0:00:10.833,0:00:11.415 Ει φίλε 0:00:11.415,0:00:12.281 δώσε το ποτό 0:00:12.281,0:00:13.356 είναι ο Jack ο αντεροβγάλτης 0:00:13.356,0:00:14.298 ο Jack ο ράπερ 0:00:14.298,0:00:15.507 που σε ακολουθεί πολύ πριν 0:00:15.507,0:00:16.517 την αυγή του Twitter 0:00:16.517,0:00:17.785 είμαι ανθρώπινος κίνδυνος 0:00:17.785,0:00:19.238 από τη νύχτα ως το πρωί 0:00:19.238,0:00:20.794 όταν το φως λάμπει πάνω από τα εγκλήματά μου 0:00:20.794,0:00:21.904 το βρίσκεις φριχτά άρρωστο 0:00:21.904,0:00:23.997 ένας επαίσχυντος, διαβόητος εγκληματίας 0:00:23.997,0:00:25.850 δεν υπάρχει κάτι πιο φριxτό από 0:00:25.850,0:00:27.362 το να ζεις στην βικτωριανή Αγγλία 0:00:27.362,0:00:28.589 είναι φρικιαστικό 0:00:28.589,0:00:30.145 πρόσεχε αν είσαι μια κοινή πόρνη 0:00:30.145,0:00:31.894 αλλιώς αργά τη νύχτα θα με βρεις 0:00:31.894,0:00:33.068 να χτυπάω την πόρτα σου 0:00:33.068,0:00:34.137 δεν είμαι πρόθυμος να φύγω μέχρι 0:00:34.137,0:00:35.787 να είμαι με αίμα ως τα γόνατα 0:00:35.787,0:00:37.304 η θλιμμένη σου οικογένεια στα γόνατα 0:00:37.304,0:00:38.610 να θρηνεί τρίβοντας πατώματα 0:00:38.610,0:00:39.834 η αστυνομία χρειάζεται οδηγία 0:00:39.834,0:00:41.259 δεν ξέρουν για τι ψάχνουν 0:00:41.259,0:00:43.006 τα ραπ μου είναι σαν το τρόπο που τρώω το κρέας 0:00:43.006,0:00:43.784 ωμό με αίμα 0:00:43.784,0:00:45.984 Jack είσαι ένας κλασσικός μεγαλομανής 0:00:45.984,0:00:47.363 δεν με έχεις επισημάνει μια φορά 0:00:47.363,0:00:48.847 σε όλο σου το ραπ μάχης 0:00:48.847,0:00:49.860 κρίμα που ο στίχος σου 0:00:49.860,0:00:51.434 δεν άξιζε το ταξίδι μέσα στο σακάκι 0:00:51.434,0:00:52.776 σταμάτα να μαλακίζεσαι στο κομμάτι 0:00:52.776,0:00:54.329 και βάλε τη λοσιόν στον κουβά 0:00:54.329,0:00:55.621 και πιάσε ότι άρρωστο 0:00:55.621,0:00:57.048 ο κατά συρροή δολοφόνος μπορεί να φέρει 0:00:57.048,0:00:58.373 ρίμες ωραιότερες από το Chianti 0:00:58.373,0:00:59.752 που θα ταίριαζα με το συκώτι σου 0:00:59.752,0:01:01.427 αλλά η σκέψη της σάπιας σάρκας σου 0:01:01.427,0:01:02.525 με κάνει να ανατριχιάζω 0:01:02.525,0:01:03.518 γιατί το αγγλικό σώμα σου είναι 0:01:03.518,0:01:05.403 καλυμμένο με περισσότερα κάτουρα από άμμο γάτας 0:01:05.403,0:01:06.299 μαχαίρωνες γυναίκες 0:01:06.299,0:01:07.825 όταν δεν σου έδιναν προσοχή 0:01:07.825,0:01:09.466 σαν μια "Φθηνή" έκδοση 0:01:09.466,0:01:10.720 του OJ Simpson 0:01:10.720,0:01:12.155 αλλά αυτές τις μέρες το ψευδώνυμό σου 0:01:12.155,0:01:13.551 είναι το μόνο που παραμένει γνωστό 0:01:13.551,0:01:14.701 και ούτε που εμφανίστηκες ο ίδιος 0:01:14.701,0:01:16.109 με αυτό από μόνος σου 0:01:16.109,0:01:17.093 Είμαι αληθινός 0:01:17.093,0:01:17.836 θα με βρεις να κάνω 0:01:17.836,0:01:19.133 κενές θέσεις στα μπουρδέλα 0:01:19.133,0:01:20.085 ενώ εσύ μόνο υπάρχεις 0:01:20.085,0:01:21.828 στις σελίδες μιας νουβέλας 0:01:21.828,0:01:23.729 κρατιόσουν για χρόνια σε μια καλύβα 0:01:23.729,0:01:24.962 περικλεισμένος σε ένα κελί 0:01:24.962,0:01:25.956 πίσω από μια κλειδωμένη πόρτα 0:01:25.956,0:01:27.170 ενώ εγώ ποτέ δεν πιάστηκα 0:01:27.170,0:01:29.033 οπότε ποιος είναι ο ανώτερος κατά συρροή δολοφόνος 0:01:29.033,0:01:29.793 Δόκτωρ Lecter? 0:01:29.793,0:01:31.295 Εγώ είμαι ακόμα καταζητούμενος, εσύ ξεχασμένος 0:01:31.295,0:01:32.973 ο κόσμος αυτές τις μέρες βλέπει τον Dexter 0:01:32.973,0:01:33.774 επομένως ο Θεός να σε φυλάει 0:01:33.774,0:01:35.152 από την κόλαση που έχω απλώσει πάνω μας 0:01:35.152,0:01:36.552 εγώ τρομοκρατώ το Λονδίνο 0:01:36.552,0:01:38.255 γάμα τους βομβιστές της 7/7 0:01:38.255,0:01:40.612 Όχι όχι Jack τα πήγαινες μια χαρά 0:01:40.612,0:01:41.964 πριν την αδέξια απόπειρά σου 0:01:41.964,0:01:43.438 στην γραμμή με τον τρομοκράτη 0:01:43.438,0:01:45.159 πόσο τυπικό για τον Jack τον αντεροβγάλτη 0:01:45.159,0:01:46.341 να κυνηγάει μια επικεφαλίδα 0:01:46.341,0:01:47.468 πάρε το μυαλό του Ray Liotta 0:01:47.468,0:01:48.852 και ρώτα τον πώς παίρνω το δικό μου 0:01:48.852,0:01:50.183 είμαι ο μπον βιβέρ της βίας 0:01:50.183,0:01:51.315 ένας πτυχιούχος ψυχίατρος 0:01:51.315,0:01:52.925 που δειπνεί στην υψηλή κοινωνία 0:01:52.925,0:01:54.141 στον ήχο των βιολιών 0:01:54.141,0:01:55.032 μην με παρεξηγείς 0:01:55.032,0:01:56.929 θα έψηνα τις μπάλες σου στο habachi μου 0:01:56.929,0:01:58.049 αλλά για κατά συρροή δολοφόνος 0:01:58.049,0:02:00.032 είσαι άγευστος όσο ένα μπολ Kashi 0:02:00.032,0:02:01.310 κυνηγάς μια πουτάνα 0:02:01.310,0:02:02.438 και παίζεις με το σώμα της 0:02:02.438,0:02:03.918 δεν με νοιάζει που είσαι άτακτος Jack 0:02:03.918,0:02:05.499 μισώ που είσαι ακατάστατος 0:02:05.499,0:02:06.389 Barney πήγαινε με πίσω 0:02:06.389,0:02:08.111 στην απομόνωση 0:02:08.111,0:02:09.483 γιατί αυτός ο βρώμικος μικρός αμνός 0:02:09.483,0:02:11.095 μόλις σιώπησε. 0:02:11.095,0:02:12.747 Who won? 0:02:12.747,0:02:14.209 Who's next? 0:02:14.209,0:02:15.798 You decide