Return to Video

Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play"

  • 0:07 - 0:12
    [Tania Bruguera:
    "Gerakan Imigran Internasional"]
  • 0:13 - 0:16
    [Queens, New York]
  • 0:30 - 0:32
    [Aliza Nisenbaum, Seniman]
  • 0:32 - 0:33
    [Aliza Nisenbaum]
    Sangat menyenangkan melukis disini
  • 0:34 - 0:35
    Saya selalu melukis ketika
  • 0:35 - 0:37
    ada kelas Zumba atau
  • 0:37 - 0:39
    ada kelas orkestra anak-anak.
  • 0:42 - 0:44
    Setidaknya, selalu ada empat
    atau lima anak
  • 0:44 - 0:45
    di sekitar palet saya,
  • 0:45 - 0:47
    memasukkan jari mereka
    ke dalam cat
  • 0:47 - 0:49
    dan bertanya bagaimana cara
  • 0:49 - 0:50
    membuat warna-warna tertentu
  • 0:50 - 0:54
    dan melihat bagaimana saya
    meletakkan kuas ke kanvas
  • 0:56 - 0:58
    Saya adalah orang Meksiko,
  • 0:58 - 1:00
    dan saya menjadi sedikit lebih berperan
  • 1:00 - 1:01
    di dunia seni di sana,
  • 1:01 - 1:03
    dan ini seperti rumah bagi saya.
  • 1:06 - 1:08
    Jadi, ya, ini Vero dan Marisa.
  • 1:08 - 1:11
    --[NISENBAUM, dalam bahasa Spanyol]
    Apa kabar, Vero?
  • 1:11 - 1:12
    --Sudah lama tak bertemu!
  • 1:12 - 1:14
    --[VERO, dalam bahasa Spanyol]
    Ya, ya. Saya rindu kamu juga.
  • 1:14 - 1:15
    --[NISENBAUM] Saya juga.
  • 1:15 - 1:18
    --Hi Marisa! Apa kabar, sayang?
  • 1:18 - 1:19
    --[MARISA] Baik.
  • 1:19 - 1:20
    --[NISENBAUM] Apakah kalian siap
    pergi ke pesta?
  • 1:20 - 1:22
    --[VERO] Ya, ya. Sangat siap.
  • 1:22 - 1:24
    --[NISENBAUM] Saya melukis Vero dua kali
  • 1:24 - 1:25
    Dia model pertama saya
  • 1:25 - 1:29
    dan dia adalah orang yang paling
    menginspirasi di kelas saya
  • 1:31 - 1:34
    [Vero] Saya merasa sangat bangga
    karena
  • 1:34 - 1:36
    bayangkan, saya berada
    dalam sebuah lukisan
  • 1:36 - 1:38
    saya, suami saya, dan anak saya!
  • 1:39 - 1:42
    Di dalam benak saya, saya pikir
  • 1:42 - 1:44
    satu lukisan akan selesai
    dalam waktu satu jam;
  • 1:44 - 1:47
    tetapi, tidak, itu membutuhkan
    banyak waktu.
  • 1:48 - 1:50
    Saya bertemu dengan dia disini
    karena saya mengambil kelas
  • 1:50 - 1:52
    mempelajari Bahasa Inggris
    melalui karya seni.
  • 1:54 - 1:56
    [NISENBAUM] Kami membicarakan banyak hal
  • 1:56 - 1:59
    tentang ide-ide dari perempuan--
    gagasan feminisme.
  • 1:59 - 2:01
    Tetapi, mereka tidak benar-benar
    menggunakan kata 'feminis'
  • 2:01 - 2:03
    atau itu akan sedikit dihindari
    atau semacamnya.
  • 2:03 - 2:05
    Sehingga, kami memulainya
    dengan gagasan
  • 2:05 - 2:07
    tentang apa arti kata itu
    bagi beberapa orang.
  • 2:07 - 2:09
    Dan, ide untuk duduk berhadap-hadapan,
  • 2:09 - 2:12
    adalah pengalaman yang sangat intim
    untuk memiliki seorang model
  • 2:12 - 2:14
    dan melukisnya.
  • 2:14 - 2:16
    Dan, sehingga, membuat orang-orang
    lebih terbuka.
  • 2:17 - 2:21
    Anda melukis setiap bagian
    dari daging dan kulit mereka,
  • 2:21 - 2:24
    dan alur dan lipatan pakaian mereka,
  • 2:24 - 2:28
    dan, hal itu menjadi pengalaman
    yang intim.
  • 2:32 - 2:36
    [Vero, dalam bahasa Spanyol] Di Mexico,
    saya mempelajari tarian Aztec.
  • 2:36 - 2:40
    Keluarga saya dan saya diharuskan
  • 2:40 - 2:43
    menggunakan pakaian adat daerah kami.
  • 2:44 - 2:48
    Dan sebenarnya saat itu saya
    menggunakan blus berbunga,
  • 2:48 - 2:51
    yang sangat cantik, dengan warna
    yang sangat kuat,
  • 2:51 - 2:53
    dan sekarang saya selalu melihatnya,
  • 2:53 - 2:55
    saya memiliki lukisan itu dirumah saya,
    di ruang keluarga saya.
  • 2:55 - 2:59
    Sebelumnya, saya sangat berterima kasih
    kepada Aliza.
  • 3:02 - 3:04
    [NISENBAUM]
    Sebagian besar perempuan itu
  • 3:04 - 3:05
    adalah orang-orang yang tersembunyi,
  • 3:05 - 3:07
    dengan kata lain, dari pandangan publik--
  • 3:07 - 3:08
    dari terlihat oleh orang-orang--
  • 3:08 - 3:11
    karena banyak dari mereka adalah
    immigran tidak berdokumen.
  • 3:11 - 3:14
    Sehingga saya berusaha memberikan
    semacam hak pilihan
  • 3:14 - 3:17
    kepada para perempuan di sini
    yang mencari suara mereka,
  • 3:17 - 3:21
    dari segi karya seni dan
    keterampilan bahasa Inggris dasar.
  • 3:25 - 3:29
    Ada begitu banyak sejarah seni lukis sosial
    di Mexico.
  • 3:29 - 3:32
    Seperti yang Anda tahu, kembali
    ke masa pemural, dan...
  • 3:32 - 3:36
    Saya pikir banyak karya seni yang
    menjadi ruang sosial--
  • 3:36 - 3:37
    praktik sosial.
  • 3:37 - 3:39
    [Tania Brugera: Seniman, Pendiri IMI]
  • 3:39 - 3:41
    Sangatlah penting bagi setiap orang
    untuk mengetahui
  • 3:41 - 3:43
    tentang puisi ruang ini.
  • 3:44 - 3:46
    [BRUGUERA]
    Orang-orang di Gerakan Imigran,
  • 3:46 - 3:50
    mereka menggunakan karya seni
    untuk memperkuat diri mereka.
  • 3:50 - 3:54
    Sehingga, mereka juga menjadi bagian
    dari seni kontemporer,
  • 3:54 - 3:56
    dan sekarang mereka memahami,
    dengan baik
  • 3:56 - 3:58
    bagaimana seni kontemporer bekerja,
  • 3:58 - 4:02
    dan semua yang bisa mereka dapatkan
    dari hal itu.
  • 4:02 - 4:06
    Orang-orang juga dapat tumbuh
    dan memahami cara bekerja
  • 4:06 - 4:08
    dari ketakutan mereka--
  • 4:08 - 4:11
    dengan batasan yang harus mereka tetapkan
    pada diri mereka sendiri
  • 4:11 - 4:13
    ketika mereka masuk ke negara ini.
  • 4:15 - 4:17
    [ANA RAMIEREZ]
    Karena kita berada di kota
  • 4:17 - 4:22
    dimana terkadang beberapa hal
    sangatlah sulit.
  • 4:23 - 4:27
    Terkadang kita mengalami
    keadaan yang sulit
  • 4:27 - 4:29
    di hidup kita, bukan?
  • 4:32 - 4:37
    Bagi saya, berada di upacara ini
    memberi saya
  • 4:37 - 4:39
    kekuatan untuk terus melangkah
    dari hari ke hari.
  • 4:39 - 4:42
    Sehingga berada di sini, bagi saya,
    memberi saya kekuatan--
  • 4:42 - 4:44
    kekuatan, kebahagiaan,
  • 4:44 - 4:46
    energi yang banyak,
  • 4:46 - 4:49
    dan memberikan saya kehormatan
    untuk bekerja sama
  • 4:49 - 4:52
    dengan keluarga saya
    dari kelompok Tletlpapalotzin.
  • 5:04 - 5:12
    [Hari Perayaan Komunitas IMI]
  • 5:12 - 5:15
    [BRUGUERA]
    Gerakan Imigran belum sepenuhnya selesai.
  • 5:15 - 5:19
    Semua waktu yang kami habiskan
    di Gerakan Imigran,
  • 5:19 - 5:22
    hingga sekarang, untuk mempersiapkan
    kondisi untuk rencana yang akan terjadi.
  • 5:23 - 5:24
    Jika Anda bertanya siapa saya,
  • 5:24 - 5:26
    saya pikir saya adalah seorang idealis
  • 5:26 - 5:30
    karena saya tidak sabar untuk memulai
    sebuah Partai Politik,
  • 5:30 - 5:32
    karena itu merupakan hal yang sangat
    ingin saya lakukan--
  • 5:32 - 5:35
    untuk membuat kekuatan politik
    untuk imigran, dari imigran.
  • 5:35 - 5:39
    Dan saya tahu, di Amerika Serikat,
    resiko melakukan hal itu adalah
  • 5:39 - 5:45
    mungkin akan dilihat sebagai tindakan
    yang lebih dari yang sebenarnya terjadi.
  • 5:46 - 5:47
    Tetapi kita lihat saja nanti.
Title:
Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
06:33

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions