgovarati s pravim katolicima,
-
52:54 - 52:55otišli smo u Italiju.
-
53:01 - 53:03Otišli smo razgovarati
s talijanskim svećenicima -
53:03 - 53:06i rekli smo im: "Molimo vas,
objasnite nam katoličku ispovijed." -
53:07 - 53:10Iz ekonomske perspektive, ako možete
griješiti i dobiti odriješenje, -
53:10 - 53:12ne biste li griješili više?
-
53:13 - 53:15Ako želite minimizirati
vrijeme u čistilištu, -
53:15 - 53:19ne biste li varali na putu na ispovijed
to bi bilo nekako optimalno? -
53:22 - 53:23Ali svećenik je rekao, ne.
-
53:23 - 53:25I mi smo smislili neke teorije:
-
53:25 - 53:29možda vi u sebi mislite:
'Oh, možda sam izvršio to kriminalno djelo -
53:29 - 53:31i mogao bih biti uhvaćen i kažnjen,
-
53:31 - 53:33ali sigurno ću morati
govoriti sa svećenikom, -
53:33 - 53:36to će biti neugodno, morat ću
izmoliti Zdravomariju i još što ... -
53:36 - 53:38ne isplati se, kao unaprijed, ex ante.
-
53:39 - 53:40Nismo našli nikakve dokaze za ovo.
-
53:40 - 53:43I sad je model kao eksperiment
sa Deset zapovijedi, -
53:43 - 53:47izlazite sa ispovijedi, osjećate se dobro
i krasno i čisto i ne želite to pokvariti. -
53:47 - 53:48Za to imamo neke dokaze.
-
53:48 - 53:52Nekoliko sati nakon ispovijedi
ljudi se ponašaju bolje. -
53:53 - 53:56Ali ono što nas je najviše zanimalo
je 'dovraga' efekt. -
53:56 - 53:59Zato smo ljude ponovo doveli u laboratorij
i kad su počeli puno varati -
53:59 - 54:01zaustavili smo ih.
-
54:01 - 54:03I rekli smo: "Hej, ovdje imamo list papira
-
54:04 - 54:08ako želite, možete napisati neke loše
stvari koje ste učinili u zadnje vrijeme." -
54:08 - 54:10Ljudi su pisali svašta
i umetali u rezač, -
54:10 - 54:13a mi nismo željeli vidjeti
što su napisali, uistinu su ga uzrezali. -
54:13 - 54:16Onda smo rekli: "Ovdje je drugi list papira,
ako želite tražiti oproštaj -
54:16 - 54:20od bilo kojeg božanstva u koje vjerujete,
samo izvolite." I to su učinili -
54:20 - 54:22I nakon što su učinili te dvije stvari
varanje je palo -
54:22 - 54:25na razinu prije efekta 'dovraga'.
-
54:25 - 54:27Što ukazuje da religija
-
54:27 - 54:30ima neke zanimljive elemente u smislu
reguliranja ponašanja, -
54:30 - 54:36a ispovijed i pojam otvaranja nove stranice
izgleda da je dosta zanimljiva. -
54:36 - 54:39Sada radimo ispitivanje u kojem
uspoređujemo katoličku ispovijed -
54:40 - 54:42s židovskim Danom pomirenja, Jom Kipur.
-
54:42 - 54:45I ako razmislite o tome, te dvije religije
osmislile su različite mehanizme. -
54:46 - 54:49U judaizmu to je jednom godišnje,
možda ne dovoljno često, -
54:50 - 54:54a u katolicizmu, zbog toga jer svatko može
odlučiti kada se želi ispovijediti, -
54:55 - 54:58to nije koordinirano, ne rade to
svi u isto vrijeme. -
54:58 - 55:02Dakle to su dva vrlo različita pristupa
i mi ćemo pokušati ustanoviti -
55:02 - 55:05tko ima onaj pravi mehanizam.
-
55:06 - 55:09Također možete razmišljati
o činu istine i pomirenja -
55:09 - 55:11kao nekoj vrsti ispovijedi.
-
55:11 - 55:13Sjetite se Južne Afrike,
-
55:13 - 55:16kako zemlja prelazi iz
razdoblja prije aparthejda -
55:16 - 55:17u razdoblje poslije aparthejda.
-
55:17 - 55:20Tu nema glatke tranzicije,
-
55:20 - 55:25ali oni su rekli: "Ovo su sve grozne stvari
koje smo učinili i sad ćemo ispočetka." -
55:25 - 55:29To ne poništava aparthejd, ali
formira jednu točku -
55:30 - 55:32od koje počinje nešto novo.
-
55:33 - 55:35A zadnja stvar o kojoj
sam vam želio pričati -
55:35 - 55:37su kulturalne razlike.
-
55:41 - 55:44Je li netko ovdje odrastao izvan Irske?
-
55:45 - 55:47Dignite ruke.
-
55:47 - 55:50Da li bilo tko od vas misli
da ljudi u vašoj zemlji porijekla -
55:50 - 55:52varaju manje od Iraca?
-
55:58 - 56:00Vi odozada, vi mislite ...?
-
56:00 - 56:01Odakle ste?
-
56:02 - 56:03Velika Britanija.
-
56:07 - 56:08Još netko?
-
56:10 - 56:12U redu, ne mogu vidjeti, žao mi je ...
-
56:14 - 56:15Ja sam odrastao u Izraelu,
-
56:16 - 56:19pa je prva zemlja koju sam testirao,
Izrael. -
56:19 - 56:23Koliko vas misli da Izraelci varaju
više od Amerikanaca na našim testovima? -
56:23 - 56:24Dignite ruke.
-
56:26 - 56:29Ovo je vrlo politički korektna grupa,
čini mi se. -
56:29 - 56:32Ja sam bio siguran da u Izraelu
varaju više, ali nije tako. -
56:33 - 56:37Francesca Gino, moja talijanska suradnica,
rekla je: "Dođi u Italiju, pokazat ću ti." -
56:42 - 56:44Talijani varaju sasvim jednako.
-
56:44 - 56:48Probali smo u Kini,
Kolumbiji u Južnoj Americi, -
56:48 - 56:54Njemačkoj, Portugalu, Kanadi,
Velikoj Britaniji, oni varaju jednako. -
56:54 - 56:58Također smo probali u Kanadi jer Kanađani
uvijek misle da su bolji od Amerikanaca, -
56:58 - 56:59ali nisu.
-
57:01 - 57:05Probali smo u Južnoj Africi
i Turskoj. -
57:06 - 57:08Nismo ustanovili nikakve razlike.
-
57:08 - 57:10U nekom smislu to je vrlo zbunjujuće
-
57:10 - 57:14jer svatko tko je bio u drugim zemljama
vidio je da varanje -
57:15 - 57:17izgleda vrlo različito
u različitim zemljama. -
57:17 - 57:20Postoji također Transparency International
indeks koji pokazuje da je -
57:20 - 57:22indeks korupcije vrlo različit
na različitim mjestima. -
57:23 - 57:26Kako to da naši rezultati ne pokazuju
nikakve kulturalne razlike -
57:26 - 57:29kad imamo toliko dokaza
za kulturalne razlike. -
57:30 - 57:31Evo što se događa:
-
57:31 - 57:35naši zadaci su općeniti i apstraktni.
-
57:35 - 57:38Oni su odvojeni od bilo kakvog
kulturalnog konteksta. -
57:38 - 57:44Stoga oni mjere osnovnu ljudsku sposobnost
da varaju pomalo i da racionaliziraju, -
57:44 - 57:47a iz te perspektive svi smo isti.
-
57:48 - 57:50To ne znači da kultura nije važna.
-
57:50 - 57:51Kultura jest važna,
-
57:51 - 57:54no važna je u pojedinačnim
specifičnim domenama, -
57:54 - 57:56na isti način kako je to bilo
u Samovom slučaju. -
57:56 - 58:00Dakle, kultura može uzeti jednu domenu,
kao neplaćanje poreza, -
58:00 - 58:01i reći, to je u redu.
-
58:02 - 58:06Ili kultura može reći, neplaćanje karte
za autobus savršeno je u redu. -
58:06 - 58:07Preuzimanje ilegalnog softvera ...
-
58:07 - 58:11Kultura ne mijenja okosnicu
ljudskog rezoniranja. -
58:11 - 58:15Ono što radi je da mijenja
način razmišljanja o pojedinoj domeni. -
58:15 - 58:18U nekim zemljama savršeno je razumno
podmititi policajca -
58:18 - 58:20ako vas uhvati zbog prevelike brzine.
-
58:20 - 58:22Tamo to jednostavno tako rade.
-
58:22 - 58:25Nikome nije neugodno zbog toga,
u tim zemljama. -
58:25 - 58:31Dakle, kultura je važna, ali je važna
u pojedinim domenama na specifičan način. -
58:32 - 58:35To je razlog zašto, na primjer, ...
-
58:35 - 58:38Razgovarao sam s mnogo ljudi
koji uzimaju doping u biciklizmu. -
58:38 - 58:43Iako je doping raširen u biciklizmu,
nitko nije na to gledao kao na nešto loše. -
58:43 - 58:46U danom trenutku u toj zajednici,
to se nije smatralo lošim, -
58:46 - 58:48to je jednostavno bio
način bicikliranja: -
58:48 - 58:52radite razne stvari
uključujući uzimanje nekih ... -
58:54 - 58:56Našli smo ipak jednu kulturalnu razliku.
-
58:56 - 58:59Kad provodimo ove eksperimente
radimo to na jedan od dva načina: -
58:59 - 59:04ili idemo na sveučilišta, zato jer mislimo
da su studenti zapravo svuda jednaki, -
59:05 - 59:06ili idemo u barove, kafiće,
-
59:06 - 59:10jer mislimo da su ljudi u barovima, pabovima,
svuda jednaki. -
59:10 - 59:14A kad idemo u barove obično mijenjamo
način plaćanja. -
59:14 - 59:19Način plaćanja mijenjamo tako da
za svaka četiri točno odgovorena pitanja -
59:19 - 59:23ljudi dobiju iznos u vrijednosti
jedne čaše piva u tom lokalu. -
59:23 - 59:26Tako je pivo postalo međunarodna valuta.
-
59:26 - 59:29Kako ćete izjednačiti različite zemlje?
Mi koristimo pivski indeks. -
59:31 - 59:35Jednu verziju toga provodili smo
u Washingtonu D.C. -
59:36 - 59:39u pabu u koji svraćaju službenici Kongresa
-
59:40 - 59:43i ekvivalentno ispitivanje proveli smo
u New York Cityu -
59:43 - 59:45gdje se okupljaju bankari.
-
59:45 - 59:49To je bio jedini slučaj da smo ustanovili
kulturalnu razliku. -
59:49 - 59:53Pa, što mislite tko vara više,
bankari ili političari? -
59:54 - 59:55Hajde da glasamo.
-
59:55 - 59:58Koliko ljudi misli da su to političari?
Dignite ruke. -
59:59 - 60:01Koliko ljudi misli da su to bankari?
-
60:02 - 60:05Dakle 2:1 za političare.
-
60:05 - 60:08Bankari varaju dva puta više.
-
60:15 - 60:17Ali valja uzeti u obzir dvije stvari:
-
60:17 - 60:19jedno da je varanje bilo u novcu
-
60:19 - 60:22što je domena bankara
više nego političara, -
60:22 - 60:24i također radilo se o
službenicima Kongresa -
60:24 - 60:28što znači mladim političarima
s velikim prostorom za rast. -
60:36 - 60:40Dakle, pričao sam vam malo
o katolicizmu i malo o judaizmu -
60:42 - 60:46i čini se da reagirate na katoličke šale
pa hajde da pokušam ovu: -
60:48 - 60:50momak dolazi na ispovijed,
-
60:51 - 60:53i kaže: "Oprosti mi oče jer sam griješio."
-
60:53 - 60:55Svećenik kaže: "Što si učinio, sine."
-
60:55 - 61:00"Imam 70 godina i upravo sam se seksao
sa dvije blizanke od 25." -
61:01 - 61:06Svećenik je užasnut, šokiran.
"Hoću da izmoliš zdravomariju 1000 puta -
61:07 - 61:11i 1000 puta obiđeš crkvu
i crkvi pokloniš 1000 eura." -
61:12 - 61:15"A koliko je prošlo od
tvoje zadnje ispovijedi?" -
61:16 - 61:18Momak kaže: "Nikada se nisam ispovijedio."
-
61:18 - 61:23"Što? Imaš 70 godina i nikada se nisi
ispovijedio! Kako to može biti?" -
61:23 - 61:25"Zato jer sam Židov."
-
61:31 - 61:36Svećenik nato kaže: "Ako si Židov,
što radiš ovdje i pričaš to meni?" -
61:36 - 61:40Momak kaže: "Pričam svima."
- Title:
- Dan Ariely Pošteno o nepoštenju
- Description:
-
Dan Ariely, profesor psihologije i bihevioralne ekonomije na sveučilištu Duke University. Njegovo polje interesa obuhvaća široki raspon ponašanja, a njegovi ponekad neobični eksperimenti su uvijek zanimljivi, zabavni i informativni, zorno prikazujući duboke ideje koje se kose sa zdravim razumom.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:01:51
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely | ||
Durdica Ercegovac edited Croatian subtitles for Kilkenomics :: Dan Ariely |