0:00:12.291,0:00:14.150 Jag kommer ned från Akropolis 0:00:14.150,0:00:15.695 och skapar pandemonium 0:00:15.695,0:00:17.158 kom inte med slaka rapp 0:00:17.158,0:00:19.005 till ett pimpslags-symposium 0:00:19.005,0:00:20.236 Den galne bromsen 0:00:20.236,0:00:21.909 Filosofin var min skapelse 0:00:21.909,0:00:23.763 Han hänger med tuffaste nihilisten 0:00:23.763,0:00:25.273 och mig, deras franske kumpan 0:00:25.273,0:00:25.974 Vi har visdom 0:00:25.974,0:00:26.678 och vett 0:00:26.678,0:00:28.376 som inte ens jag kan ifrågasätta 0:00:28.376,0:00:29.974 Vi släpper västerländsk medicin 0:00:29.974,0:00:31.731 på ostliga infektioner 0:00:31.731,0:00:32.594 Det är tydligt 0:00:32.594,0:00:33.359 att ni aldrig varit 0:00:33.359,0:00:35.018 på vår mentala nivå 0:00:35.018,0:00:35.978 Vi är bättre tänkare 0:00:35.978,0:00:36.858 bättre talare 0:00:36.858,0:00:37.686 bättre älskare 0:00:37.686,0:00:38.635 bättre män 0:00:38.635,0:00:39.895 Denna arrogans 0:00:39.895,0:00:41.119 är så klart att vänta 0:00:41.119,0:00:42.721 från män som talar om visdom 0:00:42.721,0:00:44.478 utan någon aning om vad respekt är 0:00:44.478,0:00:46.197 Ni västerlänningar är slarviga 0:00:46.197,0:00:47.602 och behöver disciplin 0:00:47.602,0:00:49.604 Ni saknar kontroll över er själva 0:00:49.604,0:00:50.823 och över miken 0:00:50.823,0:00:52.599 Vi slår till med precision 0:00:52.599,0:00:54.115 och stör er koncentration 0:00:54.115,0:00:55.079 Ger er så mycket stryk 0:00:55.079,0:00:55.875 som våra ättlingar 0:00:55.875,0:00:57.085 lär prisa i generationer 0:00:57.085,0:00:58.087 Vi fyllde en nation 0:00:58.087,0:00:58.834 med tålamod 0:00:58.834,0:00:59.600 och närvaro 0:00:59.600,0:01:00.388 att leva 0:01:00.388,0:01:01.892 och ni kommer inte nära 0:01:01.892,0:01:02.795 den visdomen 0:01:02.795,0:01:03.233 vi har 0:01:03.233,0:01:04.084 skrivit 0:01:04.084,0:01:05.155 Jag ska ge er nå'nting 0:01:05.155,0:01:06.977 för ert bockande och bugeri 0:01:06.977,0:01:08.592 när jag hukar mig och klämmer ut 0:01:08.592,0:01:10.250 en Tao av Puh på Lao Zi 0:01:10.250,0:01:11.531 Ni måste ta kontroll 0:01:11.531,0:01:13.025 över livet ni givits 0:01:13.025,0:01:14.730 Jag kallas Übermensch 0:01:14.730,0:01:16.314 jag är så driven 0:01:16.314,0:01:17.220 Och jag är fritänkare; 0:01:17.220,0:01:18.712 att konfrontera konformister som du 0:01:18.712,0:01:19.657 är mitt jobb 0:01:19.657,0:01:20.589 mitt skarpa vett är ett spett 0:01:20.589,0:01:21.267 som spetsar dig 0:01:21.267,0:01:23.016 likt en Konfu-shishkebab 0:01:23.016,0:01:23.901 Du sumpade ditt värv 0:01:23.901,0:01:24.957 Jag slår dig beskedlig 0:01:24.957,0:01:25.998 med besked 0:01:25.998,0:01:26.987 delar ut fler dissningar 0:01:26.987,0:01:28.142 än brev, pampleter och pjäser 0:01:28.142,0:01:29.162 som jag har givit ut 0:01:29.162,0:01:30.176 Nu när vi har behandlat 0:01:30.176,0:01:30.849 tvillingarna Ying och Yang 0:01:30.849,0:01:32.284 kan jag ge mig på Jackie Chan 0:01:32.284,0:01:34.014 Sun Zi, jag söndrar ditt Wu 0:01:34.014,0:01:35.477 med min metod, mannen 0:01:35.477,0:01:36.300 Den nyskapande generalen 0:01:36.300,0:01:37.270 är inte så tuff på miken 0:01:37.270,0:01:38.164 alla dina män måste tänka 0:01:38.164,0:01:38.716 du, vad hände? 0:01:38.716,0:01:39.581 du är lyriskt ömklig 0:01:39.581,0:01:40.320 som tur är för historien 0:01:40.320,0:01:42.061 skrev du inte Rappandets konst 0:01:42.061,0:01:43.594 Du, jag skrev Krigets konst 0:01:43.594,0:01:45.453 så du bör dra dina vapen 0:01:45.450,0:01:46.790 Dessa vita gossar blir brända 0:01:46.790,0:01:47.710 för vet ni vad? 0:01:47.710,0:01:48.850 Nu är Sun [/solen] här! 0:01:48.850,0:01:50.080 Asiater spottar sjukt 0:01:50.080,0:01:51.639 men inte är det SARS 0:01:51.639,0:01:53.277 Lao Zi, lägg ett beat 0:01:53.277,0:01:54.959 och Konfucius, dra en rad 0:01:54.950,0:01:56.940 Låt mig vara uppriktig, Voltaire 0:01:56.940,0:01:58.470 franska presso med äggnudelhår 0:01:58.470,0:02:00.040 Ditt ego är så distraherande 0:02:00.040,0:02:01.580 Yttrandefrihet är inte hejdlöst orerande! 0:02:01.580,0:02:02.850 Och du dödade Gud, så min fråga är 0:02:02.850,0:02:03.670 dog han av skam 0:02:03.670,0:02:04.900 över mustaschen där? 0:02:04.900,0:02:06.160 Du försökte skapa ett nytt Tyskt psyke 0:02:06.160,0:02:06.990 allt det blev var hat 0:02:06.990,0:02:07.860 Mig inte gilla Tredje riket! 0:02:07.860,0:02:09.150 Och allt börjar med dig! 0:02:09.150,0:02:10.840 Du är fadern, Sokrates. 0:02:10.840,0:02:12.210 Jag tror faktiskt att du är skyldig 0:02:12.210,0:02:14.200 att försvara dig inför dina elever 0:02:14.200,0:02:15.780 Jag skulle knappast kalla mig 0:02:15.780,0:02:17.180 en elev till denna pleb 0:02:17.180,0:02:18.500 Tvinga inte Nietzsche att komma 0:02:18.500,0:02:20.230 och köra mitt knä i din chi 0:02:20.230,0:02:20.830 För jag är 0:02:20.830,0:02:23.420 N-I-E-T-Z-S-C-H-E 0:02:23.420,0:02:25.200 och jag sabbar varje jävel 0:02:25.200,0:02:27.130 likt mitt namn i en stavningstävling 0:02:27.130,0:02:27.840 Pleb, din skit? 0:02:27.840,0:02:29.950 Jag är giftig likt ett odörtsklunk 0:02:29.950,0:02:31.390 Häng sandalen på din dörr 0:02:31.390,0:02:33.160 för du kan suga Sokrates organ 0:02:33.160,0:02:34.750 Sacre bleu, Sokrates! 0:02:34.750,0:02:36.410 Du gör stämningen rätt spänd 0:02:36.410,0:02:38.060 Låt oss blända Kinaskitarna 0:02:38.060,0:02:39.730 med upplysningens skarpa ljus! 0:02:39.730,0:02:41.230 Jag låter mig inte bildas i kamratskap 0:02:41.230,0:02:42.640 av en groda som manipulerade lotteriet! 0:02:42.640,0:02:44.140 Du spottar på etiken 0:02:44.140,0:02:46.040 så håll näsan i ditt kaffe. 0:02:46.040,0:02:47.210 Låt mig vara frank 0:02:47.210,0:02:49.120 utmana inte den store Frank 0:02:49.120,0:02:50.770 som hänger med B. Frank 0:02:50.770,0:02:52.410 och ger damerna Beef Franks 0:02:52.410,0:02:53.930 Jag har vänt dem mot varandra! 0:02:53.930,0:02:55.740 deras kaos är vår chans! 0:02:55.740,0:02:56.740 Du måste minnas; 0:02:56.740,0:02:59.640 att en skål är mest användbar när den är tom 0:02:59.640,0:03:01.990 Lao Zi, jag menar inget ont 0:03:01.990,0:03:03.490 men då måste fylla din skål 0:03:03.490,0:03:05.190 med någorlunda begriplig skit! 0:03:05.190,0:03:06.530 Åh, du vill inte stå 0:03:06.530,0:03:08.160 i Lao Zis väg idag! 0:03:08.160,0:03:10.420 Jag får dig att flytta på dig, slyna! 0:03:10.420,0:03:11.610 Ur vägen med dig! 0:03:11.610,0:03:13.300 Hör ni, sedan när 0:03:13.300,0:03:14.840 i Rap Battle-historien står det skrivet 0:03:14.840,0:03:16.210 att två snubbar från samma lag 0:03:16.210,0:03:18.030 skall tjafsa liksom kacklande höns? 0:03:18.030,0:03:19.050 Du, Konfucius, 0:03:19.050,0:03:21.170 du försöker alltid att sätta allt på plats, 0:03:21.170,0:03:22.700 Kan du säga till dina ögonbryn 0:03:22.700,0:03:24.390 att de måste passa bättre i ditt fejs? 0:03:24.390,0:03:25.840 Okej, jag förstår 0:03:25.840,0:03:27.460 Är det så ni vill ha det? 0:03:27.460,0:03:28.950 Jag slår bort ditt krigiska huvud 0:03:28.950,0:03:30.630 ur din snabbmatsburkhatt! 0:03:30.630,0:03:32.240 Så här är den riktiga Gyllene Regeln 0:03:32.240,0:03:34.270 Jag står över er färskingar! 0:03:34.270,0:03:35.270 Konfucius säger: 0:03:35.270,0:03:37.700 "Ni kan alla hålla dessa lyckokakor" 0:03:37.700,0:03:39.850 Vad vinner? 0:03:39.850,0:03:42.470 Vilka kommer härnäst? 0:03:42.470,0:03:44.500 Ni avgör! 0:03:45.746,0:03:47.746 Tystnad!! 0:03:50.459,0:03:52.542 Översättning:[br]William Lindell & Oskar Nyman