1 00:00:17,399 --> 00:00:17,999 Đứng yên đó 2 00:00:17,999 --> 00:00:19,089 Tôi đề nghị anh dùng 3 00:00:19,089 --> 00:00:20,711 Quyền giữ im lặng của mình 4 00:00:20,711 --> 00:00:22,360 Trước khi tôi tét cái mông Gobot của anh 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,774 Bằng mấy phát đầy chất bạo lực dân Detroit 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,532 Lên pháo like a boss X-Wing 7 00:00:25,532 --> 00:00:27,446 Chỉ tập trung vào chuyên môn 8 00:00:27,446 --> 00:00:28,847 Tôi càn quét tất tần tật khu phố 9 00:00:28,847 --> 00:00:30,863 Như mấy người bán hàng nông sản lấn chiếm vỉa hè 10 00:00:30,863 --> 00:00:32,774 Tôi tự hỏi cái thứ nghiên cứu Cyberdyne 11 00:00:32,774 --> 00:00:34,123 Chết đến đâu rồi 12 00:00:34,123 --> 00:00:35,274 Mà người ta không sửa nổi 13 00:00:35,274 --> 00:00:37,482 Cái giọng Hans và Franz lầy lụa của anh 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,150 Họ gửi anh về để giết một đứa trẻ 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,746 Mà nó vẫn cho anh lên thớt 16 00:00:40,746 --> 00:00:41,813 Họ lẽ ra nên gửi 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,398 Mấy viên thuốc phá thai thì đỡ dơ hơn 18 00:00:44,398 --> 00:00:45,975 Và tôi không nghĩ tôi còn 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,892 Một tí cảm xúc quái gì cả 20 00:00:47,892 --> 00:00:49,545 Nhưng con tim tôi chắc chắn đã tan cmn nát 21 00:00:49,545 --> 00:00:51,372 Sau Terminator 3 22 00:00:51,372 --> 00:00:53,204 Tôi là Cảnh Sát Robot và tôi có trình 23 00:00:53,204 --> 00:00:54,916 Để nện cho thằng C-3PO đầy u bướu một trận nên thân 24 00:00:54,916 --> 00:00:57,445 Điều khiển cái mic như tổ hợp phím Alt + Delete 25 00:00:57,445 --> 00:00:58,606 Đến lượt anh đấy, đồ khốn 26 00:00:58,606 --> 00:00:59,241 Nhầm to 27 00:00:59,241 --> 00:01:00,141 Tao có đầy dữ liệu chi tiết 28 00:01:00,141 --> 00:01:01,875 Về cái kết như đấm vào mồm của chuỗi phim của mày 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,179 Phim đó còn làm Detroit nhảm 30 00:01:03,179 --> 00:01:05,052 Hơn cả khi ngành công nghiệp xe hơi sụp đổ 31 00:01:05,052 --> 00:01:08,281 Tao là T-800 mẫu 101 của tập đoàn Cyberdyne 32 00:01:08,281 --> 00:01:10,197 Và tao sẽ cho mày chết mất xác 33 00:01:10,197 --> 00:01:12,197 Như đống ghim giấy khi tao xuống tay 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,748 Đợt tấn công của tao là một dàn 35 00:01:13,748 --> 00:01:15,183 Ba-zô-ka, súng máy 6 nòng và lựu đạn như đúng rồi 36 00:01:15,183 --> 00:01:16,282 Thông mày hơn cả súng liên thanh 37 00:01:16,282 --> 00:01:17,555 Và giã nhừ tử cái khẩu "bắn hạt đỗ" 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,680 Nằm giữa hai chân mày kìa 39 00:01:18,680 --> 00:01:19,519 Tao éo giống mày 40 00:01:19,519 --> 00:01:20,428 Mày thử lột ra 41 00:01:20,428 --> 00:01:22,404 Cái lớp da nhân tạo của tao để chiêm ngưỡng dàn máy tính khủng 42 00:01:22,404 --> 00:01:23,610 Còn mày như thằng Krang (trong Ninja Rùa) 43 00:01:23,610 --> 00:01:26,021 Đang mặc cái giáp làm nước ép 44 00:01:26,021 --> 00:01:27,210 Bọn nó thiến cmm luôn 45 00:01:27,210 --> 00:01:28,918 Khi chế tạo bộ giáp của mày 46 00:01:28,918 --> 00:01:30,082 "Em vẫn yêu anh, Alex" 47 00:01:30,082 --> 00:01:30,657 Xàm ngôn 48 00:01:30,657 --> 00:01:32,523 Mày éo còn đú được nữa đâu 49 00:01:32,523 --> 00:01:33,832 Dựa trên phân tích chi tiết của tao 50 00:01:33,832 --> 00:01:35,685 Về cấu trúc của trận đấu rap 51 00:01:35,685 --> 00:01:37,441 Thì bây giờ đến lượt mày phá game, ném đá vào đại hội 52 00:01:37,441 --> 00:01:38,304 Và sau đó 53 00:01:38,304 --> 00:01:39,941 Tao sẽ quay lại 54 00:01:39,941 --> 00:01:41,199 Anh không hiểu tình yêu 55 00:01:41,199 --> 00:01:42,568 Càng ếu biết danh dự là gì 56 00:01:42,568 --> 00:01:44,038 Anh chỉ được lập trình 57 00:01:44,038 --> 00:01:46,653 Để lúc nào cũng bám đít thằng Connor 58 00:01:46,653 --> 00:01:49,587 OCP đã cho tôi kĩ năng để quậy tưng chỗ này lên 59 00:01:49,587 --> 00:01:51,293 Ếu thể giữ mình được khi còn đang tươi 60 00:01:51,293 --> 00:01:53,163 Đấy là chỉ thị chính của tôi 61 00:01:53,163 --> 00:01:54,838 Tao sẽ đấm lủng mặt mày 62 00:01:54,838 --> 00:01:56,486 Và giật đứt dây thanh quản ra từng sợi 63 00:01:56,486 --> 00:01:58,057 Rồi gửi cái mũ mày 64 00:01:58,057 --> 00:02:00,885 Về cho thằng Geordi La Forge ! 65 00:02:00,885 --> 00:02:01,638 Có vẻ ghê nhờ 66 00:02:01,638 --> 00:02:03,498 Nhưng tôi mà rút súng thì thôi rồi 67 00:02:03,498 --> 00:02:05,744 Cái gì đến rồi sẽ đến, ập lên đầu anh hết thôi, 68 00:02:05,744 --> 00:02:07,582 Định cmn luật Murphy ! 69 00:02:07,582 --> 00:02:08,696 Xõa đê, thằng khốn, 70 00:02:08,696 --> 00:02:10,281 Cảm xúc của mày chính là điểm yếu của mày đấy 71 00:02:10,281 --> 00:02:12,516 Tao éo tìm được câu nào gọi là "nhuận nhĩ" trong mới bùi nhùi mày nói cả 72 00:02:12,516 --> 00:02:13,753 Kể cả khi đang ở chế độ tìm kiếm 73 00:02:13,753 --> 00:02:14,590 Mày chậm như rùa 74 00:02:14,590 --> 00:02:16,248 Tao giã đòn lia lịa bỏ mẹ mày ra 75 00:02:16,248 --> 00:02:17,219 Hơn cả mấy thằng pha cà phê ! 76 00:02:17,219 --> 00:02:19,140 Ngày Phán cmn Quyết đấy, cu ạ 77 00:02:19,140 --> 00:02:21,023 Hasta la vista 78 00:02:21,023 --> 00:02:22,932 Ai thắng? 79 00:02:22,932 --> 00:02:24,667 Ai tiếp theo? 80 00:02:24,667 --> 00:02:26,868 Các thím quyết định !