0:00:12.291,0:00:14.150 Aku datang dari Acropolis 0:00:14.150,0:00:15.695 untuk menciptakan huru-hara 0:00:15.695,0:00:17.158 jangan bawa rap kacangan 0:00:17.158,0:00:19.005 dalam konferensi adu tampar 0:00:19.005,0:00:20.236 akulah provokator gila 0:00:20.236,0:00:21.909 akulah penemu filosofi 0:00:21.909,0:00:23.763 bersama si nihilis keren 0:00:23.763,0:00:25.273 dan saya, pendukungnya dari Prancis 0:00:25.273,0:00:25.974 kami punya kebijaksanaan 0:00:25.974,0:00:26.678 dan akal 0:00:26.678,0:00:28.376 yang bahkan tak bisa kupertanyakan 0:00:28.376,0:00:29.974 sebarkan pengobatan Barat 0:00:29.974,0:00:31.731 pada infeksi dari Timur 0:00:31.731,0:00:32.594 ini bukti 0:00:32.594,0:00:33.359 kalian takkan 0:00:33.359,0:00:35.018 pernah sebanding dengan kami 0:00:35.018,0:00:35.978 kami jauh lebih baik dalam berpikir 0:00:35.978,0:00:36.858 dalam berbicara 0:00:36.858,0:00:37.686 dalam bercinta 0:00:37.686,0:00:38.635 dan sebagai pria 0:00:38.635,0:00:39.895 Kesombongan seperti ini 0:00:39.895,0:00:41.119 pastinya akan muncul 0:00:41.119,0:00:42.721 dari orang yang berkata bijak 0:00:42.721,0:00:44.478 tanpa tahu arti rasa hormat 0:00:44.478,0:00:46.197 kalian orang barat kacau 0:00:46.197,0:00:47.602 dan butuh kedisiplinan dalam hidup 0:00:47.602,0:00:49.604 diri kalian kurang terkendali 0:00:49.604,0:00:50.823 begitu juga mic kalian 0:00:50.823,0:00:52.599 kami menggunakan serangan presisi 0:00:52.599,0:00:54.115 yang mengganggu konsentrasimu 0:00:54.115,0:00:55.079 memberimu pelajaran 0:00:55.079,0:00:55.875 yang leluhur kami 0:00:55.875,0:00:57.085 hormati dari generasi ke generasi 0:00:57.085,0:00:58.087 kami membangun negara 0:00:58.087,0:00:58.834 dengan kesabaran 0:00:58.834,0:00:59.600 dan hadirnya 0:00:59.600,0:01:00.388 akan kehidupan 0:01:00.388,0:01:01.892 tapi kalian takkan pernah bisa 0:01:01.892,0:01:02.795 sebanding dengan kebajikan 0:01:02.795,0:01:03.233 yang kami 0:01:03.233,0:01:04.085 tulis 0:01:04.085,0:01:05.155 Oke, saya akan berikan sesuatu 0:01:05.155,0:01:06.977 yang bisa kalian patuhi 0:01:06.977,0:01:08.592 saya akan jongkok dan mengeluarkan 0:01:08.592,0:01:10.250 kotoran Tao untuk si Lao Tzu 0:01:10.250,0:01:11.531 kau harus mengatur 0:01:11.531,0:01:13.025 kehidupan yang diberikan padamu 0:01:13.025,0:01:14.730 mereka memanggilku Ubermensch 0:01:14.730,0:01:16.314 karena aku selalu terkendali 0:01:16.314,0:01:17.220 dan saya pemikir bebas 0:01:17.220,0:01:18.712 jadi menentang konformis sepertimu 0:01:18.712,0:01:19.657 adalah tugasku 0:01:19.657,0:01:20.589 aku punya akal cerdas bagai panggangan 0:01:20.589,0:01:21.267 yang memanggangmu 0:01:21.267,0:01:23.016 seperti kebab Confu-shish 0:01:23.016,0:01:23.901 kau gagal dalam misi 0:01:23.901,0:01:24.957 kan kuhajar kau 0:01:24.957,0:01:25.998 dan tunduk padaku 0:01:25.998,0:01:26.987 melontarkan banyak cacian 0:01:26.987,0:01:28.142 lebih dari surat, pamflet, dan pertunjukan 0:01:28.142,0:01:29.162 yang telah kuterbitkan 0:01:29.162,0:01:30.176 kita sudah hajar duo 0:01:30.176,0:01:30.849 kembar Yin dan Yang 0:01:30.849,0:01:32.284 giliranku menyerang Jackie Chan 0:01:32.284,0:01:34.014 Sun Tzu akan kupisahkan dari Wu 0:01:34.014,0:01:35.477 dengan metodeku, bung 0:01:35.477,0:01:36.300 sang jendral penting 0:01:36.300,0:01:37.270 tidak terlalu tangguh dengan mic 0:01:37.270,0:01:38.164 semua pasukanmu pasti berkata 0:01:38.164,0:01:38.716 woy kenapa nih? 0:01:38.716,0:01:39.581 lirikmu menyedihkan 0:01:39.581,0:01:40.320 untunglah sejarah 0:01:40.320,0:01:42.061 tidak membuatmu menulis Seni dalam Rap 0:01:42.061,0:01:43.594 Gua nulis Seni Peperangan, njing 0:01:43.594,0:01:45.453 jadi mending bawa senjata lu 0:01:45.453,0:01:46.797 bocah putih pada kepanasan 0:01:46.797,0:01:47.710 kenapa? 0:01:47.710,0:01:48.850 karena Sun [matahari] telah keluar 0:01:48.850,0:01:50.080 orang asia rap-nya keras 0:01:50.080,0:01:51.639 tapi ini bukan SARS 0:01:51.639,0:01:53.277 Laozi bawakan beat nya 0:01:53.277,0:01:54.959 Confusius tunjukkan baitmu 0:01:54.959,0:01:56.941 aku kan jujur denganmu Voltaire 0:01:56.941,0:01:58.476 pecundang prancis dengan rambut mi 0:01:58.476,0:02:00.046 egomu sangat mengganggu 0:02:00.046,0:02:01.588 bebas berbicara bukan berarti banyak bacot 0:02:01.588,0:02:02.857 dan jika kau membunuh Tuhan, aku ingin bertanya 0:02:02.857,0:02:03.678 apakah dia mati menanggung malu 0:02:03.678,0:02:04.909 saat membuat kumismu? 0:02:04.909,0:02:06.168 kau mencoba tanamkan pemikiran baru 0:02:06.168,0:02:06.991 tapi kau hanya menumbuhkan benci 0:02:06.991,0:02:07.862 yang ku tak suka [jangan pernah ada Third Reich] 0:02:07.862,0:02:09.157 ini semua bermula darimu 0:02:09.157,0:02:10.846 kaulah bapaknya Socrates 0:02:10.846,0:02:12.216 sejujurnya kupikir kau layak 0:02:12.216,0:02:14.201 mendapat permohonan maaf dari murid"mu ini 0:02:14.201,0:02:15.789 Saya tidak berkata 0:02:15.789,0:02:17.182 aku murid si dungu ini 0:02:17.182,0:02:18.503 jangan buat Nietzsche datang 0:02:18.503,0:02:20.233 dan menendang bijimu 0:02:20.233,0:02:20.835 karena aku 0:02:20.835,0:02:23.424 N-I-E-T-Z-S-C-H-E 0:02:23.424,0:02:25.208 dan akan kubuat para bajingan ini tamat 0:02:25.208,0:02:27.136 seperti kubuat mereka mengeja namaku 0:02:27.136,0:02:27.844 DUNGU? 0:02:27.844,0:02:29.955 saya beracun bagai minuman Hemlock 0:02:29.955,0:02:31.391 gantung sandal di pintu 0:02:31.391,0:02:33.164 dan sedot penisku 0:02:33.164,0:02:34.751 Ya Tuhan, Socrates 0:02:34.751,0:02:36.411 kau membuat semuanya menegangkan 0:02:36.411,0:02:38.061 ayo kita butakan si Cina 0:02:38.061,0:02:39.737 dengan pencerahan yang menyilaukan 0:02:39.737,0:02:41.232 Saya tidak mau diajarkan soal persaudaraan 0:02:41.232,0:02:42.646 dari orang yang curang dalam judi 0:02:42.646,0:02:44.145 kau menghinakan etika 0:02:44.145,0:02:46.046 jadi jaga hidungmu tetap di dalam kopimu 0:02:46.046,0:02:47.215 biar ku terus terang 0:02:47.215,0:02:49.120 jangan pernah berkelahi dengan Frank 0:02:49.120,0:02:50.775 yang dekat dengan B. Franks 0:02:50.775,0:02:52.412 dan memberi para wanita sosis kami 0:02:52.412,0:02:53.939 aku membuat mereka berkelahi satu sama lain 0:02:53.939,0:02:55.746 inilah kesempatan kita 0:02:55.746,0:02:56.746 kita harus ingat 0:02:56.746,0:02:59.641 bahwa mangkok berguna saat ia tetap kosong 0:02:59.641,0:03:01.998 Laozi aku tak bermaksud merendahkan 0:03:01.998,0:03:03.499 tapi kau harus mengisi mangkokmu 0:03:03.499,0:03:05.194 dengan hal-hal yang masuk akal 0:03:05.194,0:03:06.531 oh lu jangan menghalangi 0:03:06.531,0:03:08.163 jalan gua sekarang 0:03:08.163,0:03:10.427 sekarang gua suruh lu 0:03:10.427,0:03:11.618 keluar dari sini 0:03:11.618,0:03:13.302 yo, di mana ada tradisi 0:03:13.302,0:03:14.848 rap battle yang bertuliskan 0:03:14.848,0:03:16.210 bahwa dua orang dalam satu tim 0:03:16.210,0:03:16.869 harus berkelahi 0:03:16.869,0:03:18.030 seperti ayam berkotek 0:03:18.030,0:03:19.054 yaelah Confucius 0:03:19.054,0:03:20.080 lu selalu mencoba 0:03:20.080,0:03:21.171 meletakkan barang pada tempatnya 0:03:21.171,0:03:22.705 bagaimana kalau lu bilang ke alis lu 0:03:22.705,0:03:24.397 mereka butuh tempat yang lebih baik di wajah lu 0:03:24.397,0:03:25.840 ok gitu ya 0:03:25.840,0:03:27.468 jadi kau mau mengakhirinya seperti ini? 0:03:27.468,0:03:28.957 Akan kuhajar otak penghasut perangmu 0:03:28.957,0:03:30.630 keluar dari topi bungkus makananmu itu 0:03:30.630,0:03:32.249 jadi peraturan utamanya adalah 0:03:32.249,0:03:34.272 Derajatku lebih tinggi dari kalian 0:03:34.272,0:03:35.275 Confusius berkata 0:03:35.275,0:03:37.708 peganglah kue keberuntunganku 0:03:37.708,0:03:39.858 Mana yang menang? 0:03:39.858,0:03:42.472 Siapa selanjutnya? 0:03:42.472,0:03:44.503 Kalian tentukan