Return to Video

[TRADUCIDO] Filósofos orientales versus filósofos occidentales. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:12 - 0:14
    Desciendo desde la Acrópolis
  • 0:14 - 0:16
    para fundar un pandemónium.
  • 0:16 - 0:17
    No traigas rap de mierda
  • 0:17 - 0:19
    a este simposio de proxenetas.
  • 0:19 - 0:20
    Yo soy el fiel incordio,
  • 0:20 - 0:22
    el que la filosofía inventó,
  • 0:22 - 0:24
    anda con el mejor nihilista
  • 0:24 - 0:25
    y con el francés
    "colaborador".
  • 0:25 - 0:26
    Con sabiduría
  • 0:26 - 0:27
    e ingenio
  • 0:27 - 0:28
    a prueba de bomba,
  • 0:28 - 0:30
    les damos la cura occidental
  • 0:30 - 0:32
    a esta infección oriental.
  • 0:32 - 0:33
    Es evidente:
  • 0:33 - 0:33
    no alcanzan
  • 0:33 - 0:35
    nuestra superioridad mental.
  • 0:35 - 0:36
    Imposible superarla:
  • 0:36 - 0:37
    mejores oradores,
  • 0:37 - 0:38
    mejores amantes,
  • 0:38 - 0:39
    mejores hombres.
  • 0:39 - 0:40
    Este tipo de arrogancia
  • 0:40 - 0:41
    era de esperar
  • 0:41 - 0:43
    de gente "sabia"
  • 0:43 - 0:44
    que no sabe respetar.
  • 0:44 - 0:46
    El occidental, menudo subnormal,
  • 0:46 - 0:48
    necesita disciplina,
  • 0:48 - 0:50
    control de su filosofía,
  • 0:50 - 0:51
    al mic tan solo desvaría.
  • 0:51 - 0:53
    Mientras nosotros vamos al grano
  • 0:53 - 0:54
    para desorientarlos
  • 0:54 - 0:55
    y azotarlos;
  • 0:55 - 0:56
    a nuestros egos
  • 0:56 - 0:57
    los veneran por maestros.
  • 0:57 - 0:58
    Creamos una nación
  • 0:58 - 0:59
    con paciencia
  • 0:59 - 1:00
    y hecha
  • 1:00 - 1:00
    a la perfección.
  • 1:00 - 1:02
    Nunca aspirarán
    a alcanzar
  • 1:02 - 1:03
    del saber oriental
  • 1:03 - 1:04
    su superioridad.
  • 1:04 - 1:05
    Tengo algo para ti:
  • 1:05 - 1:07
    inclínate y obedece,
  • 1:07 - 1:09
    que de rodillas te haré exprimir
  • 1:09 - 1:10
    un Tao Poo de Lao Tzu.
  • 1:10 - 1:12
    Toma las riendas
  • 1:12 - 1:13
    de tu propia existencia.
  • 1:13 - 1:15
    A mí me llaman Superhombre
  • 1:15 - 1:16
    por mi magnificencia.
  • 1:16 - 1:17
    Como librepensador,
  • 1:17 - 1:19
    conformistas como tú
  • 1:19 - 1:20
    son mi labor.
  • 1:20 - 1:21
    Ingenio verdades
  • 1:21 - 1:21
    que te delatarán
  • 1:21 - 1:23
    como a un chopsuey kebab.
  • 1:23 - 1:24
    Puliste mal la tarea
  • 1:24 - 1:25
    y ahora le doy cera
  • 1:25 - 1:26
    a tu culito de nena.
  • 1:26 - 1:27
    Te dejo el culo al aire
  • 1:27 - 1:28
    como a nadie
  • 1:28 - 1:29
    he hecho antes.
  • 1:29 - 1:30
    Ya que destrozamos
  • 1:30 - 1:31
    a los hermanos Yin and Yang
  • 1:31 - 1:32
    podemos pasar a Jackie Chan:
  • 1:32 - 1:34
    Sun Tzu, destrozaré tu Wu
  • 1:34 - 1:35
    con mi Method, Maaaan.
  • 1:35 - 1:36
    Este general
  • 1:36 - 1:37
    no sabe rapear
  • 1:37 - 1:39
    tus alumnos sabrán
  • 1:39 - 1:40

    que lo genial
  • 1:40 - 1:42
    fue no haber escrito El arte del rap
  • 1:42 - 1:44
    B.! Escribí El arte de la guerra
  • 1:44 - 1:45
    así que si vas a disparar,
  • 1:45 - 1:47
    acabaré con tu arsenal
  • 1:47 - 1:48
    porque ¿sabes?
  • 1:48 - 1:49
    Aquí está Asia:
  • 1:49 - 1:50
    rimamos con astucia
  • 1:50 - 1:52
    pero no tenemos la rabia.
  • 1:52 - 1:53
    Laozi, dale al beat;
  • 1:53 - 1:55
    Confucio, hazles callar.
  • 1:55 - 1:57
    Dejame ser "cándido" contigo, Voltaire,
  • 1:57 - 1:58
    con pelo de
    tallarín de huevo.
  • 1:58 - 2:00
    Te distrae tanto tu ego
  • 2:00 - 2:02
    que acabas dando berreos.
  • 2:02 - 2:03
    ¿Acaso mataste a Dios
  • 2:03 - 2:04
    arrepentido por lo que sintió
  • 2:04 - 2:05
    cuando ese bigote te dio?
  • 2:05 - 2:06
    Con tu nueva Alemania,
  • 2:06 - 2:07
    la condenaste
  • 2:07 - 2:08
    al Tercer Reich.
  • 2:08 - 2:09
    Todo empezó contigo.
  • 2:09 - 2:11
    Tú eres el pionero, Sócrates,
  • 2:11 - 2:12
    creo que nos debes
  • 2:12 - 2:14
    un sentido pésame.
  • 2:14 - 2:16
    Yo no me considero exactamente
  • 2:16 - 2:17
    deudor de toda esta plebe,
  • 2:17 - 2:19
    que Nietzsche ni te abuchee
  • 2:19 - 2:21
    ni te clave algo en tu chi.
  • 2:21 - 2:23
    Yo: N-I-E-T-Z-S-C-H-E
  • 2:23 - 2:25
    les masacraré
  • 2:25 - 2:27
    haciendo que mi nombre deletreen.
  • 2:27 - 2:28
    ¿Yo, plebe?
  • 2:28 - 2:30
    Yo intoxico como el opio
  • 2:30 - 2:31
    y te dejaré en la inopia
  • 2:31 - 2:33
    si no me chupas bien la polla.
  • 2:33 - 2:35
    Compórtate, Sócrates,
  • 2:35 - 2:36
    ahorra energía con tus palabras:
  • 2:36 - 2:38
    estos chinos necesitan bofetadas
  • 2:38 - 2:40
    de filosofía bien ilustrada.
  • 2:40 - 2:41
    No haré de camarada
  • 2:41 - 2:43
    de un fraudulento tan épico.
  • 2:43 - 2:44
    Ridiculizaste lo ético,
  • 2:44 - 2:46
    así que mete el pico en la palangana.
  • 2:46 - 2:47
    Seré sincero
  • 2:47 - 2:49
    y te advierto, no te metas con el genio
  • 2:49 - 2:51
    que se codea con el talento
  • 2:51 - 2:52
    y las tiene a todas calientes.
  • 2:52 - 2:54
    He conseguido que se ataquen:
  • 2:54 - 2:56
    su crisis, nuestra oportunidad.
  • 2:56 - 2:57
    Debemos recordar
  • 2:57 - 3:00
    que el cuenco vale más si está vacío.
  • 3:00 - 3:02
    Laozi, no pretendo faltarte al respecto,
  • 3:02 - 3:03
    pero llena ese cuenco
  • 3:03 - 3:05
    con algo que tenga fundamento.
  • 3:05 - 3:07
    No te aconsejo que te cruces
  • 3:07 - 3:08
    en mi camino en este momento.
  • 3:08 - 3:10
    Haré de ti un "Move, bitch!
  • 3:10 - 3:12
    Get out the way!"
  • 3:12 - 3:13
    ¡Yo! ¿En qué tradición
  • 3:13 - 3:15
    de rap battles se escribió
  • 3:15 - 3:16
    que dos del mismo equipo
  • 3:17 - 3:18
    acabasen en un beef?
  • 3:18 - 3:19
    Confucio, por dios,
  • 3:19 - 3:20
    pretendes que todo
  • 3:20 - 3:21
    vaya en su sitio.
  • 3:21 - 3:23
    ¿Por qué no te depilas las cejas
  • 3:23 - 3:24
    para no estar tan confundido?
  • 3:24 - 3:26
    Vale,
  • 3:26 - 3:27
    así que eso es lo que quieres:
  • 3:27 - 3:29
    haré papilla tu cabeza guerrera
  • 3:29 - 3:31
    y en tu gorro empezaré a comérmela.
  • 3:31 - 3:32
    Esta es la regla de oro:
  • 3:32 - 3:34
    yo estoy por encima de tu cabeza de ogro.
  • 3:34 - 3:35
    Confucio dice:
  • 3:35 - 3:38
    "Pueden todos chupar mis huevos de oro".
  • 3:38 - 3:40
    ¿Qué significa ganar?
  • 3:40 - 3:42
    ¿Quién será el siguiente?
  • 3:42 - 3:45
    Tú decides.
Title:
[TRADUCIDO] Filósofos orientales versus filósofos occidentales. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

Haz clip en el icono de arriba para seleccionar una lengua. Las teclas + y - ajustarán el tamaño de la letra. ¿No encuentras tu idioma? ¿Quieres mejorar la traducción? ¡Pues únete a nuestro equipo! ►http://erb.fm/translate◄

NUEVAS camisetas vader hitler: http://bit.ly/KduR3Q
Tuitea el Vid-ee-oh! http://clicktotweet.com/53mUe

http://instagram.com/erb | http://facebook.com/erb
http://twitter.com/ERBofHistory | http://google.com/+ERB
http://erb.tumblr.com | http://soundcloud.com/erb
http://epicrapbattlesofhistory.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
04:20

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions