Return to Video

[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:17 - 0:18
    Đứng yên đó
  • 0:18 - 0:19
    Tôi đề nghị anh nên dùng
  • 0:19 - 0:21
    Quyền giữ im lặng của anh
  • 0:21 - 0:22
    Trước khi tôi cho cái mông Gobot của anh thấy
  • 0:22 - 0:24
    Một ít sự bạo lực của Detroit
  • 0:24 - 0:26
    Tôi như một chỉ huy X-Wing
  • 0:26 - 0:27
    Vì tôi tập trung vào mục tiêu
  • 0:27 - 0:29
    Tôi chiếm những đường phố
  • 0:29 - 0:31
    Như tôi là cái chợ nông sản
  • 0:31 - 0:33
    Tôi tự hỏi cuộc nghiên cứu
  • 0:33 - 0:34
    Của Cyberdyne đến đâu rồi
  • 0:34 - 0:35
    Mà họ không sửa được
  • 0:35 - 0:37
    Cái giọng Hans và Franz của anh
  • 0:37 - 0:39
    Họ gửi anh về để giết một đứa trẻ
  • 0:39 - 0:41
    Mà nó vẫn đánh bại anh
  • 0:41 - 0:42
    Họ lẽ ra nên làm
  • 0:42 - 0:44
    Một viên thuốc sau khi ăn có thể dịch chuyển thời gian
  • 0:44 - 0:46
    Và tôi không nghĩ tôi còn
  • 0:46 - 0:48
    Một chút cảm giác nào trong tôi
  • 0:48 - 0:50
    Nhưng tim tôi chắc chắn đã tan vỡ
  • 0:50 - 0:51
    Sau Terminator 3
  • 0:51 - 0:53
    Tôi là RoboCop và tôi có dòng chảy
  • 0:53 - 0:55
    Để đánh roided ra khỏi C-3PO
  • 0:55 - 0:57
    Tôi có cái điều khiển mic như phím Alt và xoá
  • 0:57 - 0:59
    Cái cách di chuyển của anh
  • 0:59 - 0:59
    Sai
  • 0:59 - 1:00
    Tôi có các tập tin chi tiết về
  • 1:00 - 1:02
    Cái kết của ba phần phim của anh
  • 1:02 - 1:03
    Phim đó còn làm Detroit thất vọng
  • 1:03 - 1:05
    Hơn cả lịch sử của ngành công nghiệp xe hơi
  • 1:05 - 1:08
    Tôi là hệ thống Cyberdyne T-800 mẫu 101
  • 1:08 - 1:10
    Và tôi sẽ càn quét các bit robo của anh
  • 1:10 - 1:12
    Như kẹp giấy khi tôi xong
  • 1:12 - 1:14
    Cuộc tấn công rap của tôi là cái công văn khổng lồ
  • 1:14 - 1:15
    Về những khẩu bazooka và những cái GATS và lựu đạn
  • 1:15 - 1:16
    Mà nó liên tục đập vào não của anh
  • 1:16 - 1:18
    Và tháo rời cái sung bắn đậu nhỏ bé của anh
  • 1:18 - 1:19
    Và nó khít vào chân anh
  • 1:19 - 1:20
    Chúng ta không giống nhau
  • 1:20 - 1:20
    Anh lột đi
  • 1:20 - 1:22
    Lớp da hoàn hảo của tôi anh tìm thấy những siêu máy tính
  • 1:22 - 1:24
    Anh nhìn như Krang
  • 1:24 - 1:26
    Đang mặc cái máy làm nước ép
  • 1:26 - 1:27
    Họ bỏ lại "banh" của anh
  • 1:27 - 1:29
    Khi bộ giáp của anh được chế tạo
  • 1:29 - 1:30
    "Em vẫn yêu anh, Alex"
  • 1:30 - 1:31
    Tào lao
  • 1:31 - 1:33
    Cuộc đời tình yêu của anh đã bị huỷ diệt
  • 1:33 - 1:34
    Dựa trên phân tích chi tiết của tôi
  • 1:34 - 1:36
    Về cấu trúc lời của chiến tranh rap
  • 1:36 - 1:37
    Đã đến giờ cho cái đoạn lời như phân của anh
  • 1:37 - 1:38
    Và sau đó
  • 1:38 - 1:40
    Tôi sẽ trở lại
  • 1:40 - 1:41
    Anh không biết tình yêu
  • 1:41 - 1:43
    Cũng không biết danh dự là gì
  • 1:43 - 1:44
    Anh chỉ biết một
  • 1:44 - 1:47
    Tên người máy được lập trình cho John Connor
  • 1:47 - 1:50
    OCP đã cho tôi kĩ năng để phá huỷ cái này
  • 1:50 - 1:51
    Tôi không thể kìm được nếu tôi còn mới
  • 1:51 - 1:53
    Đó là nguyên tố thám tử của tôi
  • 1:53 - 1:55
    Tôi sẽ đấm xuyên qua cái mặt của anh
  • 1:55 - 1:56
    Và xé toang những cái dây thanh quản của anh
  • 1:56 - 1:58
    Sau đó đem gửi cái nón vũ trụ của anh đi
  • 1:58 - 2:01
    Về Geordi La Forge
  • 2:01 - 2:02
    Có cố gắng đấy
  • 2:02 - 2:03
    Nhưng tôi quá nhanh với cái rút súng đó
  • 2:03 - 2:06
    Điều gì không ổn cho anh sẽ phạm
  • 2:06 - 2:08
    Luật của Murphy
  • 2:08 - 2:09
    Bình tĩnh đi thằng cu
  • 2:09 - 2:10
    Cảm xúc của anh đang phá huỷ dòng chảy của anh
  • 2:10 - 2:13
    Tôi chả tìm nổi cái vần nào tạm được trong lời của anh
  • 2:13 - 2:14
    Nếu tôi ở trong chế độ tìm kiếm
  • 2:14 - 2:15
    Thì anh quá chậm
  • 2:15 - 2:16
    Tôi thổi nhiều hơi nước qua máy móc
  • 2:16 - 2:17
    Hơn một thợ pha cà phê
  • 2:17 - 2:19
    Nó là Ngày Phán Xét, em yêu ạ
  • 2:19 - 2:21
    Hasta la vista
  • 2:21 - 2:23
    Ai thắng?
  • 2:23 - 2:25
    Ai tiếp theo?
  • 2:25 - 2:27
    Bạn quyết định
Title:
[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
03:09

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions