Return to Video

ERB - Stephen King vs Edgar Allan Poe

  • 0:17 - 0:18
    Cierta noche aciaga
  • 0:18 - 0:20
    cuando escupo una débil, cansada
  • 0:20 - 0:21
    Voy a ahorcar a este payaso
  • 0:21 - 0:24
    con un troqueo hasta que haya lágrimas en sus mejillas
  • 0:24 - 0:25
    pero no me escuchan
  • 0:25 - 0:26
    todos deberían temerme
  • 0:26 - 0:27
    siempre seré mejor
  • 0:27 - 0:28
    ni te me acercás
  • 0:28 - 0:29
    tus libros parecen
  • 0:29 - 0:30
    de Beverly Cleary
  • 0:30 - 0:32
    sos un Bram Stocker trucho
  • 0:32 - 0:34
    así que largate
  • 0:34 - 0:35
    tu flow es debilucho
  • 0:35 - 0:37
    Los poemas de Poe patean pelotudos
  • 0:37 - 0:39
    Los escribí encerrado en un cueva,
  • 0:39 - 0:40
    Mientras lloraba de rabia
  • 0:40 - 0:42
    El corazón delator late suavemente
  • 0:42 - 0:43
    mientras este gil solo se pajea
  • 0:43 - 0:44
    ¿Querés hablar de trabajo?
  • 0:44 - 0:45
    Emo presumido
  • 0:45 - 0:47
    Volvé a Hot Topic, comprá una remera
  • 0:47 - 0:48
    hay un hazmerreír melancoalcohólico
  • 0:48 - 0:49
    en lo del Rey,
  • 0:49 - 0:50
    ahora mirá el Castle Rock
  • 0:50 - 0:51
    Sos un nenito
  • 0:51 - 0:52
    adicto al opio
  • 0:52 - 0:54
    Yo tengo una adicción a la ficción
  • 0:54 - 0:55
    Y mis lectores
  • 0:55 - 0:56
    tiritan y se agitan
  • 0:56 - 0:57
    sentí Rabia y Miseria
  • 0:57 - 0:58
    Mejor hacete El Fugitivo
  • 0:58 - 0:59
    estás al horno Poe
  • 0:59 - 1:00
    soy un perro,
  • 1:00 - 1:00
    El Resplandor
  • 1:00 - 1:01
    de Cujo
  • 1:01 - 1:02
    Te Tommyknockeo
  • 1:02 - 1:03
    hasta el Apocalipsis
  • 1:03 - 1:04
    sos igual de blando que Po
  • 1:04 - 1:04
    el de Kung Fu Panda
  • 1:04 - 1:05
    Estantes y estantes,
  • 1:05 - 1:06
    tengo grandes sumas
  • 1:06 - 1:07
    por mi escritura espeluznante
  • 1:07 - 1:08
    ¿viste la pila?
  • 1:08 - 1:09
    Incluso puedo descansar
  • 1:09 - 1:10
    de mi rutina,
  • 1:10 - 1:12
    y tirar un Shawshank o una Milla Verde
  • 1:12 - 1:12
    La Máscara de la Muerte Roja
  • 1:12 - 1:13
    muy poco aterrador,
  • 1:13 - 1:14
    El Pozo y el Péndulo
  • 1:14 - 1:15
    ni siquiera perturbador,
  • 1:15 - 1:16
    pervertir a tu primera prima
  • 1:16 - 1:18
    cuando tenía trece años,
  • 1:18 - 1:18
    eso sí que es alarmante.
  • 1:18 - 1:19
    Stephen, vos sos un careta
  • 1:19 - 1:20
    yo la pasé realmente mal:
  • 1:20 - 1:22
    miseria y pobreza y problemas familiares,
  • 1:22 - 1:23
    sos transparente como una tanga,
  • 1:23 - 1:26
    apareciendo en Chapelle y los Simpsons
  • 1:26 - 1:27
    incluso si agarrás un arma
  • 1:27 - 1:28
    mejor que te vayas
  • 1:28 - 1:29
    si te metés con el señor del horror.
  • 1:29 - 1:30
    En un minuto quizás lo golpée,
  • 1:30 - 1:31
    lo destroze en mil pedacitos y lo
  • 1:31 - 1:32
    entierre debajo del piso.
  • 1:32 - 1:33
    Hablando de bajo,
  • 1:33 - 1:34
    sos el peor,
  • 1:34 - 1:35
    tiraste tu educación
  • 1:35 - 1:36
    pero no podés tirar una rima
  • 1:36 - 1:37
    yo podría haberlo aprovechado mejor,
  • 1:37 - 1:38
    en una progresión de ocho barras
  • 1:38 - 1:39
    te escribo un bestseller.
  • 1:39 - 1:40
    Soy tan prolífico que
  • 1:40 - 1:41
    este enano pálido no me jode,
  • 1:41 - 1:42
    estoy en una racha aplastadora,
  • 1:42 - 1:43
    y te voy a golpear con cualquiera
  • 1:43 - 1:44
    de los libros gigantes
  • 1:44 - 1:46
    de mi bibliografía pijuda
  • 1:46 - 1:47
    ¿sabés? soy el autor
  • 1:47 - 1:48
    conocido mundialmente por la sangre y el gore
  • 1:48 - 1:49
    que horroriza a los lectores hasta al corazón
  • 1:49 - 1:51
    fama, dinero, talento, exito
  • 1:51 - 1:52
    siempre vas a tener menos
  • 1:52 - 1:53
    Nunca más.
  • 1:53 - 1:55
    ¿Quién ganó?
  • 1:55 - 1:56
    ¿Quién sigue?
  • 1:56 - 1:58
    Vos decidís.
Title:
ERB - Stephen King vs Edgar Allan Poe
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Project:
ERB Season 3 - Part 2
Duration:
02:25
  • Dejé la traducción que habían hecho Fontnmayer y Julieta, solamente sincronizé el tiempo =)

  • Dejé la traducción que habían hecho Fontnmayer y Julieta, solamente sincronizé el tiempo =)

Spanish, Argentinian subtitles

Revisions Compare revisions