1 00:00:13,485 --> 00:00:14,600 Классная шляпа 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,610 туполом 3 00:00:15,610 --> 00:00:16,983 ты похож на утку 4 00:00:16,983 --> 00:00:18,938 Альфред прочитал для меня твои книги 5 00:00:18,938 --> 00:00:20,301 сказал, что они сосут 6 00:00:20,301 --> 00:00:21,751 Я раздавлю твои Британские орешки 7 00:00:21,751 --> 00:00:23,505 сделаю из них картофельное пюре 8 00:00:23,505 --> 00:00:25,360 Я видел детективов получше 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,186 в "Танго и Кэш" 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,100 чурбан 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,412 я гоню с улиц шпану, вроде тебя 12 00:00:30,412 --> 00:00:31,812 а ты и Вэлма рядом 13 00:00:31,812 --> 00:00:34,083 разгадываете тайны Скуби-Ду 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,713 ничто меня не смешит 15 00:00:35,713 --> 00:00:37,325 но готов поспорить, твой рэп сможет 16 00:00:37,325 --> 00:00:38,328 так что начинай 17 00:00:38,328 --> 00:00:39,844 сучка 18 00:00:39,844 --> 00:00:40,885 я - Бэтмэн 19 00:00:40,885 --> 00:00:42,403 однажды я встречал богача 20 00:00:42,403 --> 00:00:44,001 от которого несло гуано и болью 21 00:00:44,001 --> 00:00:45,074 Холмс, объясните 22 00:00:45,074 --> 00:00:46,583 я делаю вывод, это фекальное пятно 23 00:00:46,583 --> 00:00:47,324 Брюс Уэйн 24 00:00:47,324 --> 00:00:48,231 миллиардер? 25 00:00:48,234 --> 00:00:49,709 да, его богатство даёт возможность 26 00:00:49,709 --> 00:00:51,108 нашему противнику 27 00:00:51,108 --> 00:00:52,675 позволить себе его игрушки 28 00:00:52,675 --> 00:00:54,511 ведь у него нет суперсил 29 00:00:54,511 --> 00:00:56,182 хочешь баттла, бэт? 30 00:00:56,182 --> 00:00:56,716 ну так давай 31 00:00:56,716 --> 00:00:58,222 слыхал, у него есть Британский дворецкий 32 00:00:58,222 --> 00:00:59,566 вот и отлично, ему не привыкать, 33 00:00:59,566 --> 00:01:01,434 что его обделывают англичане 34 00:01:01,434 --> 00:01:03,523 ты поехавший вигилант, бездарная картофелина 35 00:01:03,523 --> 00:01:04,870 в чёрных колготах 36 00:01:04,870 --> 00:01:06,440 мой напарник - доктор 37 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 ведь его рифмы больны 38 00:01:08,559 --> 00:01:09,886 заткнитесь, умники 39 00:01:09,886 --> 00:01:11,793 я подаю правосудие, так что жрите 40 00:01:11,793 --> 00:01:13,649 мой напарник появляется только тогда 41 00:01:13,649 --> 00:01:14,901 когда нужен! 42 00:01:14,901 --> 00:01:15,347 Чудо 43 00:01:15,347 --> 00:01:15,992 Мальчик, прошу задуматься, 44 00:01:15,992 --> 00:01:16,855 как твою задницу убили 45 00:01:16,855 --> 00:01:17,864 кусаю жёстче, чем собаки 46 00:01:17,864 --> 00:01:18,511 в Баскервиле 47 00:01:18,511 --> 00:01:19,223 я отгоню тебя нашим 48 00:01:19,223 --> 00:01:20,159 Бэт-противоотстойным-рэп спреем 49 00:01:20,159 --> 00:01:21,202 прицеплюсь к зданию, поймаю злодея, 50 00:01:21,202 --> 00:01:22,141 к ужину балдею 51 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 есть секрет про твою подружку 52 00:01:23,143 --> 00:01:23,734 Айрин Эдлер 53 00:01:23,734 --> 00:01:24,454 вернулся с ней в своё гнездо 54 00:01:24,454 --> 00:01:25,599 и "бэм! пау! кёрсплэт!" на неё 55 00:01:25,599 --> 00:01:26,249 я разнесу его напарника 56 00:01:26,249 --> 00:01:27,047 одним ударом руки 57 00:01:27,047 --> 00:01:28,404 святой Конан Дойл, давай уделаем их 58 00:01:28,404 --> 00:01:29,359 а, чёрт побери 59 00:01:29,359 --> 00:01:30,267 ты не умён, 60 00:01:30,267 --> 00:01:31,153 ты эгоист 61 00:01:31,153 --> 00:01:32,582 ты всех подвергаешь опасности 62 00:01:32,582 --> 00:01:34,201 почему бы тебе не дать своему парню 63 00:01:34,201 --> 00:01:35,403 вернуться домой к его жене? 64 00:01:35,403 --> 00:01:36,448 никто тебя не любит 65 00:01:36,448 --> 00:01:38,076 ни твой брат, ни твой партнёр, 66 00:01:38,076 --> 00:01:39,061 ни Скотланд-Ярд 67 00:01:39,061 --> 00:01:40,658 ты умрёшь один без друзей, 68 00:01:40,658 --> 00:01:42,222 кроме иглы в твоей руке 69 00:01:43,251 --> 00:01:45,813 нужно контролировать свои эмоции 70 00:01:45,813 --> 00:01:47,906 сначала, эксплуатировать трагедию детства 71 00:01:49,399 --> 00:01:50,687 потом жестикулировать трубкой 72 00:01:50,687 --> 00:01:52,505 Ватсон завершает кульминационную фразу 73 00:01:52,505 --> 00:01:54,711 далее, отблагодарить комплимент 74 00:01:54,711 --> 00:01:56,307 закончить убийственной крылатой фразой 75 00:01:56,307 --> 00:01:58,075 полагаю, убийство твоих родителей 76 00:01:58,075 --> 00:01:59,555 причина, что ты прячешь своё лицо 77 00:01:59,555 --> 00:02:00,795 ты опозорен, травмирован 78 00:02:00,795 --> 00:02:02,386 и преследуем позором 79 00:02:02,386 --> 00:02:03,984 того, что смотрел, как жалкое отребье, 80 00:02:03,984 --> 00:02:04,976 гибла мама 81 00:02:04,976 --> 00:02:06,663 и папочку казнили спеша 82 00:02:06,663 --> 00:02:08,169 Холмс, дело у нас в шляпе 83 00:02:08,169 --> 00:02:10,270 ты бэтзумный невменяемый случай 84 00:02:10,270 --> 00:02:11,332 чертовски хорошие рифмы 85 00:02:11,332 --> 00:02:12,699 у меня их тонны 86 00:02:12,699 --> 00:02:14,674 диссить этих динамичных придурков было 87 00:02:14,674 --> 00:02:16,861 элементарно, Ватсон 88 00:02:16,861 --> 00:02:17,364 оооууу! 89 00:02:17,364 --> 00:02:18,942 кто победил? 90 00:02:18,942 --> 00:02:20,712 кто следующий? 91 00:02:20,712 --> 00:02:22,620 Вам решать