Return to Video

Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play"

  • 0:07 - 0:12
    [Tania Bruguera: "Internationell Invandrarrörelse"]
  • 0:13 - 0:15
    [Queens, New York]
  • 0:31 - 0:33
    ALIZA NISENBAUM] Det var riktigt roligt att måla här.
  • 0:33 - 0:34
    [Aliza Nisenbaum, Artist)
  • 0:34 - 0:37
    Jag målade alltid när de hade Zumba lektion
  • 0:37 - 0:40
    eller barn orkester.
  • 0:42 - 0:46
    Det var alltid fyra eller fem barn runt min palett.
  • 0:46 - 0:47
    satte sina fingrar i mina färger
  • 0:47 - 0:50
    och frågade hur man gör en speciell färg
  • 0:50 - 0:54
    de tittade på när hur jag satte min pensel på kanvasduken.
  • 0:56 - 0:58
    Jag kommer från Mexiko,
  • 0:58 - 1:01
    och jag har blivit en liten del av konstnärsvärleden där,
  • 1:01 - 1:03
    so det har blivit som ett riktigt hem för mig.
  • 1:06 - 1:09
    Jo, Vero och Marisa är här.
  • 1:09 - 1:10
    -[NISENBAUM, PÅ SPANSAKA] Hur är det Vero?
  • 1:10 - 1:12
    - Det var ett tag sen jag såg dig sist!
  • 1:12 - 1:14
    -[VERO, PÅ SPANSKA,] jo, jag har saknat dig också.
  • 1:14 - 1:15
    .[NISENBAUM, PÅ SPANSKA] Samma här.
  • 1:15 - 1:18
    -Hej Marisa! Hur är det älskling.
  • 1:18 - 1:19
    .[MARISA PÅ SPANSKA] Bra.
  • 1:19 - 1:20
    .[NISENBAUM, PÅ SPANSKA] Är ni redo för paryt?
  • 1:20 - 1:22
    -[VERI, PÅ SPANSKA] Ja, ja, vi är redo.
  • 1:22 - 1:24
    [NISENBAUM] Jag har målat Vero två gånger.
  • 1:24 - 1:25
    Hon är min model
  • 1:25 - 1:29
    hon är den mest inspirerade personen jag mött i min klass.
  • 1:31 - 1:34
    [VERO, PÅ SPANSKA] Jag är mycket stolt
  • 1:34 - 1:36
    tänk att jag är med i en målning,
  • 1:36 - 1:38
    jag min man och min dotter!
  • 1:39 - 1:42
    Jag tänkte att på en timme
  • 1:42 - 1:45
    kunde en tavla bli klar, men nej
  • 1:45 - 1:47
    det krävs många timmar arbete.
  • 1:48 - 1:50
    I träffade henne för att jag gick hennes kurs
  • 1:50 - 1:52
    om att lära mig engelska genom konst.
  • 1:54 - 1:58
    [NISENBAUM] Vi pratade om olika kvinnoidéer, om feminism.
  • 1:58 - 2:01
    Men, de använde inte ordet "feminist"
  • 2:01 - 2:03
    eller rättare sagt, det undveks.
  • 2:03 - 2:07
    Så, vi öppnade idéer om vilken betydelse det kunde ha för olika människor
  • 2:07 - 2:09
    Att sitta mittemot varandra,
  • 2:09 - 2:13
    är en mycket förtrolig upplevelse att ha en modell och måla dem.
  • 2:13 - 2:17
    Det gör att folk alltid öppnar upp.
  • 2:17 - 2:22
    Du målar varenda del av deras kropp och hud,
  • 2:22 - 2:24
    och vecken på deras kläder,
  • 2:24 - 2:29
    och, det blir genast en slags förtrolig erfarenhet.
  • 2:32 - 2:36
    [VERO, PÅ SPANSKA] I Mexiko studerade jag en Aztetisk dans.
  • 2:36 - 2:40
    Min familj och jag är vana att klä oss med en viss klädsel
  • 2:40 - 2:43
    som är utmärkande i vårt land.
  • 2:43 - 2:48
    Och på den tiden hade jag på mig en vacker blus med blommor
  • 2:48 - 2:51
    med starka färger,
  • 2:51 - 2:53
    och nu kan jag alltid se den, jag har tavlan hemma
  • 2:53 - 2:55
    i mitt vardagsrum.
  • 2:55 - 2:57
    Framför allt vill jag tacka Aliza.
  • 3:02 - 3:05
    [NISENBAUM] Flera av dessa kvinnor gömmer sig på sätt och vis,
  • 3:05 - 3:07
    från offentliga ögon...
  • 3:07 - 3:08
    från att bli sedda...
  • 3:08 - 3:11
    för att många är immigranter utan papper.
  • 3:11 - 3:16
    Så, jag försökte ge en viss handlingsfrihet till kvinnorna som var här
  • 3:16 - 3:18
    vad det gäller att hitta deras röst, i form av konst,
  • 3:18 - 3:22
    och också i form av grundläggande färdigheter i engelska.
  • 3:25 - 3:29
    Det finns en sådan rik historia av social målning i Mexiko
  • 3:29 - 3:31
    du vet, det går tillbaka till väggmålarna och...
  • 3:31 - 3:34
    jag tror att mycket av konsten nu avser
  • 3:34 - 3:37
    socialt utrymme och social tillämpning.
  • 3:37 - 3:39
    [Tania Bruguer: konstnär, IMI initiativtagare]
  • 3:39 - 3:43
    Det är väldigt viktigt för alla veta om det poetiska i detta utrymme.
  • 3:44 - 3:50
    [BURGUERA] Människorna i Immigranternas Rörelse använder konst för att bemyndiga sig själva.
  • 3:50 - 3:53
    Så, det har blivit en del av samtida konsten också,
  • 3:53 - 3:56
    och nu förstår de mycket bättre,
  • 3:56 - 3:58
    hur samtida konst fungerar,
  • 3:58 - 4:01
    och allt som de kan får ut av det.
  • 4:02 - 4:06
    Människor kan också växa och förstå hur de kan jobba utifrån sina rädslor...
  • 4:07 - 4:13
    med begränsningarna dem sätter på sig själva när de kommer in i det här landet.
  • 4:15 - 4:17
    [ANA RAMIEREZ] För att vi är i en stad
  • 4:17 - 4:22
    som emellanåt är krånglig.
  • 4:24 - 4:27
    I bland går vi alla igenom svåra stunder
  • 4:27 - 4:29
    i våra liv, eller?
  • 4:33 - 4:37
    För mig, att vara med i en ceremoni ger mig
  • 4:37 - 4:39
    styrka att gå framåt från dag till dag.
  • 4:39 - 4:42
    Så, att vara här, för mig, fyller mig med styrka...
  • 4:42 - 4:44
    styrka, glädje,
  • 4:44 - 4:46
    massor med energi,
  • 4:46 - 4:49
    och det ger mig glädje att jobba tillsammans med min familj
  • 4:49 - 4:51
    Tletlpapalotzin gruppen.
  • 5:04 - 5:09
    [IMI Community Celebration Day]
  • 5:12 - 5:15
    [BRUGUERA] Immigrant Rörelsen är inte en färdig produkt än.
  • 5:15 - 5:18
    All den här tiden som vi har laggt ner i Immigrant Rörelsen ,
  • 5:18 - 5:22
    fram tills nu, är att förbereda förutsättningarna för att projektet ska fullbordas.
  • 5:22 - 5:26
    Om du frågar mig vem jag är, tror jag att jag är en idealist
  • 5:26 - 5:29
    för att jag skulle ge allt för att starta ett politiskt parti
  • 5:29 - 5:32
    för att det är vad jag egentligen ville göra...
  • 5:32 - 5:35
    att skapa politisk makt för immigranter, av immigranter.
  • 5:35 - 5:38
    Men, jag vet att om man gör det i USA finns det risk att
  • 5:38 - 5:40
    det kan kanske ses som
  • 5:40 - 5:45
    snarare som en gest än som en sak som faktiskt händer.
  • 5:46 - 5:47
    Men, vi får se.
Title:
Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
06:33

Swedish subtitles

Revisions Compare revisions