Return to Video

[TRANSLATED] Romeo & Juliet vs Bonnie & Clyde. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:12 - 0:13
    Elintézem ezt, drágám
  • 0:13 - 0:15
    ismert vagyok rímlövésből
  • 0:15 - 0:16
    ha ezek a szerelmesek az utamba állnak
  • 0:16 - 0:18
    hamar csillagokat fognak látni
  • 0:18 - 0:19
    Hagylak elsőnek menni
  • 0:19 - 0:21
    de az tuti, hogy utána én is lecsapok
  • 0:21 - 0:22
    erre a hisztis gazdag gyerekre
  • 0:22 - 0:24
    meg erre a serdülőkor előtti csajra
  • 0:24 - 0:25
    elegem van belőlük
  • 0:25 - 0:25
    verjük meg hát őket
  • 0:25 - 0:27
    és aztán kirabolhatjuk őket
  • 0:27 - 0:28
    lecsapom ezt a senkit előlröl
  • 0:28 - 0:29
    én meg ezt a nőcit hátulról
  • 0:29 - 0:31
    és belédurrantok
  • 0:31 - 0:32
    az utolsó Capulet örökösnőbe
  • 0:32 - 0:34
    adok Párizs-nélküli asszonynak
  • 0:34 - 0:36
    egy okot, hogy sírva fusson szüleihez
  • 0:36 - 0:36
    Ó!
  • 0:36 - 0:37
    Rómeó, ó Rómeó
  • 0:37 - 0:39
    miért próbálsz te rímelni?
  • 0:39 - 0:40
    puhány vagy, mint a fagyott joghurt
  • 0:40 - 0:42
    azok függönyök vagy a ruháid, haver?
  • 0:42 - 0:43
    tragédia lesz itt
  • 0:43 - 0:44
    Fájni fog, mint a golyóid
  • 0:44 - 0:44
    az erkélyen
  • 0:44 - 0:45
    A Barrow banda nem csak dumál
  • 0:45 - 0:46
    hanem cselekszik is
  • 0:46 - 0:47
    Betegen nyomjuk, mint a dögvész
  • 0:47 - 0:48
    mindkét családotokon
  • 0:48 - 0:48
    Szerelmem
  • 0:48 - 0:50
    arcod gyönyörűség
  • 0:50 - 0:51
    megvédem becsületed
  • 0:51 - 0:53
    ezektől a homoktálas dildóktól
  • 0:53 - 0:54
    Egy pillanat tekinteted nélkül
  • 0:54 - 0:56
    már olyan, mint a végtelenség
  • 0:56 - 0:57
    így majd mindketten együtt
  • 0:57 - 0:59
    elrendezzük ezeket a kurvákat
  • 0:59 - 1:00
    En garde
  • 1:00 - 1:02
    te illemtelen, balgatag némber
  • 1:02 - 1:03
    az egyetlen sértésed rám nézve
  • 1:03 - 1:05
    az orrfacsaró bűzöd
  • 1:05 - 1:06
    miért nem csavarod meg ezeket a golyókat?
  • 1:06 - 1:08
    hallottam, jó vagy a csavarkulccsal
  • 1:08 - 1:09
    a rímeid szörnyűségének
  • 1:09 - 1:11
    bűncselekménynek kéne lennie
  • 1:11 - 1:12
    És te ott
  • 1:12 - 1:13
    csirkenyakú szajha
  • 1:13 - 1:15
    jobban szétszaggatom a segged
  • 1:15 - 1:16
    mint a fiúdét a börtönben
  • 1:16 - 1:18
    nem vagytok valódi románc
  • 1:18 - 1:19
    csak egy börtönlátogatás
  • 1:19 - 1:20
    de várjunk, ő nem is
  • 1:20 - 1:22
    a valódi férjed, igaz-e?
  • 1:22 - 1:23
    Hé partner
  • 1:23 - 1:25
    szerelj hangtompítót az asszonyodra
  • 1:25 - 1:27
    mielőtt megmutatom neki, hogy kezeljük
  • 1:27 - 1:28
    a tiszteletlenséget Texasban
  • 1:28 - 1:29
    Talán belém akar kend kötni?
  • 1:29 - 1:31
    hé, előhúzzam hosszú kardom
  • 1:31 - 1:32
    vagy behajtod a
  • 1:32 - 1:34
    a gyáva seggedet a Fordodba
  • 1:34 - 1:35
    Hogyan tudnád legyőzni férfimat
  • 1:35 - 1:37
    kézitusában?
  • 1:37 - 1:38
    még a legjobb barátodat
    sem tudod megvédeni
  • 1:38 - 1:40
    valami John Leguizamotól
  • 1:40 - 1:41
    Nem, nem, Rómeóm
  • 1:41 - 1:41
    legyőzi gavellérodat
  • 1:41 - 1:43
    közelharcban
  • 1:43 - 1:44
    azt fogja tenni farkával
  • 1:44 - 1:46
    amit ő maga tett a lábujjával
  • 1:46 - 1:47
    ó, megöltek
  • 1:47 - 1:49
    miféle irónia ez?
  • 1:49 - 1:50
    a főszereplőt lelőtte
  • 1:50 - 1:52
    egy bukott színésznő
  • 1:52 - 1:53
    Akkor megölöm magam
  • 1:53 - 1:54
    hasamon fogok feküdni
  • 1:54 - 1:56
    ti fajankók kinyalhatjátok seggemet
  • 1:56 - 1:58
    és végül egy sértéssel, meghalok
  • 1:58 - 1:59
    Upsz, semmiség
  • 1:59 - 2:00
    ez csak egy kis horzsolás
  • 2:00 - 2:01
    hol van Rómeó?
  • 2:01 - 2:02
    jaj Ró-ne-ó!
  • 2:02 - 2:03
    méreg van az arcodon
  • 2:03 - 2:04
    ó boldog tőr
  • 2:04 - 2:05
    döfj át
  • 2:05 - 2:06
    állítsd el lélegzetem
  • 2:06 - 2:08
    hüvelyed szívem legyen
  • 2:08 - 2:09
    íme, mint az ütem, elesem
  • 2:11 - 2:12
    Hát, ez tragikus volt
  • 2:12 - 2:13
    nem úgy történt, ahogy gondoltam
  • 2:13 - 2:15
    jól járt volna az a fiú
  • 2:15 - 2:16
    ha csak várt volna pár másodpercet
  • 2:16 - 2:18
    Mégis kicsit szomorú
  • 2:18 - 2:19
    olyan fiatalon meghalni
  • 2:19 - 2:21
    Legalább mi itt vagyunk egymásnak
  • 2:21 - 2:22
    csak Bonnie
  • 2:22 - 2:22
    és
  • 2:29 - 2:32
    Ki nyert?
  • 2:32 - 2:34
    Ki a következő?
  • 2:34 - 2:36
    Te döntesz!
Title:
[TRANSLATED] Romeo & Juliet vs Bonnie & Clyde. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
03:07

Hungarian subtitles

Revisions