Return to Video

[TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:10 - 0:11
    هل أنت متعب
  • 0:11 - 0:12
    من إثنين مهووسون بالشوارب ؟
  • 0:12 - 0:13
    من روضوا ليكونوا مملين
  • 0:13 - 0:14
    مع الإنفجارات والحوادث ؟
  • 0:14 - 0:16
    لو أنت أو اللوراكس
  • 0:16 - 0:17
    تريدون أن تصطادوا مثلما نفعل
  • 0:17 - 0:18
    إتصل بنا
  • 0:18 - 0:19
    مستعدون لهزيمتكم
  • 0:19 - 0:20
    صائدوا الأشباح
  • 0:20 - 0:21
    محطمين التدفقات
  • 0:21 - 0:22
    ننهي المهمة
  • 0:22 - 0:23
    نبصق الكلمات للخارج مثل
  • 0:23 - 0:24
    لدينا واحد !
  • 0:24 - 0:25
    نجعل الناس تتحرك
  • 0:25 - 0:26
    مثلما حدث في تمثال الحرية
  • 0:26 - 0:28
    تحاول أن تهزمنا فى المواجهة ؟
  • 0:28 - 0:29
    يا رجل , هل تمازحني ؟
  • 0:29 - 0:31
    تسليم ستاتنز علي التوالي
  • 0:31 - 0:32
    مثل إمرأة رجلي الفاتنة
  • 0:32 - 0:33
    أنا أجمع الجراثيم
  • 0:33 - 0:34
    أخربهم عن التوينكي
  • 0:34 - 0:35
    مثل عرضك
  • 0:35 - 0:36
    كله زغب وحشو
  • 0:36 - 0:38
    سوف أركل رجلك اللين
  • 0:38 - 0:39
    أنا قاتل متوحش
  • 0:39 - 0:40
    واو , كلامك
  • 0:40 - 0:41
    ضعيف للغاية للتعامل معه
  • 0:41 - 0:42
    هيا نفعلها مثلما نفعلها
  • 0:42 - 0:43
    على قناة ديسكفري
  • 0:43 - 0:45
    علمكم مناف للعقل
  • 0:45 - 0:46
    على عكس العملية المختصة
  • 0:46 - 0:47
    وفى هذه الحلقة
  • 0:47 - 0:48
    سوف نقدم لكم ملخص
  • 0:48 - 0:50
    بدأ من المكانس الكهربائية
  • 0:50 - 0:51
    المربوطة على ظهرك
  • 0:51 - 0:51
    هذه حقيقة
  • 0:51 - 0:53
    البوزيترونات لا تتفاعل هكذا
  • 0:53 - 0:54
    لقد بنيتم شبكة ليزر
  • 0:54 - 0:55
    بدون مفتاح أمان
  • 0:55 - 0:57
    ووالتر بيك كان على حق
  • 0:57 - 0:58
    هذه بعض خرافات شادي
  • 0:58 - 0:59
    شئ جيد إنكم تعملون فى محطة إطفاء
  • 0:59 - 1:00
    لإنكم إحترقتم للتو
  • 1:00 - 1:02
    أنتم علماء ضعفاء
  • 1:02 - 1:03
    وهذا تم تأكيده
  • 1:03 - 1:04
    هذا كافي من الكلام الفظ
  • 1:04 - 1:05
    وديكلس المهرج
  • 1:05 - 1:06
    لنري عاهرات الخرافة
  • 1:06 - 1:08
    كيف نقوم بالأمور فى هذه المدينة
  • 1:08 - 1:08
    أمسكوا بعصاكم
  • 1:08 - 1:09
    أمسكنا بها
  • 1:09 - 1:10
    قوموا بإحمائها
  • 1:10 - 1:10
    ملتهبة
  • 1:10 - 1:11
    وتظهر السرعة العالية مؤخراتكم
  • 1:11 - 1:13
    تهزمون بالحركة البطيئة
  • 1:13 - 1:14
    ونشوي مستضيفين العرض
  • 1:14 - 1:15
    عندما تتلامس أساليبنا
  • 1:15 - 1:16
    تضخ البلوك باسترز
  • 1:16 - 1:17
    عندما تعملون فى الكواليس
  • 1:17 - 1:18
    هذا إختبار الراب يا غبي
  • 1:18 - 1:20
    أنتم الإثنين تم سحقكم
  • 1:20 - 1:20
    نحن أتينا
  • 1:20 - 1:21
    نحن نري
  • 1:21 - 1:22
    نحن نلنا منكم
  • 1:22 - 1:23
    الأشباح ليست حقيقية
  • 1:23 - 1:25
    ولكن يجب أن يقال
  • 1:25 - 1:26
    حان الوقت لإعادة فريق بي
  • 1:26 - 1:27
    من الموت
  • 1:27 - 1:28
    الأشياء تصبح مخيفة
  • 1:28 - 1:30
    عندما توري , جرانت وكاري
  • 1:30 - 1:31
    نأتي أصعب من راي
  • 1:31 - 1:32
    عندما يفقد الشبح عذريته
  • 1:32 - 1:33
    نحن ننبذ أساليبكم
  • 1:33 - 1:34
    ونبدلها بخاصتنا
  • 1:37 - 1:38
    لماذا توقفت ؟
  • 1:38 - 1:39
    لم أستطع التفكير فى كلمات
  • 1:39 - 1:40
    قل أول شئ
  • 1:40 - 1:41
    يبرز فى عقلك
  • 1:44 - 1:46
    توقفوا وتراجعوا
  • 1:46 - 1:47
    أنا أظل في زغب
  • 1:47 - 1:48
    الخشبات المشتعلة و كاري
  • 1:48 - 1:49
    من الأفضل أن يتنحوا جانبا
  • 1:49 - 1:51
    سوف أخنق صائدوا الأشباح بسهولة
  • 1:51 - 1:52
    أنا لا ألعب
  • 1:52 - 1:52
    أري هؤلاء الحمقي
  • 1:52 - 1:54
    كيف أهز حرم
  • 1:54 - 1:55
    أنا أعيش حياة كلها ملذات
  • 1:55 - 1:56
    لا تستطيع أن تقسو على الخطمي
  • 1:56 - 1:57
    خطوة واحدة فقط
  • 1:57 - 1:59
    أخرجتني من الغيتو
  • 1:59 - 2:00
    من الأفضل أن تكونوا خائفين
  • 2:00 - 2:01
    من أساليبي الخطمية
  • 2:01 - 2:02
    بسبب أن باف الكبير حولكم
  • 2:02 - 2:04
    كلكم يا عاهرات إلي خبز محمص
  • 2:04 - 2:05
    من فاز ؟
  • 2:05 - 2:07
    من التالي ؟
  • 2:07 - 2:09
    أنتم تقررون
Title:
[TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
02:28

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions