1 00:00:14,465 --> 00:00:16,327 안녕하신가, 히어로들! 2 00:00:16,327 --> 00:00:17,797 스탠 리가 싸우러 왔다네! 3 00:00:17,797 --> 00:00:19,286 헐크 뒤에 숨겨진 인격이자 4 00:00:19,286 --> 00:00:21,396 인형 뒤에 숨어있는 오타쿠와 만날려고 왔지 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,476 난 그저 친근한 6 00:00:22,482 --> 00:00:23,576 글쟁이 이웃일 뿐이지만, 7 00:00:23,576 --> 00:00:25,886 사실 그 정체는 슈퍼 MC라고 8 00:00:25,886 --> 00:00:27,196 내 랩은 내 그림자만큼 어두워서, 9 00:00:27,196 --> 00:00:28,306 네가 비명지르며 도망가게 할 정도지 10 00:00:28,326 --> 00:00:29,370 MEMEMEMEME라는 비명을! 11 00:00:29,370 --> 00:00:30,313 자네 큰일났어, 지미. 12 00:00:30,313 --> 00:00:31,303 이 더럽고 늙은 히피같으니! 13 00:00:31,303 --> 00:00:32,434 넌 아다만티움 면도기가 필요하겠어, 14 00:00:32,455 --> 00:00:33,248 그렇지 않나? 15 00:00:33,248 --> 00:00:34,374 썩을, 니 얼굴 진짜 구려! 16 00:00:34,374 --> 00:00:35,028 안 섹시하다고! 17 00:00:35,028 --> 00:00:35,915 너는 Sweetums같고, 18 00:00:35,915 --> 00:00:36,899 또 Skeksis같기도 해! 19 00:00:36,899 --> 00:00:38,588 이 몸에게 기어올른다면 넌 엉덩이를 걷어차일꺼라고! 20 00:00:38,588 --> 00:00:40,507 니 머펫인 Snuffleupagus는같은건 아무것도 아니지! 21 00:00:40,507 --> 00:00:41,389 나는 Ferrigno와 22 00:00:41,389 --> 00:00:42,250 코믹스 코드 재단을 깼지! 23 00:00:42,250 --> 00:00:43,518 그러니 너의 개구리와 돼지와 함께 쇼를 하며 24 00:00:43,518 --> 00:00:44,812 길을 따라 그대로 꺼져버리라고! 25 00:00:44,812 --> 00:00:45,975 그걸 알아채니 다행이네요. 26 00:00:45,975 --> 00:00:47,658 그 성질이 당신 정신을 망가뜨릴거요. 27 00:00:47,658 --> 00:00:49,739 하지만 당신은 창의적인 사람이에요, 스탠리, (맞아) 28 00:00:49,739 --> 00:00:51,138 그러니까 아까 그 얘기는 좀 이따 하죠. 29 00:00:51,138 --> 00:00:52,702 왜냐하면느껴지거든요 30 00:00:52,702 --> 00:00:54,923 제 랩 펜싱이 시작할때 당신이 쪼는 게 말이죠 31 00:00:54,923 --> 00:00:56,969 짐 헨슨이 뱉어내는 공격은 32 00:00:56,969 --> 00:00:58,628 그 누구도 막을 수 없어요 33 00:00:58,628 --> 00:01:00,428 저는 당신이 인형인 마냥 34 00:01:00,428 --> 00:01:02,327 줄을 잡아당기고 있어요 35 00:01:02,327 --> 00:01:04,269 당신 슈퍼히어로 친구들이나 부르시죠. 36 00:01:04,269 --> 00:01:06,023 그래, 복수가 필요할테니까. 37 00:01:06,023 --> 00:01:07,026 이 말은 해야겟어요. 38 00:01:07,026 --> 00:01:09,482 당신의 엄청난 상상력에 감탄할 수 밖에 없네요. 39 00:01:09,482 --> 00:01:11,375 당신은 그 상상력으로 40 00:01:11,375 --> 00:01:14,126 잭 커비가 만든 만화책 전부에다 사인을 했지. 41 00:01:14,126 --> 00:01:15,513 좋은 시도였다, 개구리맨! 42 00:01:15,513 --> 00:01:17,009 하지만 잭은 내 친구였다고 (쉭!) 43 00:01:17,009 --> 00:01:18,228 그거 치명적이었군 44 00:01:18,228 --> 00:01:19,129 그는 그의 일을 한 거야, 45 00:01:19,129 --> 00:01:20,767 이제 넌 이렇게 말하지, "clobbering time!" (퉁!) 46 00:01:20,767 --> 00:01:23,261 오, 넌. 초.딩.들.에.게 47 00:01:23,261 --> 00:01:24,643 수학이나 스펠링이나 가르쳤지 48 00:01:24,643 --> 00:01:25,668 그리고 니 자식들에게는 49 00:01:25,668 --> 00:01:26,579 와이프를 어떻게 망하게 하고 50 00:01:26,579 --> 00:01:27,868 SNL에서 어떻게 망하는지도 알려줬지! 51 00:01:27,868 --> 00:01:29,217 헨슨, 듣고 있어? 52 00:01:29,217 --> 00:01:30,251 넌 내가 화내는 게 싫을 거야! 53 00:01:30,251 --> 00:01:31,978 내가 바로 이 마블 구역의 미친놈이거든! 54 00:01:31,978 --> 00:01:32,973 니 터틀넥을 패주마, 55 00:01:32,973 --> 00:01:33,843 Doozer stick처럼! 56 00:01:33,843 --> 00:01:36,618 그리고 Mr. Hooper처럼 쇼에서 손 떼게 해주마! 57 00:01:36,618 --> 00:01:37,859 미..미안하네, 짐. 58 00:01:37,859 --> 00:01:39,766 가끔 내 분노를 통제할 수가 없어 59 00:01:39,766 --> 00:01:41,386 솔직히 말해, 내 나이쯤 되면 60 00:01:41,386 --> 00:01:43,160 통제할 수 없는 게 많아지지 61 00:01:43,160 --> 00:01:44,851 하지만 사실은 자네를 그리워 한다네 62 00:01:44,851 --> 00:01:46,542 자네는 너무 일찍 가버리지 않았나 63 00:01:46,542 --> 00:01:49,722 자네는 마치 너무 빨리 져버린 64 00:01:49,722 --> 00:01:50,803 아름다운 노을을 보는 듯 했어. 65 00:01:50,803 --> 00:01:52,521 스탠, 너무 슬퍼하지 마세요. 66 00:01:52,521 --> 00:01:54,516 누구나 다 가는 거 아닙니까. (그래...) 67 00:01:54,516 --> 00:01:56,533 인터넷의 대부분은 당신이 12년 전에 죽었다고 68 00:01:56,533 --> 00:01:57,719 생각하고 있는걸요. 69 00:01:57,719 --> 00:01:59,867 하지만 그 네 명은 언제나 판타스틱할 거에요. 70 00:01:59,867 --> 00:02:01,687 헐크도 언제나 인크레더블하겠죠. 71 00:02:01,687 --> 00:02:02,721 당신이 짜넣은 글 들은 72 00:02:02,721 --> 00:02:05,148 히어로들의 마음 속에서 절대 지워지지 않을겁니다 73 00:02:05,148 --> 00:02:06,922 우리끼리 싸울 이유는 없어요, 74 00:02:06,922 --> 00:02:08,767 우리는 같은 생각을 가진 둘이잖아요 75 00:02:08,767 --> 00:02:10,974 그 누구도 우리가 걸어온 길을 76 00:02:10,974 --> 00:02:13,052 욕할 수는 없을거에요 77 00:02:13,052 --> 00:02:14,446 M-I-C! 78 00:02:14,446 --> 00:02:16,605 난 마이크 다루는 솜씨가 끝내주지! 79 00:02:16,605 --> 00:02:18,036 K-E-Y! 80 00:02:18,036 --> 00:02:20,329 돈 버는 법에 대한 열쇠는 내가 쥐고 있어! 81 00:02:20,329 --> 00:02:21,557 나는 저거너트라고! 82 00:02:21,557 --> 00:02:23,867 끝도 없이 돈을 모아대지 83 00:02:23,867 --> 00:02:25,229 내가 바로 디즈니랜드의 황제야! 84 00:02:25,229 --> 00:02:27,539 너의 지적 재산의 주인! 85 00:02:27,539 --> 00:02:29,435 그러니 빨리 일하러 돌아가 86 00:02:29,435 --> 00:02:31,014 니네가 낭비하는 돈은 내 돈이라고! 87 00:02:31,014 --> 00:02:32,986 난 너가 토론질이나 하고 다니라고 88 00:02:32,986 --> 00:02:35,111 널 수십억을 주고 산게 아니란말야! 89 00:02:35,111 --> 00:02:36,797 넌 디즈니에 소속되어 있어 90 00:02:36,797 --> 00:02:38,835 죽을 때까지 일하라는 뜻이지 91 00:02:38,835 --> 00:02:40,226 질 낮은 마법을 쏟아내고 92 00:02:40,226 --> 00:02:42,456 헛소리를 대량생산한단 말야! 93 00:02:42,456 --> 00:02:44,604 아티스트들은 나에게 그만하라고 호소하지만, 94 00:02:44,604 --> 00:02:46,217 내가 그냥 놔줄리가 없지! 95 00:02:46,217 --> 00:02:48,383 내 구역에서 좋은 노동환경을 바라는 건가? 96 00:02:48,383 --> 00:02:49,546 난 신경도 안 써! 97 00:02:49,546 --> 00:02:51,191 나는 전지전능하다고! 98 00:02:51,191 --> 00:02:53,469 생쥐를 거대하게 만들 수 있을 정도로! 99 00:02:53,469 --> 00:02:57,363 겨우 3개의 원만으로 세상을 지배한다고! 100 00:02:57,363 --> 00:02:59,848 보면 알겠지만, 그 누구도 나와 비교할 수 없지 101 00:02:59,848 --> 00:03:01,616 이 배틀은 내가 소유하고 있다고 102 00:03:01,616 --> 00:03:04,457 사실, 이 시리즈가 전부가 내 꺼지! 103 00:03:04,457 --> 00:03:06,916 그러니 내 기선에 올라타라고 친구들, 104 00:03:06,916 --> 00:03:07,783 허나 흔들지는 말라고. 105 00:03:07,783 --> 00:03:09,714 내가 너의 얼굴에 미소를 박아주고 106 00:03:09,714 --> 00:03:11,604 너의 주머니에 배추잎을 넣어주지! 107 00:03:11,604 --> 00:03:13,492 너가 내 아래에서 일하는 한 108 00:03:13,492 --> 00:03:15,397 안정되고 보장될꺼야. 109 00:03:15,397 --> 00:03:16,585 자, 봐라! 110 00:03:16,585 --> 00:03:20,459 내 기쁨의 제국을 한 번 보라고!