0:00:13.527,0:00:14.694 Хубава шапка, 0:00:14.694,0:00:15.604 глупак! 0:00:15.604,0:00:17.181 Изглеждаш като патица! 0:00:17.181,0:00:18.528 Накарах Алфред да прочете книгите ти, 0:00:18.528,0:00:20.277 каза ми, че не струват! 0:00:20.277,0:00:21.888 Ще мачкам британските ти топки, 0:00:21.888,0:00:23.472 докато станат на каша. 0:00:23.472,0:00:25.223 Виждал съм по-добра детективска работа, 0:00:25.223,0:00:27.277 в Танго и Кеш 0:00:27.277,0:00:28.231 Глупак такъв! 0:00:28.231,0:00:30.030 Изритвам пънкари като теб от улицата! 0:00:30.046,0:00:31.567 докато ти и Велма 0:00:31.567,0:00:34.274 разрешавате Скуби-Ду мистерии 0:00:34.274,0:00:35.861 нищо не ме кара да се смея, 0:00:35.861,0:00:37.573 но се обзалагам, че рапа ти ще успее 0:00:37.573,0:00:38.527 хайде давай! 0:00:38.527,0:00:39.943 кучко! 0:00:39.943,0:00:40.986 Аз съм батман! 0:00:40.986,0:00:42.527 Веднъж сращнах богат колега, 0:00:42.527,0:00:44.278 който миришеше на гуано и болка 0:00:44.278,0:00:45.360 Холмс обясни. 0:00:45.360,0:00:46.528 Правя извод, че това петно 0:00:46.528,0:00:47.515 е Брус Уейн 0:00:47.515,0:00:48.610 Милиардера? 0:00:48.610,0:00:49.778 Да, неговото голямо изобилие позволява на 0:00:49.778,0:00:50.837 този наш противник 0:00:50.837,0:00:52.587 да си позволи играчките които му трябват. 0:00:52.587,0:00:54.360 Както няма супер сили! 0:00:54.360,0:00:56.259 Искаш боен прилеп? 0:00:56.259,0:00:57.127 Давай тогава! 0:00:57.127,0:00:58.444 Чух, че има британски прислужник. 0:00:58.444,0:00:59.719 Хубаво, значи е свикнал 0:00:59.719,0:01:01.136 да му бъде сервирано от англичани 0:01:01.136,0:01:03.556 като член на комитета за бдителностт си черно боядисан 0:01:03.556,0:01:04.861 картоф без умения. 0:01:04.861,0:01:06.473 Моят съдружник е доктор... 0:01:06.473,0:01:08.193 Защото неговите рими са толкова болни.. 0:01:08.193,0:01:09.855 Млъкнете задръстеняци! 0:01:09.855,0:01:11.688 Сервирам справедливост, изяжте я! 0:01:11.688,0:01:13.774 Моят съдружник се появява... 0:01:13.774,0:01:14.904 Само когато е нужен 0:01:14.904,0:01:15.610 Момче! 0:01:15.610,0:01:16.486 Чудо те кара да се чудиш 0:01:16.486,0:01:17.236 как задника ти беше сритан. 0:01:17.236,0:01:17.943 Хапя по-силно от тези псета 0:01:17.943,0:01:18.693 долу в Баскервил. 0:01:18.693,0:01:19.408 Ще те отнеса с това. 0:01:19.408,0:01:20.241 Средство против Лош-бат-рап! 0:01:20.241,0:01:21.027 Спусни се в сграда, грабни злодей. 0:01:21.027,0:01:21.936 после вечеряй и си почивай 0:01:21.936,0:01:22.776 имам тайна за момичето ти 0:01:22.776,0:01:23.943 Айрин Адлер 0:01:23.943,0:01:24.802 заведох е в гнездото ми! 0:01:24.802,0:01:25.944 за да я "Бам" "Бум" "Пом" 0:01:25.944,0:01:26.749 ще строша онази пръчка 0:01:26.749,0:01:27.443 със страничното на ръката 0:01:27.443,0:01:28.193 свети Конан Доил да ги хванем 0:01:28.193,0:01:29.439 O, по дяволите 0:01:29.439,0:01:30.528 Ти не си умен, 0:01:30.528,0:01:31.537 ти си алчен! 0:01:31.537,0:01:32.585 Подлагаш живота на всички в опастност 0:01:32.585,0:01:34.254 защо не оставиш гаджето ти, 0:01:34.254,0:01:35.611 да се прибере при жена си. 0:01:35.611,0:01:36.526 Никой не те харесва. 0:01:36.526,0:01:37.989 Нито брат ти, нито партньора ти, 0:01:37.989,0:01:39.111 нито Скотланд ярд. 0:01:39.111,0:01:40.761 Ти ще умреш сам без приятели, 0:01:40.761,0:01:42.553 освен онази спринцовка в ръката ти. 0:01:42.553,0:01:45.971 Това не трябва да се регистрира на емоционално ниво 0:01:45.971,0:01:48.640 първо, изобличи трагедия от детството 0:01:49.424,0:01:50.981 след това, жест с лола 0:01:50.981,0:01:52.907 Уотсън завършва изказването 0:01:52.907,0:01:55.356 после, коментирай комплимент 0:01:55.356,0:01:56.611 завърши с убийствена запазена марка 0:01:56.611,0:01:58.236 Вярвам, че убийството на твоите родители 0:01:58.236,0:01:59.777 е причината да маскираш лицето си 0:01:59.777,0:02:00.930 посрамен си и травматизиран 0:02:00.930,0:02:02.744 и преследван от голямото унижение 0:02:02.744,0:02:04.180 да гледаш като пасивен отпадък 0:02:04.180,0:02:05.295 докато мама умира 0:02:05.295,0:02:06.822 и татко е бил премахнат със скорост 0:02:06.822,0:02:08.191 Холмес ти разкри случая 0:02:08.191,0:02:10.041 ти си напълно луд безнадежден случай 0:02:10.041,0:02:11.332 много добри рими 0:02:11.332,0:02:12.834 Имам много 0:02:12.834,0:02:15.194 обиждайки тези тъпаци. 0:02:15.194,0:02:17.111 Елементарно, мили ми Уотсън. 0:02:17.111,0:02:18.777 ОООООООО! 0:02:18.777,0:02:19.508 Кой победи? 0:02:19.508,0:02:20.777 Кой е следващият? 0:02:20.777,0:02:24.777 Вие избирате!