1 00:00:17,399 --> 00:00:17,999 Halt! 2 00:00:17,999 --> 00:00:19,089 Jag föreslår du använder din 3 00:00:19,089 --> 00:00:20,711 rättighet att tiga 4 00:00:20,711 --> 00:00:22,360 innan jag visar din Gobotröv 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,774 lite av Detroits våld. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,532 Jag är som ett X-Wing befäl 7 00:00:25,532 --> 00:00:27,446 för jag fortsätter mot målet. 8 00:00:27,446 --> 00:00:28,847 Jag tar över de här gatorna 9 00:00:28,847 --> 00:00:30,863 som om jag är bondens marknad. 10 00:00:30,863 --> 00:00:32,774 Jag undrar var Cyberdynes 11 00:00:32,774 --> 00:00:34,123 arbete tog vägen 12 00:00:34,123 --> 00:00:35,274 eftersom de inte kunde fixa 13 00:00:35,274 --> 00:00:37,482 din flummiga Hans och Franz brytning. 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,150 De sände dig tillbaka för att döda ett barn 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,746 men han vinner ändå. 16 00:00:40,746 --> 00:00:41,813 De borde tillverkat 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,398 ett tidsresande dagen efter-piller 18 00:00:44,398 --> 00:00:45,975 och jag trodde inte jag hade 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,892 några känslor kvar 20 00:00:47,892 --> 00:00:49,545 men mitt hjärta var sannerligen brustet 21 00:00:49,545 --> 00:00:51,372 efter Terminator 3. 22 00:00:51,372 --> 00:00:53,204 Jag är Robocop och har talangen 23 00:00:53,204 --> 00:00:54,916 till att spöa den drogade C-3PO. 24 00:00:54,916 --> 00:00:57,445 Jag har mickontroll likt alt delete. 25 00:00:57,445 --> 00:00:58,606 Ditt drag kräk. 26 00:00:58,606 --> 00:00:59,241 Fel. 27 00:00:59,241 --> 00:01:00,141 Jag har utförliga filer om 28 00:01:00,141 --> 00:01:01,875 slutsatsen draget av dina filmer. 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,179 Den filmen svek Detroit 30 00:01:03,179 --> 00:01:05,052 värre än fordonsindustrin. 31 00:01:05,052 --> 00:01:08,281 Jag är en T-800 Cyberdyne Systems modell 101 32 00:01:08,281 --> 00:01:10,197 och jag kommer sopa ner dina robotdelar 33 00:01:10,197 --> 00:01:12,197 som gem när jag är färdig. 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,748 Min rappattack är ett rejält utsläpp 35 00:01:13,748 --> 00:01:15,183 av raketgevär, kulsprutor och granater 36 00:01:15,183 --> 00:01:16,282 som genast krossar era hjärnor 37 00:01:16,282 --> 00:01:17,555 och skrotar ditt ynkliga ärtrör 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,680 som får plats i ditt ben. 39 00:01:18,680 --> 00:01:19,519 Vi är olika. 40 00:01:19,519 --> 00:01:20,428 När du drar bort 41 00:01:20,428 --> 00:01:22,404 min utmärkta hud hittar du superdatorer. 42 00:01:22,404 --> 00:01:23,610 Du ser ut som Krang 43 00:01:23,610 --> 00:01:26,021 som bär en fruktjuicepress. 44 00:01:26,021 --> 00:01:27,210 De struntade i dina kulor 45 00:01:27,210 --> 00:01:28,918 när din dräkt tillverkades. 46 00:01:28,918 --> 00:01:30,082 "Jag älskar dig fortfarande." 47 00:01:30,082 --> 00:01:30,657 Skitsnack 48 00:01:30,657 --> 00:01:32,523 ditt sexliv är avslutat. 49 00:01:32,523 --> 00:01:33,832 Baserat på min utförliga analys 50 00:01:33,832 --> 00:01:35,685 om rappreplikernas struktur 51 00:01:35,685 --> 00:01:37,441 så är det dags för din nästa skräpvers 52 00:01:37,441 --> 00:01:38,304 och sedan så 53 00:01:38,304 --> 00:01:39,941 kommer jag tillbaka. 54 00:01:39,941 --> 00:01:41,199 Du känner inte kärlek 55 00:01:41,199 --> 00:01:42,568 du känner inte ära 56 00:01:42,568 --> 00:01:44,038 du känner bara en programmerad 57 00:01:44,038 --> 00:01:46,653 robotstake för John Connor. 58 00:01:46,653 --> 00:01:49,587 OCP gav mig förmågan att segra. 59 00:01:49,587 --> 00:01:51,293 Jag kan inte hjälpa om jag är vass 60 00:01:51,293 --> 00:01:53,163 det är mitt huvuduppdrag. 61 00:01:53,163 --> 00:01:54,838 Jag kommer köra ner näven i din käft 62 00:01:54,838 --> 00:01:56,486 och dra ut dina stämband 63 00:01:56,486 --> 00:01:58,057 sedan skicka din rymdhjälm 64 00:01:58,057 --> 00:02:00,885 tillbaka till Geordi La Forge. 65 00:02:00,885 --> 00:02:01,638 Snyggt försök 66 00:02:01,638 --> 00:02:03,498 men jag är för snabb med pistolen. 67 00:02:03,498 --> 00:02:05,744 Vad som kan gå fel kommer göra det för dig, 68 00:02:05,744 --> 00:02:07,582 Murphys lag. 69 00:02:07,582 --> 00:02:08,696 Chilla din mes. 70 00:02:08,696 --> 00:02:10,281 Din känslor förstör ditt flöde. 71 00:02:10,281 --> 00:02:12,516 Jag kunde inte hitta något hyfsat rim 72 00:02:12,516 --> 00:02:13,753 om jag var i sökläge. 73 00:02:13,753 --> 00:02:14,590 Du är för långsam. 74 00:02:14,590 --> 00:02:16,248 Jag blåser ut mer ånga ur maskiner 75 00:02:16,248 --> 00:02:17,219 än en barista. 76 00:02:17,219 --> 00:02:19,140 Domedagen är här. 77 00:02:19,140 --> 00:02:21,023 Hasta la vista. 78 00:02:21,023 --> 00:02:22,932 Vem vann? 79 00:02:22,932 --> 00:02:24,667 Vilka står på på tur? 80 00:02:24,667 --> 00:02:26,868 Ni avgör. 81 00:02:27,513 --> 00:02:29,503 Svensk text: Oskar Nyman