Return to Video

Come ottenere il C2 in italiano, iniziare a insegnarlo e trasferirsi in Italia - Yulia Kislova

  • 0:01 - 0:03
    benvenuti a tutti
  • 0:03 - 0:05
    scusateci per il ritardo abbiamo avuto
  • 0:05 - 0:09
    dei problemi tecnici dovuti che ha a me
  • 0:09 - 0:14
    perchè sono arrivato in ritardo e quindi
  • 0:14 - 0:17
    però siamo qui finalmente come sta a
  • 0:17 - 0:18
    julia
  • 0:18 - 0:21
    bene sono molto contenta di essere qua e
  • 0:21 - 0:24
    di avere questo spazio soprattutto per
  • 0:24 - 0:27
    parlare con te perché essendo una
  • 0:27 - 0:30
    persona impegnata non sei sempre
  • 0:30 - 0:33
    disponibile e quindi è veramente
  • 0:33 - 0:36
    un'ottima occasione per noi per parlare
  • 0:36 - 0:37
    un attimo
  • 0:37 - 0:40
    perfetto allora fateci fateci sapere se
  • 0:40 - 0:45
    ci sentite bene e se funziona tutto come
  • 0:45 - 0:49
    dovrebbe intanto saluto tutte le persone
  • 0:49 - 0:52
    che sono già collegate saluto laura
  • 0:52 - 0:53
    saluto
  • 0:53 - 0:59
    france il ed elio e tutti voi quindi
  • 0:59 - 1:03
    bene sono qui allora con julia che
  • 1:03 - 1:06
    probabilmente avete visto in qualche
  • 1:06 - 1:09
    video che ho fatto su questo canale è
  • 1:09 - 1:11
    che avete sentito in qualche episodio
  • 1:11 - 1:14
    del mio podcast in un episodio
  • 1:14 - 1:21
    davide ce ne sono due perché anni fa
  • 1:21 - 1:25
    intervistata per la prima volta per sera
  • 1:25 - 1:26
    al
  • 1:26 - 1:29
    quattordicesimo intervista non lo so e
  • 1:29 - 1:34
    poi abbiamo fatto l'intervista sul c2 e
  • 1:34 - 1:37
    quindi sai che mi son dimenticato la
  • 1:37 - 1:40
    prima probabilmente
  • 1:40 - 1:41
    [Musica]
  • 1:41 - 1:45
    anni fa l'abbiamo fatta quindi è normale
  • 1:45 - 1:49
    ecco quindi scriveteci nei commenti se
  • 1:49 - 1:51
    conoscete julia perché
  • 1:51 - 1:53
    magari qualcuno di voi non la conosce
  • 1:53 - 1:56
    anche se ormai hai anche i tuoi fan qui
  • 1:56 - 1:58
    sul canale
  • 1:58 - 2:01
    tantissime persone hanno chiamato a gran
  • 2:01 - 2:01
    voce
  • 2:01 - 2:07
    questa diretta e quindi
  • 2:07 - 2:11
    di vederti dunque tu sei a roma
  • 2:11 - 2:16
    esattamente ma non sei italiana non sei
  • 2:16 - 2:18
    romana
  • 2:18 - 2:22
    perché hai detto questa cosa so che è
  • 2:22 - 2:24
    uno shock delle persone che
  • 2:24 - 2:28
    quindi volevo parlare un po di insomma
  • 2:28 - 2:31
    del tuo percorso come sei capitata in
  • 2:31 - 2:33
    italia
  • 2:33 - 2:35
    anzi voglio che tu parli del tuo
  • 2:35 - 2:38
    percorso della tua vita come il destino
  • 2:38 - 2:41
    ti ha portato dalla russia dalla fredda
  • 2:41 - 2:42
    a san pietroburgo
  • 2:42 - 2:45
    a roma in italia
  • 2:45 - 2:47
    quindi se vuoi puoi iniziare a
  • 2:47 - 2:51
    raccontare a riassumere la tua la tua
  • 2:51 - 2:52
    storia con la lingua italiana che poi è
  • 2:52 - 2:56
    ciò che ha permesso ea ti ha portato a
  • 2:56 - 2:58
    roma
  • 2:58 - 3:00
    esatto allora la storia veramente a
  • 3:00 - 3:05
    questo punto è abbastanza lunga quindi
  • 3:05 - 3:09
    di farla breve è
  • 3:09 - 3:12
    l'italiano lo iniziato ad imparare poco
  • 3:12 - 3:14
    più di quattro anni fa e mi sono
  • 3:14 - 3:16
    iscritta ad un corso gratuito per
  • 3:16 - 3:19
    principianti presso la facoltà dove
  • 3:19 - 3:22
    studiavo che non era purtroppo o per
  • 3:22 - 3:25
    fortuna non lo so ma questa di lettere
  • 3:25 - 3:29
    ma la facoltà di giurisprudenza
  • 3:29 - 3:32
    il professore di diritto romano
  • 3:32 - 3:35
    parlava benissimo le donne non so se
  • 3:35 - 3:39
    gli stessi ma l'hai detto tu mi sa
  • 3:39 - 3:43
    che si tratta comunque dell'università
  • 3:43 - 3:46
    statale di san pietroburgo e il
  • 3:46 - 3:48
    uno dei nostri professori di diritto
  • 3:48 - 3:50
    romano parlava benissimo l'italiano
  • 3:50 - 3:53
    perché aveva studiato in italia sa che
  • 3:53 - 3:58
    se fatto il dottorato a roma proprio
  • 3:58 - 4:01
    lui voleva insomma condividere le sue
  • 4:01 - 4:04
    pur scienze io ogni volta che mi
  • 4:04 - 4:06
    chiedono julia ma perché proprio
  • 4:06 - 4:08
    l'italiano come mai questa lingua non è
  • 4:08 - 4:11
    l'inglese che imparano un po tutti
  • 4:11 - 4:14
    non so cosa dire perché
  • 4:14 - 4:18
    è difficile trovare un motivo una
  • 4:18 - 4:21
    ragione per cui lo inizia ad imparare
  • 4:21 - 4:23
    una lingua però la leggenda che ormai
  • 4:23 - 4:26
    col passare del tempo mi sono creata o
  • 4:26 - 4:31
    quella cura le spiegazioni per se stesso
  • 4:31 - 4:34
    perché ho imparato il russo no non è una
  • 4:34 - 4:36
    bella storia la mia
  • 4:36 - 4:39
    ecco la mia e un po più bella però non
  • 4:39 - 4:41
    credo sia proprio vera comunque racconto
  • 4:41 - 4:43
    quello che mi sono piaciute le storie
  • 4:43 - 4:46
    che raccontiamo di noi non sono mai vere
  • 4:46 - 4:47
    al cento per cento
  • 4:47 - 4:50
    ma che profondo il discorso che stiamo
  • 4:50 - 4:54
    facendo parte cosi dall'inizio
  • 4:54 - 4:59
    quando ero piccola fondo ero adolescente
  • 4:59 - 5:03
    mi sono appassionato molto del mondo
  • 5:03 - 5:06
    dell'arte rinascimentale italiana e
  • 5:06 - 5:07
    quindi
  • 5:07 - 5:11
    da lì è nato questo desiderio di un
  • 5:11 - 5:14
    giorno imparare la lingua e puoi
  • 5:14 - 5:17
    viaggiare in italia vedere le opere
  • 5:17 - 5:20
    rinascimentali che chi mi piacevano
  • 5:20 - 5:24
    tanto e di parlarne con la gente del
  • 5:24 - 5:28
    posto e questo desiderio
  • 5:28 - 5:32
    non si è avverato subito e
  • 5:32 - 5:38
    parlo della mia adolescenza è invece la
  • 5:38 - 5:42
    lingua imparare ormai ha 19 anni
  • 5:42 - 5:45
    e quindi
  • 5:45 - 5:50
    poi è successo che non mi importava più
  • 5:50 - 5:54
    l'arte l'italia il cibo
  • 5:54 - 5:55
    lirica e
  • 5:55 - 5:57
    le altre cose che normalmente
  • 5:57 - 6:01
    menzioniamo quando si parla
  • 6:01 - 6:04
    dell'italia ma mi sono appassionata
  • 6:04 - 6:09
    proprio della lingua vince la sua
  • 6:09 - 6:14
    grammatica del suo suono del suo lessico
  • 6:14 - 6:18
    sono veramente impazzita ho iniziato a
  • 6:18 - 6:23
    fare di tutto per fare progressi e ho
  • 6:23 - 6:26
    iniziato a provare a parlare poter mio
  • 6:26 - 6:29
    insegnante
  • 6:29 - 6:33
    dopo due settimane e l'aiuto romano fa
  • 6:33 - 6:35
    sempre quello di diritto romano
  • 6:35 - 6:38
    proprio durante le nostre lezioni o
  • 6:38 - 6:43
    anche scrivendo e ho anche iniziato a
  • 6:43 - 6:45
    seguire vari corsi online tra cui
  • 6:45 - 6:46
    possono minare un corso di dmitrij pete
  • 6:46 - 6:49
    rock un poliglotta russo c'è qualche
  • 6:49 - 6:53
    anso che ci ascolta saprà di chi stiamo
  • 6:53 - 6:54
    parlando
  • 6:54 - 6:58
    perché una leggenda nel mondo forse
  • 6:58 - 7:02
    russofono possiamo dire
  • 7:02 - 7:06
    lo chiamano pali vuote il poliglotta
  • 7:06 - 7:10
    infatti perché il suo programma nel suo
  • 7:10 - 7:13
    programma si si chiama anche quelle
  • 7:13 - 7:17
    grotta o poi i gol in rosso e quindi
  • 7:17 - 7:20
    questo poi un altro corso di michel
  • 7:20 - 7:22
    thomas un altro poliglotta che ha creato
  • 7:22 - 7:25
    più corsi per francese per lo spagnolo
  • 7:25 - 7:29
    per il tedesco io ho seguito quello
  • 7:29 - 7:36
    che volevano imparare l'italiano e e poi
  • 7:36 - 7:40
    proprio sin dall'inizio ho cominciato ad
  • 7:40 - 7:43
    ascoltare delle cose in italiano che non
  • 7:43 - 7:47
    capivo però mi sembrava utile adesso mi
  • 7:47 - 7:50
    sembra così utile ascoltare proprio cose
  • 7:50 - 7:52
    che non capisce per niente però
  • 7:52 - 7:56
    all'epoca mi sono trovata un podcast che
  • 7:56 - 7:58
    era intitolato in italiano mi sono messo
  • 7:58 - 8:00
    ad ascoltarlo
  • 8:00 - 8:04
    e quindi sei partito con questa
  • 8:04 - 8:06
    indipendenza subito nel cercare
  • 8:06 - 8:10
    materiali che poi secondo me
  • 8:10 - 8:11
    ciò che contraddistingue
  • 8:11 - 8:13
    le persone che hanno successo
  • 8:13 - 8:15
    nell'apprendimento cioè che sono
  • 8:15 - 8:18
    indipendenti e hanno una motivazione
  • 8:18 - 8:20
    una motivazione forte ma anche
  • 8:20 - 8:22
    un'indipendenza non c'è non dipendono da
  • 8:22 - 8:25
    un insegnante da un libro da un corso
  • 8:25 - 8:28
    tutti si deve dire che
  • 8:28 - 8:32
    è un ottima osservazione perché adesso
  • 8:32 - 8:35
    pensando a come percepivo il corso mi
  • 8:35 - 8:38
    rendo conto che per me era semplicemente
  • 8:38 - 8:43
    una cosa che mi aiutava a strutturare un
  • 8:43 - 8:46
    po lo studio no però non percepivo come
  • 8:46 - 8:50
    l'unica fonte di informazione era una
  • 8:50 - 8:53
    cosa che si due volte alla settimana
  • 8:53 - 8:57
    frequento le elezioni forse imparo
  • 8:57 - 9:00
    qualche regola grammaticale perché il
  • 9:00 - 9:03
    corso comunque era basato su quello ma
  • 9:03 - 9:06
    nel frattempo faccio tante altre cose
  • 9:06 - 9:09
    per appunto potermi immergermi nella
  • 9:09 - 9:11
    lingua sin dall'inizio perché come ho
  • 9:11 - 9:15
    detto me ne sono innamorata
  • 9:15 - 9:21
    proprio così e e lanciandomi quello che
  • 9:21 - 9:24
    hai detto tu voglia dire anche che non è
  • 9:24 - 9:26
    sempre facile trovare questa
  • 9:26 - 9:28
    indipendenza
  • 9:28 - 9:30
    se non sia un legame così forte con la
  • 9:30 - 9:32
    lingua quindi questa cosa cioè quando mi
  • 9:32 - 9:35
    chiedono consigli a come fare a
  • 9:35 - 9:39
    imparare una lingua in breve tempo
  • 9:39 - 9:43
    posso dire ah sì dovete fare cose per
  • 9:43 - 9:44
    conto vostro
  • 9:44 - 9:49
    dovete trovare dei materiali e può usare
  • 9:49 - 9:51
    questo materiale in maniera costante
  • 9:51 - 9:53
    però la prima la primissima cosa che
  • 9:53 - 9:56
    serve è questa motivazione che molto
  • 9:56 - 9:58
    spesso
  • 9:58 - 10:01
    nasce dal nulla cioè non so spiegare il
  • 10:01 - 10:02
    motivo per cui
  • 10:02 - 10:06
    c'era l'arte rinascimentale hai detto
  • 10:06 - 10:08
    quindi c'era però era
  • 10:08 - 10:11
    la lingua in sé è diventata questa
  • 10:11 - 10:13
    questa fonte di motivazione e questa
  • 10:13 - 10:18
    cosa è difficile riprodurla capito forse
  • 10:18 - 10:21
    possibile creare in maniera artificiale
  • 10:21 - 10:25
    proprio se non hai questa cosa trovare
  • 10:25 - 10:29
    un qualche legame con la lingua che ti
  • 10:29 - 10:33
    motivi però nel mio caso direi di essere
  • 10:33 - 10:35
    stata fortunata quindi questa cosa c'era
  • 10:35 - 10:39
    già non dovevo fare questa ricerca
  • 10:40 - 10:44
    insomma la motivazione lo diciamo sempre
  • 10:44 - 10:46
    lo dicono tutti è la cosa più importanti
  • 10:46 - 10:50
    alla fine no quindi cioè se uno se uno
  • 10:50 - 10:52
    non ha un motivo iniziale o dei motivi
  • 10:52 - 10:55
    iniziali è importante che li trovi
  • 10:55 - 10:59
    altrimenti non riuscirà a per anni a
  • 10:59 - 11:02
    fare questo lavoro continuo che poi è
  • 11:02 - 11:04
    ciò che serve per imparare una lingua
  • 11:04 - 11:08
    bene no quindi mi
  • 11:09 - 11:11
    senti ma mi dimentico sempre
  • 11:11 - 11:16
    tu quando ha iniziato a imparare
  • 11:16 - 11:18
    seriamente il russo per conto tuo che
  • 11:18 - 11:21
    cosa ti motivava come di spiegare il
  • 11:21 - 11:22
    motivo per cui
  • 11:22 - 11:25
    è un po strano in realtà cioè io ho
  • 11:25 - 11:28
    iniziato il russo all'università
  • 11:28 - 11:32
    però ho iniziato fin da subito anche a
  • 11:32 - 11:34
    fare cose da solo a studiarlo
  • 11:34 - 11:38
    autonomamente è
  • 11:38 - 11:40
    però cosa mi ha motivato all'inizio è
  • 11:40 - 11:43
    difficile dirlo non lo so era da un lato
  • 11:43 - 11:46
    una sfida quello sì perché mi piacevano
  • 11:46 - 11:48
    le lingue però era un modo anche per
  • 11:48 - 11:50
    provare a me stesso che ero in grado di
  • 11:50 - 11:54
    imparare una lingua non romanza e quindi
  • 11:54 - 11:56
    decisamente più difficile
  • 11:56 - 12:00
    e poi e poi non lo so c'era anche il
  • 12:00 - 12:02
    fatto che ormai mi ero iscritto
  • 12:02 - 12:03
    all'università
  • 12:03 - 12:06
    tanto valeva tanto valeva impegnarsi da
  • 12:06 - 12:09
    motivazioni ormai non è la migliore
  • 12:09 - 12:13
    delle motivazioni me ne rendo conto
  • 12:13 - 12:15
    che non la consiglierei come cosa
  • 12:15 - 12:18
    iscriversi così da avere questo come
  • 12:18 - 12:21
    dire questa come si può dire
  • 12:21 - 12:24
    insomma questa responsabilità di queste
  • 12:24 - 12:26
    necessità promette una parola inglese
  • 12:26 - 12:28
    però mi uccidono se dicono le parole
  • 12:28 - 12:31
    inglesi questa account bcc pronta alle
  • 12:31 - 12:33
    persone adesso non mi viene in mente il
  • 12:33 - 12:35
    modo di dirlo in italiano cioè il fatto
  • 12:35 - 12:36
    che
  • 12:36 - 12:41
    insomma non volevo fallire di fronte a
  • 12:41 - 12:42
    me stesso ai miei genitori che
  • 12:42 - 12:45
    finanziavano le università eccetera e
  • 12:45 - 12:47
    quindi e quindi contro mi ha fatto
  • 12:47 - 12:50
    continuare e poi però come dire mi sono
  • 12:50 - 12:52
    appassionato alla lingua in sé come
  • 12:52 - 12:54
    dicevi tu
  • 12:54 - 12:56
    diciamo che per me è successo molto
  • 12:56 - 12:59
    prima è successo sin da subito quindi
  • 12:59 - 13:02
    non c'erano tutte queste cose esterne
  • 13:02 - 13:07
    tipo università anzi una cosa che certa
  • 13:07 - 13:08
    è che io volevo fuggire
  • 13:08 - 13:12
    ciò che dovevo studiare quindi io
  • 13:12 - 13:15
    studiavo legge e non mi piaceva per
  • 13:15 - 13:16
    niente
  • 13:16 - 13:19
    e secondo me l'italiano è diventato
  • 13:19 - 13:25
    questa cosa che era una scusa per me di
  • 13:25 - 13:28
    non fare ciò che dovevo fare veramente
  • 13:28 - 13:32
    cio era più divertente che studiarsi
  • 13:32 - 13:36
    leggere le cose per lui sì lo so forse
  • 13:36 - 13:39
    se uno proprio studia lettere non è
  • 13:39 - 13:41
    sempre così divertente perché ci sono
  • 13:41 - 13:44
    cose che devi fare che gli insegnanti ti
  • 13:44 - 13:47
    dicono di fare che ne so forse deve
  • 13:47 - 13:49
    morire un elenco di parole che in realtà
  • 13:49 - 13:51
    non importano tanto io queste cose non
  • 13:51 - 13:54
    le facevo perché comunque imparavo poi
  • 13:54 - 13:56
    all'occhio e mi sembrava utile che mi
  • 13:56 - 13:59
    sembrava interessante e non imparava
  • 13:59 - 14:02
    invece ciò che mi dicevano di imparare
  • 14:02 - 14:04
    all'università quindi era un po ribelle
  • 14:04 - 14:06
    in questo senso
  • 14:06 - 14:07
    forse
  • 14:07 - 14:10
    sarei sempre facile dedicarsi pienamente
  • 14:10 - 14:14
    a qualcosa quando devi procrastinarli
  • 14:14 - 14:15
    un'altra cosa
  • 14:15 - 14:17
    secondo me c'era un po quell'effetto
  • 14:17 - 14:19
    ecco perché ha funzionato così bene
  • 14:19 - 14:22
    quindi il mio consiglio e iscrivetevi ad
  • 14:22 - 14:25
    una laurea di merda
  • 14:25 - 14:27
    certo
  • 14:27 - 14:29
    alla fine
  • 14:29 - 14:32
    era un hobby no quindi non era la cosa
  • 14:32 - 14:35
    che studia via tempo pieno e quindi ti
  • 14:35 - 14:38
    dava alla fine 4 una cosa è un hobby
  • 14:38 - 14:42
    come dire non è legata cioè non è la
  • 14:42 - 14:43
    cosa principale che fai ed è bella anche
  • 14:43 - 14:47
    per quello forse e se tu i padroni alla
  • 14:47 - 14:49
    padrona di te stesso
  • 14:49 - 14:53
    quindi tutti che il piano di studio tu
  • 14:53 - 14:55
    decidi a oggi voglio fare un sacco di
  • 14:55 - 14:58
    carica domani voglio ascoltare un bel
  • 14:58 - 15:01
    podcast e non scrivere nemmeno le parole
  • 15:01 - 15:02
    che sento perché
  • 15:02 - 15:06
    è una cosa che all'università appunto
  • 15:06 - 15:11
    non è facile fare quindi questo e poi
  • 15:11 - 15:15
    parlando sempre della mia storia perché
  • 15:15 - 15:18
    stavamo appunto spiegando il motivo per
  • 15:18 - 15:22
    cui mi trovo a roma e ad un certo punto
  • 15:22 - 15:24
    molto presto in realtà ho iniziato a
  • 15:24 - 15:29
    capire abbastanza bene contenuti
  • 15:29 - 15:32
    italiano anche per le persone
  • 15:32 - 15:34
    madrelingua
  • 15:34 - 15:37
    e quanto ha emesso più o meno dal punto
  • 15:37 - 15:41
    dal momento 0 di inizio al momento di
  • 15:41 - 15:43
    capire
  • 15:43 - 15:47
    ho iniziato a capire il materiale mesi
  • 15:47 - 15:51
    tre mesi sì ma mi ricordo prof va beh
  • 15:51 - 15:54
    secondo me è una particolarità
  • 15:54 - 15:56
    italiano proprio dell'italia non ferma
  • 15:56 - 16:00
    gravi lingua video per madrelingua sì ma
  • 16:00 - 16:02
    non dico chi può capire al cento per
  • 16:02 - 16:05
    cento e io dico che possiamo
  • 16:05 - 16:10
    capire scorso i discorsi si non sentire
  • 16:10 - 16:11
    semplicemente delle parole delle
  • 16:11 - 16:13
    espressioni o dei suoni ma capire
  • 16:13 - 16:16
    proprio una cosa veniva detto e
  • 16:16 - 16:18
    secondo me questa cosa è dovuto al fatto
  • 16:18 - 16:21
    che l'italiano
  • 16:21 - 16:24
    è una lingua che adesso dobbiamo fare
  • 16:24 - 16:28
    una pubblicità che si pronuncia come si
  • 16:28 - 16:32
    scriveva come si chiama questo video
  • 16:32 - 16:36
    ma sai per fare i video virali devi
  • 16:36 - 16:38
    metterli in forma di domanda
  • 16:38 - 16:42
    con tipo in cui neghi la cosa che tutti
  • 16:42 - 16:44
    credono quindi in italiano non si
  • 16:44 - 16:47
    iscrive come non si legge come si scrive
  • 16:47 - 16:50
    punto di domanda e nel video quello che
  • 16:50 - 16:52
    fai e sostanzialmente
  • 16:52 - 16:54
    confermare la tesi in cui tutti credono
  • 16:54 - 16:58
    però magari mentre qualche le persone
  • 16:58 - 17:01
    ecco io non essere
  • 17:01 - 17:06
    dandole eccole si dice ti sto
  • 17:06 - 17:08
    illustrando i meccanismi del click day
  • 17:08 - 17:11
    quindi ora puoi andare fare la ringrazio
  • 17:11 - 17:14
    grazie ma io a dire non essendo una
  • 17:14 - 17:16
    creatrice dei contenuti non sapevo
  • 17:16 - 17:18
    dell'esistenza di questa regola e quindi
  • 17:18 - 17:22
    ho detto la cosa senza il punto
  • 17:22 - 17:24
    interrogativo alla fine quindi si è
  • 17:24 - 17:28
    fatto che l'italiano si legge più o meno
  • 17:28 - 17:30
    come si scrive secondo me aiuta molto
  • 17:30 - 17:33
    iniziare a capire abbastanza presto
  • 17:33 - 17:35
    tutto ciò che viene detto ovviamente con
  • 17:35 - 17:37
    qualche omissione e quindi mi ricordo
  • 17:37 - 17:39
    proprio a quel momento io io so
  • 17:39 - 17:42
    esattamente quando è successo perché ho
  • 17:42 - 17:47
    iniziato a fine aprile e inizio luglio
  • 17:47 - 17:50
    ero in viaggio stava viaggiando in
  • 17:50 - 17:52
    germania
  • 17:52 - 17:54
    e
  • 17:54 - 17:58
    stavo lì così sdraiata sul letto ad
  • 17:58 - 18:01
    ascoltare un video
  • 18:01 - 18:04
    all'improvviso
  • 18:04 - 18:08
    tutto ha fatto senso cioè qualcuni
  • 18:08 - 18:11
    stampa tutto ha avuto senso grazie per
  • 18:11 - 18:13
    l'estate in cui
  • 18:13 - 18:16
    il video che normalmente ascoltavo
  • 18:16 - 18:19
    giusto per abituarmi al suono della
  • 18:19 - 18:20
    lingua
  • 18:20 - 18:23
    aveva senso si può
  • 18:23 - 18:24
    wow
  • 18:24 - 18:27
    sta succedendo adesso smetto di
  • 18:27 - 18:32
    un momento mistico e questo momento è
  • 18:32 - 18:35
    legato a delle emozioni positive molto
  • 18:35 - 18:37
    forti e per quel motivo mi ricordo
  • 18:37 - 18:38
    esattamente
  • 18:38 - 18:41
    dove quando e successo ed è successo
  • 18:41 - 18:43
    abbastanza presto e quindi siccome
  • 18:43 - 18:48
    iniziavo piano piano a capire più o meno
  • 18:48 - 18:50
    tutto ciò che veniva detto questo detto
  • 18:50 - 18:53
    dai è arrivato il momento di
  • 18:53 - 18:58
    provare a parlare con gli italiani
  • 18:58 - 19:01
    all'epoca lavoravo in un negozio di
  • 19:01 - 19:04
    souvenir e in russia in cui venivano dei
  • 19:04 - 19:06
    turisti italiani e ogni volta che
  • 19:06 - 19:09
    c'erano dei turisti italiani provavo a
  • 19:09 - 19:11
    dire una cosa due cose
  • 19:11 - 19:16
    buongiorno signori come state ecco
  • 19:16 - 19:21
    sappiamo qui cioè cose di base e poi un
  • 19:21 - 19:24
    bel giorno che succede questa storia
  • 19:24 - 19:26
    l'abbiamo raccontata più volte no per
  • 19:26 - 19:29
    astori foto natale cosa è successo
  • 19:29 - 19:32
    davide un bel giorno a san pietroburgo
  • 19:32 - 19:37
    in quel negozi di souvenir sperduto ceo
  • 19:37 - 19:39
    era in vacanza con i miei genitori a san
  • 19:39 - 19:39
    pietroburgo
  • 19:39 - 19:43
    stavamo facendo un giro della città un
  • 19:43 - 19:47
    tour guidato con guida e
  • 19:47 - 19:50
    la guida a un certo punto era la fine
  • 19:50 - 19:53
    non mi ricordo sera alla fine o era una
  • 19:53 - 19:56
    pausa adesso non mi ricordo se poi sera
  • 19:56 - 19:59
    a a metà del turow poi era proprio la
  • 19:59 - 20:01
    tappa finale comunque
  • 20:01 - 20:04
    ci portava e questa è una cosa preparata
  • 20:04 - 20:07
    era una cosa concordata che ci portava
  • 20:07 - 20:11
    in questo negozio di souvenir e
  • 20:11 - 20:15
    insomma dove noi dovevamo giustamente
  • 20:15 - 20:18
    stare lì vedere le cose che c'erano e
  • 20:18 - 20:21
    auspicabilmente comprare qualcosa e
  • 20:21 - 20:23
    quindi c'era probabilmente un accordo
  • 20:23 - 20:26
    tra il negozio da guido insomma è
  • 20:26 - 20:29
    comunque niente quando
  • 20:29 - 20:33
    ci eravamo in questo negozio i miei
  • 20:33 - 20:35
    genitori stanno guardando ho deciso io
  • 20:35 - 20:37
    non essendo con i miei genitori non
  • 20:37 - 20:39
    conoscendo nessuno a san pietroburgo non
  • 20:39 - 20:42
    avevo mai parlato russo però mandava di
  • 20:42 - 20:45
    parlare russo perché ero molto
  • 20:45 - 20:49
    appassionato all epoca e mai mi ero già
  • 20:49 - 20:51
    stato a san pietroburgo quindi i tuoi
  • 20:51 - 20:54
    vedevano la città per la prima volta tu
  • 20:54 - 20:56
    invece non volevi vedere tutte le stesse
  • 20:56 - 20:59
    cose non mi sbaglio se c'ero già stato
  • 20:59 - 21:03
    se c'era già stato adesso inizio anche a
  • 21:03 - 21:06
    dimenticarmi le cose come come come gli
  • 21:06 - 21:09
    anziani perché passa il tempo però si ce
  • 21:09 - 21:10
    l'ho già stato due volte
  • 21:10 - 21:15
    mi pare sì ma tra l'altro credo che quel
  • 21:15 - 21:16
    viaggio sia l'ultimo viaggio che ho
  • 21:16 - 21:18
    fatto in russia
  • 21:18 - 21:23
    lisa e se non sono più tornato
  • 21:24 - 21:27
    e quindi e quindi niente ho iniziato a
  • 21:27 - 21:29
    parlarti ti ho approcciato non so
  • 21:29 - 21:32
    dicendo qualcosa in italiano il russo
  • 21:32 - 21:34
    non mi ricordo
  • 21:34 - 21:38
    ma io mi ricordo che prima di te ne
  • 21:38 - 21:40
    approcciato la vostra guida e mi ha
  • 21:40 - 21:43
    detto che il ragazzo parla il russo non
  • 21:43 - 21:46
    so con quale scopo forse voleva che
  • 21:46 - 21:50
    voleva avvertirmi non parlate alle sue
  • 21:50 - 21:53
    cause perché ma non è che questa
  • 21:53 - 21:56
    parlavamo male dei clienti dicevate a
  • 21:56 - 21:59
    quello lì quel pollo lì adesso lo
  • 21:59 - 22:00
    troviamo
  • 22:00 - 22:03
    dipendiamo e quindi non voleva
  • 22:03 - 22:06
    avvertirvi attenzione che rimaneva
  • 22:06 - 22:09
    questi è avvertita
  • 22:09 - 22:12
    e forse abbiamo parlato da subito in
  • 22:12 - 22:14
    russo a ma sicuramente in russo perché
  • 22:14 - 22:17
    io non è che per la prima cosa qua in
  • 22:17 - 22:22
    italiano sì sì sì e poi ci siamo
  • 22:22 - 22:25
    scambiati i contatti su facebook così ci
  • 22:25 - 22:27
    siamo messi d'accordo per incontrarci
  • 22:27 - 22:30
    un'altra volta e
  • 22:30 - 22:33
    quella volta io
  • 22:33 - 22:36
    mi sono messa alla prova ed ho parlato
  • 22:36 - 22:37
    in italiano
  • 22:37 - 22:40
    ho sostenuto una conversazione in
  • 22:40 - 22:44
    italiano con te per la prima volta e
  • 22:44 - 22:46
    d'estate benvenuto una conversazione
  • 22:46 - 22:48
    alziamo il livello della di questa
  • 22:48 - 22:49
    diretta
  • 22:49 - 22:53
    come mimì mi è piaciuto questo sostenuto
  • 22:53 - 22:55
    una conversazione stiamo alziamo il
  • 22:55 - 22:58
    livello della diretta la formalità della
  • 22:58 - 23:02
    diretta quasi ma perché si sa che ho
  • 23:02 - 23:05
    sostenuto una conversazione era una cosa
  • 23:05 - 23:09
    abbastanza serie a dopo le contestazioni
  • 23:09 - 23:12
    10 secondi che
  • 23:12 - 23:16
    normalmente avevo in quel negozio e si
  • 23:16 - 23:20
    era una cosa che mi ha fatto molta paura
  • 23:20 - 23:24
    ma merito anche molto felice e da allora
  • 23:24 - 23:26
    in poi abbiamo deciso di rimanere in
  • 23:26 - 23:29
    contatto e di fare uno scambio
  • 23:29 - 23:32
    linguistico su skype siccome tu parlavi
  • 23:32 - 23:35
    il russo volevi migliorare il russo ed
  • 23:35 - 23:37
    io iniziavo piano piano parlare
  • 23:37 - 23:41
    l'italiano e quindi
  • 23:41 - 23:44
    abbiamo stabilito questo scambio io e te
  • 23:44 - 23:46
    però volevo anche parlare con qualcuno
  • 23:46 - 23:50
    proprio a san pietroburgo e quindi un
  • 23:50 - 23:54
    paio di volte sono andata a degli eventi
  • 23:54 - 23:57
    per gli studenti stranieri a san
  • 23:57 - 23:59
    pietroburgo non per divertirmi ma per
  • 23:59 - 24:02
    trovare qualcuno con cui potenzialmente
  • 24:02 - 24:05
    stabilire una cosa del genere perché
  • 24:05 - 24:08
    ovviamente chi veniva a san pietroburgo
  • 24:08 - 24:13
    per studiare voleva migliorare il russo
  • 24:13 - 24:16
    e quindi è una delle mete
  • 24:16 - 24:19
    c'è un bosco san pietroburgo poi aveva
  • 24:19 - 24:21
    anche altri altri posti però i due posti
  • 24:21 - 24:24
    più gettonati in russia sono e quindi ho
  • 24:24 - 24:27
    incontrato un po di persone
  • 24:27 - 24:31
    che erano interessate e
  • 24:31 - 24:35
    ho iniziato piano piano a mettere in
  • 24:35 - 24:39
    pratica tutto ciò che avevo imparato
  • 24:39 - 24:43
    ascoltando dei corsi dei video
  • 24:43 - 24:45
    frequentando le mie lezioni e facendo
  • 24:45 - 24:48
    ovviamente anche dei conti grammaticali
  • 24:48 - 24:51
    perché all'epoca faceva anche se anche
  • 24:51 - 24:55
    quelle rowe e dovendo pigra ormai
  • 24:55 - 24:57
    faccio più
  • 24:57 - 25:01
    quando imparo 9 lingua per questa parte
  • 25:01 - 25:05
    si è dato molto alla grammatica
  • 25:05 - 25:07
    non ho letto un commento che mi è
  • 25:07 - 25:08
    piaciuto di victor che ci chiede perché
  • 25:08 - 25:10
    non usiamo il passato remoto quando
  • 25:10 - 25:12
    parlate di cose che successero molto
  • 25:12 - 25:14
    tempo fa tu sei in grado dall'alto il
  • 25:14 - 25:18
    tuo c2 e d1 d2
  • 25:18 - 25:23
    di marra re gli eventi del passato al
  • 25:23 - 25:26
    passato remoto
  • 25:28 - 25:30
    commetterò qualche errore però in
  • 25:30 - 25:32
    generale si che sono in grado solo che
  • 25:32 - 25:35
    non ci sono assolutamente abituata per
  • 25:35 - 25:37
    me possiamo farlo magari mi sbaglio poi
  • 25:37 - 25:39
    io essendo del bordeaux
  • 25:39 - 25:42
    magari commette qualche errore marchiano
  • 25:42 - 25:44
    no però
  • 25:44 - 25:47
    il mitico ma è stato rimonta addirittura
  • 25:47 - 25:50
    antico passato remoto victor
  • 25:50 - 25:52
    [Musica]
  • 25:52 - 25:56
    anche a marina che ci scrive non so se
  • 25:56 - 25:59
    ti ricordi chi è marina male certo un
  • 25:59 - 26:00
    caro saluto
  • 26:00 - 26:04
    anche noi sono contenti di vederti
  • 26:04 - 26:06
    se avete delle domande a proposito
  • 26:06 - 26:08
    lasciatele nella chat adesso io sto
  • 26:08 - 26:12
    lasciando che julia racconti il suo
  • 26:12 - 26:14
    il suo percorso con la lingua italiana
  • 26:14 - 26:16
    però se avete domande specifiche
  • 26:16 - 26:19
    fatecele in realtà mi sono appena resa
  • 26:19 - 26:20
    conto che
  • 26:20 - 26:23
    anch'io posso leggere commenti non solo
  • 26:23 - 26:25
    quelli che appaiono amanti e quelli che
  • 26:25 - 26:28
    parla non sapevo se si rivedesse quindi
  • 26:28 - 26:32
    li vedi ok noli medio dei clienti
  • 26:32 - 26:34
    nemmeno io sapevo come funzionasse
  • 26:34 - 26:39
    comunque e se vedo anch'io delle domande
  • 26:39 - 26:40
    mi interrompe rispondo per esempio c'è
  • 26:40 - 26:42
    la domanda meglio i miti l'angelo
  • 26:42 - 26:46
    raffello olio nato e
  • 26:47 - 26:51
    botticelli negli botticelli e
  • 26:51 - 26:55
    michelangelo appello leonardo per fatto
  • 26:55 - 26:57
    ecco e io non posso fare questa cosa non
  • 26:57 - 26:59
    posso mettere in evidenza come o tu non
  • 26:59 - 27:02
    puoi non posso solo io
  • 27:02 - 27:04
    dispiace comunque
  • 27:04 - 27:11
    e tornando alla storia e io immagino che
  • 27:11 - 27:14
    iniziai a
  • 27:14 - 27:16
    trovare delle persone con cui
  • 27:16 - 27:19
    parlare
  • 27:20 - 27:22
    e piano piano
  • 27:22 - 27:24
    mettevo in pratica tutto ciò che avevo
  • 27:24 - 27:27
    imparato e mi ricordo che
  • 27:27 - 27:28
    dopo
  • 27:28 - 27:33
    averti conosciuto e realtà
  • 27:33 - 27:35
    scudo me
  • 27:35 - 27:39
    ho smesso di
  • 27:39 - 27:43
    imparare la lingua è iniziato a usarla
  • 27:43 - 27:45
    quindi per me il passaggio è stato
  • 27:45 - 27:48
    piuttosto breve e usarla anche
  • 27:48 - 27:51
    passivamente nel senso ascoltare il tuo
  • 27:51 - 27:54
    podcast perché io sono una di quelle
  • 27:54 - 27:56
    persone fortunate che ho conosciuto
  • 27:56 - 28:00
    prima davide e poi il suo progetto
  • 28:00 - 28:03
    questa cosa
  • 28:03 - 28:06
    mi fai da te nero esisteva già esisteva
  • 28:06 - 28:08
    già ma
  • 28:08 - 28:12
    non c'era il canale c'era solo il
  • 28:12 - 28:16
    podcast e era molto piccolo si all'epoca
  • 28:16 - 28:21
    non è molto seguito e quindi merita sì
  • 28:21 - 28:24
    ho un piccolo progetto per chi per chi
  • 28:24 - 28:27
    impara l'italiano quindi forse potrebbe
  • 28:27 - 28:29
    interessare sì che
  • 28:29 - 28:33
    è stata una scoperta perché mi è
  • 28:33 - 28:35
    piaciuto molto il podcast anche se
  • 28:35 - 28:39
    ovviamente col passare degli anni
  • 28:39 - 28:39
    ai
  • 28:39 - 28:43
    migliori di molto i contenuti la
  • 28:43 - 28:46
    presentazione la voce l'accento tutto
  • 28:46 - 28:49
    comunque era decente secondo me già
  • 28:49 - 28:51
    quattro anni fa
  • 28:51 - 28:55
    ed era diversa
  • 28:55 - 28:58
    forse era meglio via tre anche in realtà
  • 28:58 - 28:59
    in realtà è stato un peggioramento
  • 28:59 - 29:02
    continuo gli scorsi anni
  • 29:02 - 29:05
    penso continua che stai dicendo
  • 29:05 - 29:08
    che senso diciamo che è cambiato molto
  • 29:08 - 29:11
    all'inizio era molto così divertente
  • 29:11 - 29:14
    episodi che registriamo con erika ogni
  • 29:14 - 29:18
    pomeriggio senza alcun editing no
  • 29:18 - 29:21
    no all'epoca non c'era ancora ericani
  • 29:21 - 29:24
    podcast cieli solo tu che parlavi di
  • 29:24 - 29:27
    vari argomenti
  • 29:28 - 29:31
    allora era proprio ai primordi era la
  • 29:31 - 29:33
    place trent'anni fa
  • 29:33 - 29:37
    quando eravamo ancora come come dice
  • 29:37 - 29:40
    spesso giovani e spensierati
  • 29:41 - 29:46
    dato esatto e quindi ho passato
  • 29:46 - 29:49
    praticamente un anno ascoltando podcast
  • 29:49 - 29:52
    parlando con la gente
  • 29:52 - 29:54
    nel fare ciò
  • 29:54 - 29:57
    ho imparato tante cose perché ovviamente
  • 29:57 - 30:02
    parlando e ricevendo il feedback
  • 30:02 - 30:04
    feedback imparavo quello che mi serviva
  • 30:04 - 30:09
    quello che avevo intenzione di dire e e
  • 30:09 - 30:12
    quindi anche se si tu mi hai fatto
  • 30:12 - 30:14
    questa domanda se ho imparato tanto
  • 30:14 - 30:16
    grammatica sì
  • 30:16 - 30:23
    però non penso che sia stato quello che
  • 30:23 - 30:26
    mi ha aiutato di più
  • 30:26 - 30:30
    nell'apprendimento della lingua
  • 30:30 - 30:33
    e poi c'è stato anche un periodo in cui
  • 30:33 - 30:35
    io e
  • 30:35 - 30:38
    34 altre persone russe
  • 30:38 - 30:41
    abbiamo deciso di studiare l'italiano
  • 30:41 - 30:43
    insieme utilizzando
  • 30:43 - 30:49
    espresso 5 è un libro di testo per
  • 30:49 - 30:54
    coloro che mirano c1 e abbiamo fatto
  • 30:54 - 30:58
    tutti i compiti insieme ci vedevamo ogni
  • 30:58 - 31:01
    settimana ogni domenica e durante le
  • 31:01 - 31:03
    settimane facevamo i compiti da noi
  • 31:03 - 31:07
    previsti e poi abbiamo fatto anche alla
  • 31:07 - 31:09
    metà del
  • 31:09 - 31:12
    un altro libro di testo che si chiama
  • 31:12 - 31:15
    magari c1 quindi questo per dire che
  • 31:15 - 31:18
    anche se forse la maggior parte del
  • 31:18 - 31:19
    tempo
  • 31:19 - 31:23
    facevo cose divertenti e
  • 31:23 - 31:27
    poco formali nel mio apprendimento ci
  • 31:27 - 31:30
    sono stati anche dei periodi abbastanza
  • 31:30 - 31:33
    lunghi in cui facevo cosa più classiche
  • 31:33 - 31:36
    però sempre divertenti perché comunque
  • 31:36 - 31:38
    quando hai qualcuno con cui puoi
  • 31:38 - 31:41
    condividere le tue difficoltà ma anche
  • 31:41 - 31:44
    le traiettorie e questa cosa molto più
  • 31:44 - 31:46
    stimolanti che per esempio provare a
  • 31:46 - 31:51
    fare i compiti da soli no e quindi non è
  • 31:51 - 31:52
    roba
  • 31:52 - 31:54
    sicuramente secondo me tu hai fatto
  • 31:54 - 31:57
    tutto quello che si può fare umanamente
  • 31:57 - 31:59
    per imparare una lingua
  • 31:59 - 32:03
    prima di andare in all e adesso hai
  • 32:03 - 32:05
    fatto oppure quello quindi
  • 32:05 - 32:08
    quindi però quello quello che voglio
  • 32:08 - 32:10
    dire che hai passato un sacco di tempo
  • 32:10 - 32:13
    ad ascoltare cose quindi una quantità di
  • 32:13 - 32:14
    input
  • 32:14 - 32:16
    mostruosa
  • 32:16 - 32:19
    però hai fatto anche non hai non hai
  • 32:19 - 32:21
    trascurato la grammatica
  • 32:21 - 32:26
    che è una cosa che come dire non tutti
  • 32:26 - 32:28
    fanno cioè non tutti danno il giusto
  • 32:28 - 32:30
    peso alla grammatica nel senso
  • 32:30 - 32:32
    adesso io sto parlando della nostra
  • 32:32 - 32:35
    comunità su internet
  • 32:35 - 32:39
    età su youtube dove è passato il
  • 32:39 - 32:41
    messaggio secondo me grazie
  • 32:41 - 32:44
    al fatto che tante persone tanti
  • 32:44 - 32:46
    poliglotti per anni hanno insistito
  • 32:46 - 32:48
    sull'imponibile è passato il messaggio
  • 32:48 - 32:53
    che quella è la cosa che davvero conta
  • 32:53 - 32:56
    però forse siamo andati troppo in là nel
  • 32:56 - 32:58
    senso alcune persone ignorano totalmente
  • 32:58 - 33:02
    la grammatica e
  • 33:02 - 33:06
    questa maniera secondo me perdono
  • 33:06 - 33:07
    come dire stanno
  • 33:07 - 33:09
    [Musica]
  • 33:09 - 33:13
    si perdono la possibilità di parlare un
  • 33:13 - 33:15
    pochino meglio non so come dire cioè io
  • 33:15 - 33:16
    ritengo che la grammatica sia utile
  • 33:16 - 33:20
    soprattutto per parlare meglio cioè per
  • 33:20 - 33:23
    molti dei lavoratori ne yo yo non
  • 33:23 - 33:26
    utilizzare la parola meglio perché non
  • 33:26 - 33:28
    credo che le persone che non hanno
  • 33:28 - 33:29
    imparato la grammatica in maniera
  • 33:29 - 33:33
    esplicita parlino male o peggio ma
  • 33:33 - 33:35
    secondo me lo studio della grammatica
  • 33:35 - 33:39
    che aiuta ad esprimere
  • 33:39 - 33:42
    vuole dire anche meglio in maniera più
  • 33:42 - 33:44
    azzeccata quello che ha in mente
  • 33:44 - 33:48
    cioè se ti basi solo su ciò che hai
  • 33:48 - 33:51
    sentito è come se tu esprimessi le tue
  • 33:51 - 33:55
    idee con le parole di un'altra persona
  • 33:55 - 34:00
    capitolo cioè tu hai delle collocazioni
  • 34:00 - 34:03
    sentite in un podcast in home video in
  • 34:03 - 34:08
    un notiziario e quant'altro però non è
  • 34:08 - 34:10
    come se
  • 34:10 - 34:13
    non fossi in grado di
  • 34:13 - 34:18
    costruire un pensiero nuovo anche se c'è
  • 34:18 - 34:20
    tutto un discorso su se le cose che
  • 34:20 - 34:22
    diciamo possono essere nuove o sono
  • 34:22 - 34:25
    tutte composte da queste collocazioni
  • 34:25 - 34:28
    però non so se mi sto spiegando ma non
  • 34:28 - 34:30
    sono sicuro di aver compreso quello che
  • 34:30 - 34:32
    intendi dire però
  • 34:32 - 34:36
    ma quello che credo io secondo me
  • 34:36 - 34:41
    come dire come come dimostrato anche tu
  • 34:41 - 34:43
    cioè capire e molto molto semplice dopo
  • 34:43 - 34:46
    tre match molto semplice dipende anche
  • 34:46 - 34:48
    dalla persona adesso c'è qualcuno che
  • 34:48 - 34:52
    certo però è più semplice che esprimersi
  • 34:52 - 34:55
    bene molto più semplice tool dopo tre
  • 34:55 - 34:57
    mesi parlavi già bene cioè parlavi già
  • 34:57 - 34:59
    bene capivi già bene i materiali per
  • 34:59 - 35:01
    madrelingua si
  • 35:01 - 35:05
    è quindi quello non è così difficile non
  • 35:05 - 35:07
    è così difficile arrivare a quel livello
  • 35:07 - 35:09
    per arrivare a un punto in cui uno
  • 35:09 - 35:13
    costruisce periodi ipotetici per dire
  • 35:13 - 35:17
    bene senza incertezze
  • 35:17 - 35:21
    come dire è più difficile sicuramente e
  • 35:21 - 35:24
    quindi a quel punto per per far quello
  • 35:24 - 35:26
    bisogna imparare delle regole
  • 35:26 - 35:30
    secondo me c'è uno si può basare solo su
  • 35:30 - 35:32
    sull'input comprensibile sperare che gli
  • 35:32 - 35:35
    vengano le cose naturalmente è in parte
  • 35:35 - 35:37
    succede sicuramente
  • 35:37 - 35:40
    però però da solo secondo me non basta
  • 35:40 - 35:43
    quando uno deve
  • 35:43 - 35:46
    a che fare con come dire a deve
  • 35:46 - 35:47
    affrontare degli aspetti più difficili
  • 35:47 - 35:51
    della della grammatica io penso che
  • 35:51 - 35:53
    soprattutto lo studio esplicito della
  • 35:53 - 35:56
    grammatica che aiuta ad avere maggiore
  • 35:56 - 35:58
    consapevolezza di quello che stai
  • 35:58 - 35:59
    dicendo
  • 35:59 - 36:00
    perché forse
  • 36:00 - 36:02
    osservando
  • 36:02 - 36:05
    ciò che dicono le persone madrelingua
  • 36:05 - 36:07
    tu hai anche
  • 36:07 - 36:11
    memorizzato come se fosse o
  • 36:11 - 36:16
    se fossi stato o pur non essendo cioè
  • 36:16 - 36:19
    quelle strutture un po più avanzate
  • 36:19 - 36:22
    pensate però capire esattamente
  • 36:22 - 36:25
    che cos'è che stai dicendo perché stai
  • 36:25 - 36:27
    usando questa
  • 36:27 - 36:30
    parola a questa forma perché poi la
  • 36:30 - 36:34
    grammatica secondo me è bella e
  • 36:34 - 36:35
    affascinante
  • 36:35 - 36:37
    cioè io amo la grammatica
  • 36:37 - 36:39
    anch'io
  • 36:39 - 36:43
    guardate cosa mi sono comprata dal
  • 36:43 - 36:46
    giorno del mio compleanno
  • 36:49 - 36:51
    fantastica
  • 36:51 - 36:54
    grammatica italiana italiano comune e
  • 36:54 - 36:57
    lungo letteraria quella è la bibbia di
  • 36:57 - 36:59
    serie anni e di cui ho già parlato varie
  • 36:59 - 37:01
    volte credo in queste diretta con altre
  • 37:01 - 37:02
    persone
  • 37:02 - 37:05
    sempre a portata di mano o quasi a un
  • 37:05 - 37:08
    metro di distanza perché perché serve
  • 37:08 - 37:11
    serve sempre nella vita
  • 37:11 - 37:13
    in realtà trotto mercoledì non può
  • 37:13 - 37:15
    essere molto lontana
  • 37:15 - 37:18
    quante server ma io voglio dire che è
  • 37:18 - 37:21
    proprio un piacere scoprire certe
  • 37:21 - 37:25
    sfumature che forse non utilizzerò nel
  • 37:25 - 37:29
    parlato perché tanto non è che voglio
  • 37:29 - 37:31
    sempre esprimere che sa che chissà che
  • 37:31 - 37:34
    cosa cioè parlo soprattutto vivendo a
  • 37:34 - 37:37
    roma delle cose piuttosto semplici però
  • 37:37 - 37:41
    è sempre molto bello molto affascinante
  • 37:41 - 37:43
    scoprire queste sfumature anche lo
  • 37:43 - 37:45
    sviluppo della lingua è l'italiano non
  • 37:45 - 37:48
    essendo una lingua molto arcaica
  • 37:48 - 37:52
    sta sviluppando di continuo
  • 37:52 - 37:58
    no almeno una parlata diciamo esatto
  • 37:58 - 38:01
    sì non so secondo me
  • 38:01 - 38:03
    secondo me il fatto che tu abbia
  • 38:03 - 38:05
    dedicato comunque le giuste energie alla
  • 38:05 - 38:06
    grammatica
  • 38:06 - 38:09
    e ciò che
  • 38:09 - 38:12
    andate su fluenza nel senso si vede che
  • 38:12 - 38:14
    tu parli molto bene parla in maniera
  • 38:14 - 38:15
    molto accurata
  • 38:15 - 38:19
    altre persone che parlano molto molto
  • 38:19 - 38:20
    bene ma non hanno dedicato alla stessa
  • 38:20 - 38:22
    attenzione alla grammatica e quindi ogni
  • 38:22 - 38:24
    tanto fanno qualche errore per
  • 38:24 - 38:27
    congiuntivo dica una cosa un po strane
  • 38:27 - 38:29
    chiaramente ogni tanto anche tu magari
  • 38:29 - 38:31
    dici cose che non sono super idiomatiche
  • 38:31 - 38:35
    però però molto meno di altri devo dire
  • 38:35 - 38:39
    che chi è chiaro che con questo non
  • 38:39 - 38:40
    voglio non voglio dire che la grammatica
  • 38:40 - 38:42
    sia la cosa più importante ritengo sia
  • 38:42 - 38:45
    giusto il messaggio che prima di tutto
  • 38:45 - 38:48
    tanto tanto input
  • 38:48 - 38:50
    servano bisogna arrivare all'estremo
  • 38:50 - 38:54
    dire che ok solo input e basta perché
  • 38:54 - 38:56
    poi
  • 38:56 - 39:00
    per quanto riguarda input c'è un input e
  • 39:00 - 39:03
    un input nel senso che se fai la cosa
  • 39:03 - 39:05
    che facevo all'inizio io semplicemente
  • 39:05 - 39:08
    ascolti senza analizzare niente questa
  • 39:08 - 39:12
    cosa può essere poco produttiva secondo
  • 39:12 - 39:13
    me la cosa importante
  • 39:13 - 39:17
    l'osservazione quindi il tuo input lo
  • 39:17 - 39:18
    deve anche analizzare
  • 39:18 - 39:20
    anche
  • 39:20 - 39:23
    incuriositi delle cose che stai
  • 39:23 - 39:26
    ascoltando stai leggendo proprio dal
  • 39:26 - 39:29
    punto di vista linguistico ed è lì che
  • 39:29 - 39:31
    ti può aiutare che nessuno grammatica
  • 39:31 - 39:35
    italiana di luca serianni o forum su
  • 39:35 - 39:38
    internet se incontri una forma che non
  • 39:38 - 39:41
    capisce o non conosci bene e vuoi
  • 39:41 - 39:44
    approfondire il suo significato quindi
  • 39:44 - 39:49
    secondo me bisogna sì bisogna provare ad
  • 39:49 - 39:52
    avere un equilibrio e non
  • 39:52 - 39:54
    basarsi
  • 39:54 - 39:57
    eccessivamente su una cosa su una
  • 39:57 - 40:00
    metodologia su un idea
  • 40:00 - 40:02
    nell'apprendimento
  • 40:02 - 40:05
    cosa che ho provato a carico almeno
  • 40:05 - 40:08
    si è quindi nella mia storia con la
  • 40:08 - 40:11
    lingua italiana siamo
  • 40:11 - 40:14
    arrivati al momento in cui mi sono
  • 40:14 - 40:15
    iscritta ad un corso
  • 40:15 - 40:17
    italiano
  • 40:17 - 40:21
    del c1 nella scuola lingue san
  • 40:21 - 40:24
    pietroburgo che si chiama via roma che
  • 40:24 - 40:27
    ha proposto chiedono come come hai fatto
  • 40:27 - 40:30
    per passare dal bie dual c2 anche attori
  • 40:30 - 40:32
    ettore chiede la stessa cosa quindi
  • 40:32 - 40:35
    ecco
  • 40:36 - 40:39
    non lo so perché aprire una domanda a
  • 40:39 - 40:44
    cui dato una risposta concreta perché io
  • 40:44 - 40:48
    nel mio percorso non vi dicevo a adesso
  • 40:48 - 40:53
    il di uno adesso il d2 adesso il bie 2.2
  • 40:53 - 40:56
    perché non seguiva un corso perché il
  • 40:56 - 41:00
    corso che che ho seguito all'inizio come
  • 41:00 - 41:01
    ho detto era un corso per principianti
  • 41:01 - 41:06
    quindi dopo qualche mese finito e ho
  • 41:06 - 41:09
    continuato a camminare da sola ma non da
  • 41:09 - 41:12
    sola scontata da tante belle persone
  • 41:12 - 41:15
    però non seguendo un corso e quindi io
  • 41:15 - 41:18
    non avevo proprio questa cornice di ma
  • 41:18 - 41:21
    adesso le competenze di uno che ha il d2
  • 41:21 - 41:23
    adesso
  • 41:23 - 41:28
    anche quando guardo questi video sai
  • 41:28 - 41:31
    come superare il
  • 41:31 - 41:34
    livello intermedio come andare avanti
  • 41:34 - 41:38
    quando volte in realtà ma
  • 41:38 - 41:40
    sinceramente anche se ci sono delle
  • 41:40 - 41:44
    video piuttosto belle non capisco qual è
  • 41:44 - 41:45
    il problema
  • 41:45 - 41:47
    di questo punto
  • 41:47 - 41:50
    non ho riscontrato questo problema
  • 41:50 - 41:52
    semplicemente aggiungendo sempre un po
  • 41:52 - 41:54
    di cose aggiungendo sempre un po di
  • 41:54 - 41:57
    parole di espressioni cercando di
  • 41:57 - 42:00
    variare quello che dicevo miglioravo
  • 42:00 - 42:03
    migliorava in un italiano e
  • 42:03 - 42:06
    il mio livello diventava più alto
  • 42:06 - 42:09
    ciò anche lì adesso stavo per iniziare a
  • 42:09 - 42:13
    parlare appunto dell'esame del c2 cosa
  • 42:13 - 42:17
    significa io ho il c2 non lo so non lo
  • 42:17 - 42:21
    so significa che posso fare tutto ciò
  • 42:21 - 42:23
    che vogliono in italiano ma significa
  • 42:23 - 42:25
    che non faccio errori no significa che
  • 42:25 - 42:28
    ho imparato tutte le parole no significa
  • 42:28 - 42:31
    che conosco lo stesso numero di parole
  • 42:31 - 42:33
    espressioni che conosci tu assolutamente
  • 42:33 - 42:35
    non è possibile non sono una persona
  • 42:35 - 42:38
    madrelingua mai vissuto in italia per 26
  • 42:38 - 42:40
    anni
  • 42:40 - 42:45
    eppure si quindi è una cosa secondo me
  • 42:45 - 42:47
    la cosa che io trovo sempre divertente
  • 42:47 - 42:50
    che se leggi le descrizioni del c2
  • 42:50 - 42:53
    proprio le descrizioni europee
  • 42:53 - 42:58
    ufficiali equiparano e il c2 a livello
  • 42:58 - 43:00
    di un madrelingua che a me sembra una
  • 43:00 - 43:02
    cosa folle
  • 43:02 - 43:06
    perché questo lo stereotipo diciamo
  • 43:06 - 43:09
    popolare ma non del quadro comune
  • 43:09 - 43:12
    europeo perché l'anno c'è scritto che a
  • 43:12 - 43:14
    un livello paragonabile a quello di una
  • 43:14 - 43:16
    persona madrelingua
  • 43:16 - 43:20
    a me pare di sì però lo controllo dopo
  • 43:20 - 43:22
    però a me pare che lo dica
  • 43:22 - 43:24
    magari mi sbaglio come bisogna trovare
  • 43:24 - 43:27
    il tetto comunque comunque si è cioè in
  • 43:27 - 43:29
    ogni caso c'è c'è ancora c'è sempre
  • 43:29 - 43:31
    molto da imparare anche quando uno
  • 43:31 - 43:33
    arriva al massimo delle certificazioni
  • 43:33 - 43:34
    esistenti
  • 43:34 - 43:37
    e poi anche se uno è una persona
  • 43:37 - 43:40
    madrelingua c'è sempre qualcosa da
  • 43:40 - 43:44
    imparare giusto dargli dei ha sì certo
  • 43:44 - 43:47
    no certo sicuramente e quindi devo dire
  • 43:47 - 43:51
    che questo sistema
  • 43:51 - 43:55
    forse aiuta ad orientarsi
  • 43:55 - 43:58
    se si è persi però può essere anche un
  • 43:58 - 44:01
    limite cioè se ti poni sempre questa
  • 44:01 - 44:03
    domanda amache livello ma ho già
  • 44:03 - 44:06
    raggiunto il b2 o non ancora o ma come
  • 44:06 - 44:09
    faccio a passare dal visual c 2
  • 44:09 - 44:12
    questa cosa può reparti un po di energie
  • 44:12 - 44:13
    che in realtà
  • 44:13 - 44:16
    avresti potuto utilizzare per fare
  • 44:16 - 44:19
    questo passo avanti
  • 44:19 - 44:21
    quindi io direi di
  • 44:21 - 44:25
    non pensare troppo ai livelli almeno 1
  • 44:25 - 44:28
    non debba superare un certo esame per
  • 44:28 - 44:31
    iscriversi all'università per fare il
  • 44:31 - 44:33
    dottorato o per lavorare in italia cioè
  • 44:33 - 44:35
    se
  • 44:35 - 44:40
    l'italiano lo studiate per voi per il
  • 44:40 - 44:43
    vostro interesse personale forse questo
  • 44:43 - 44:48
    sistema di limita piuttosto o che questo
  • 44:48 - 44:50
    di darvi
  • 44:50 - 44:54
    delle dritte e di niente non ho risposto
  • 44:54 - 44:57
    a questa domanda mi dispiace perché si
  • 44:57 - 44:58
    decide continuare insomma continuare a
  • 44:58 - 45:01
    fare quello che uno fa se ha funzionato
  • 45:01 - 45:03
    fino a quel momento e se non ha
  • 45:03 - 45:07
    funzionato quartiere l'approccio provare
  • 45:07 - 45:08
    qualcosa di diverso
  • 45:08 - 45:11
    certo probabilmente anche dedicare un po
  • 45:11 - 45:13
    di attenzione alla grammatica può essere
  • 45:13 - 45:15
    può essere utile soprattutto se uno vuol
  • 45:15 - 45:17
    fare i test
  • 45:17 - 45:19
    poi del c2 perché alla fine la
  • 45:19 - 45:23
    grammatica bisogna saperla fare un'altra
  • 45:23 - 45:25
    cosa che mi vien da dire forse se uno ha
  • 45:25 - 45:28
    lo stesso insegnante o parla sempre con
  • 45:28 - 45:30
    la stessa persona o ascolta sempre lo
  • 45:30 - 45:32
    stesso podcast
  • 45:32 - 45:35
    variare parlare con più persone
  • 45:35 - 45:39
    ascoltare più materiali perché se per
  • 45:39 - 45:41
    esempio uno ascolta sempre i tuoi
  • 45:41 - 45:43
    podcast e poi
  • 45:43 - 45:46
    ascolta lucrezia è già un'altra cosa
  • 45:46 - 45:50
    lucrezia ottone e perché non è concesso
  • 45:50 - 45:53
    abituarci accenti diversi poi quella
  • 45:53 - 45:56
    sorta non sono al 100 ma sono accennare
  • 45:56 - 45:59
    che penso che non solo krizia abbia
  • 45:59 - 46:01
    delle espressioni preferiti e diverse
  • 46:01 - 46:05
    dalle tue anche se poi entrambe siete
  • 46:05 - 46:06
    madrelingua
  • 46:06 - 46:10
    quindi questo secondo me aiuta di certo
  • 46:10 - 46:12
    ognuno poi parla in maniera un po
  • 46:12 - 46:14
    diversa e quindi
  • 46:14 - 46:15
    sì ma come
  • 46:15 - 46:18
    io trovo che alla fine l'ho detto anche
  • 46:18 - 46:21
    in un video trovo che non sia troppo
  • 46:21 - 46:23
    diverso migliorare in una lingua
  • 46:23 - 46:25
    straniera e migliorare nella propria
  • 46:25 - 46:28
    lingua cioè io trovo almeno nel mio caso
  • 46:28 - 46:31
    trovo che sia molto simile cioè io
  • 46:31 - 46:33
    voglio se voglio dare dei consigli una
  • 46:33 - 46:34
    persona che vuole migliorare la
  • 46:34 - 46:37
    conoscenza della propria lingua le posso
  • 46:37 - 46:41
    consigliare di leggere di avere una
  • 46:41 - 46:45
    dieta mediatica molto
  • 46:45 - 46:48
    come dire molto varia quindi ascoltare
  • 46:48 - 46:52
    varie cose interessarsi argomenti i più
  • 46:52 - 46:53
    disparati
  • 46:53 - 46:55
    e alla fine così impari tante parole
  • 46:55 - 46:57
    anche nella tua lingua impari tante
  • 46:57 - 46:59
    costruzioni chiaro che se guardi sempre
  • 46:59 - 47:02
    programmi spazzatura
  • 47:02 - 47:05
    non acquisirà i un lessico tutto forbito
  • 47:05 - 47:08
    molto raffinato o se non leggi ma i
  • 47:08 - 47:12
    romanzi sono leggi mai libri un gran una
  • 47:12 - 47:14
    grande gran parte del lessico della ii
  • 47:14 - 47:17
    della tua lingua ti sarà preclusa perché
  • 47:17 - 47:19
    semplicemente ci sono parole che si
  • 47:19 - 47:22
    usano soprattutto nei libri e non tanto
  • 47:22 - 47:25
    nel linguaggio orale anche se
  • 47:25 - 47:27
    qua giornale di alto livello magari
  • 47:27 - 47:30
    parlato da persona intellettuali o non
  • 47:30 - 47:34
    so persone di buona cultura quindi e
  • 47:34 - 47:37
    fantasy una diversa
  • 47:38 - 47:42
    mentre tu stavi dicendo questa cosa mi è
  • 47:42 - 47:45
    venuto in mente che ha un'altra cosa che
  • 47:45 - 47:49
    utile che è difficile e ad un certo
  • 47:49 - 47:51
    punto bisogna provare a capire
  • 47:51 - 47:54
    differente se vari altri
  • 47:54 - 47:59
    che sta imparando perché forse al b2 non
  • 47:59 - 48:00
    abbiamo ancora questa consapevolezza
  • 48:00 - 48:02
    delle differenze tra l'italiano scritto
  • 48:02 - 48:06
    l'italiano lato italiano parlato per
  • 48:06 - 48:09
    strada l'italiano parlato in aula e se
  • 48:09 - 48:11
    cominciamo a farci caso
  • 48:11 - 48:13
    allora abbiamo come più strumenti
  • 48:13 - 48:16
    sappiamo che questo è l'italiano che uso
  • 48:16 - 48:17
    per scrivere una lettera ufficiale
  • 48:17 - 48:20
    questo invece ritagliano che uso per
  • 48:20 - 48:23
    parlare con davide in diretta questa è
  • 48:23 - 48:25
    l'italiano che uso per
  • 48:25 - 48:28
    a comprare la frutta se mi capiterà di
  • 48:28 - 48:31
    comprare la frutta in italia quindi
  • 48:31 - 48:34
    cominciare a notare non solo
  • 48:34 - 48:38
    il lessico chiuso per parlare di questo
  • 48:38 - 48:41
    tema ma anche il lessico chiuso per
  • 48:41 - 48:43
    parlare di questo tema in questo
  • 48:43 - 48:46
    contesto in questo contesto è in quell
  • 48:46 - 48:48
    altro contesto quindi
  • 48:48 - 48:52
    cominciare a notare queste differenze
  • 48:52 - 48:55
    fatto che alcuni di questi testi lì li
  • 48:55 - 48:56
    puoi
  • 48:56 - 49:00
    vivere solo sul posto solo andando a
  • 49:00 - 49:02
    vivere nel paese non è che ti serve
  • 49:02 - 49:06
    sapere come parlare con con un commesso
  • 49:06 - 49:09
    o con il fruttivendolo se non vivi in
  • 49:09 - 49:12
    italia dopo tutto no infatti io dico
  • 49:12 - 49:13
    dico spesso alle persone che imparano
  • 49:13 - 49:16
    navigo cioè è inutile mettersi a
  • 49:16 - 49:19
    imparare ma pure le parole della casa
  • 49:19 - 49:22
    per dire oppure no
  • 49:22 - 49:26
    nel senso cose che non ti servono
  • 49:26 - 49:27
    realmente
  • 49:27 - 49:29
    alpino deve imparare le parole che
  • 49:29 - 49:32
    possono avere un'utilità nel suo caso
  • 49:32 - 49:33
    quindi se
  • 49:33 - 49:35
    si parla di
  • 49:35 - 49:39
    geopolitica non è che di sapere come
  • 49:39 - 49:41
    felice assolutamente sai mi danno tanto
  • 49:41 - 49:45
    fastidio corsi incentrati su tutte le
  • 49:45 - 49:47
    parole che si usano per parlare di
  • 49:47 - 49:51
    questo tema tipo come fare la spesa
  • 49:51 - 49:57
    in italia ma non mi serve adesso dico io
  • 49:57 - 49:59
    o di tre anni fa
  • 49:59 - 50:03
    non mi serve imparare come fare la spesa
  • 50:03 - 50:07
    in italia adesso voglio parlare o andare
  • 50:07 - 50:08
    dal dottore
  • 50:08 - 50:11
    ok io sono qua in italia perché deve
  • 50:11 - 50:13
    imparare come se come si va dal dottore
  • 50:13 - 50:16
    in russia ma cosa me ne frega
  • 50:17 - 50:18
    speriamo
  • 50:18 - 50:23
    non servirà a chi non si fa mai nella
  • 50:23 - 50:25
    vita però io penso che nel caso dovesse
  • 50:25 - 50:28
    servirmi potrò comunque imparare a
  • 50:28 - 50:30
    partire da da una buona base
  • 50:30 - 50:35
    linguistica il lessico specifico
  • 50:35 - 50:36
    qui c'è una cosa che dice spesso steve
  • 50:36 - 50:40
    kaufmann no il fatto di pretendere di
  • 50:40 - 50:42
    insegnare il lessico specializzato tipo
  • 50:42 - 50:45
    business english lui sostiene che sia un
  • 50:45 - 50:48
    po una stupidaggine nel senso 1 prima
  • 50:48 - 50:50
    deve imparare bene la lingua e poi nel
  • 50:50 - 50:52
    caso si impara quelle parole che gli
  • 50:52 - 50:54
    possono servire in quel contesto ma non
  • 50:54 - 50:56
    è che sia una lingua diversa vabbè
  • 50:56 - 50:59
    questo personal 3d scorso però è però è
  • 50:59 - 51:02
    un discorso importante da fare perché
  • 51:02 - 51:07
    c'è chi pensa prima di aver imparato
  • 51:07 - 51:09
    tutte queste parole che riguardano la
  • 51:09 - 51:11
    cucina non posso andare avanti
  • 51:11 - 51:14
    certo che può andare avanti poi
  • 51:14 - 51:16
    tralasciare tutte queste parole tutto
  • 51:16 - 51:18
    ciò che non ti piace io ma che la
  • 51:18 - 51:20
    tematica alla fine
  • 51:20 - 51:22
    anche la grammatica non è che deve per
  • 51:22 - 51:25
    forza imparare secondo un ordine quella
  • 51:25 - 51:27
    forse una squadra che è un'idea che ci
  • 51:27 - 51:29
    trasmette la scuola devi imparare i
  • 51:29 - 51:32
    tempi verbali in un ordine e se non
  • 51:32 - 51:34
    seguì quell'ordine non funziona in
  • 51:34 - 51:37
    realtà no perché tu capisci o non
  • 51:37 - 51:39
    capisci separiamo comprensione se
  • 51:39 - 51:41
    capisci
  • 51:41 - 51:44
    bene poi io consiglio comunque di
  • 51:44 - 51:47
    imparare la grammatica perché ti aiuta
  • 51:47 - 51:48
    esprimerti in maniera più accurata però
  • 51:48 - 51:50
    non è che c'è un ordine prestabilito e
  • 51:50 - 51:54
    se lo violi stai commettendo un crimine
  • 51:54 - 51:58
    e tornò ad un attimo al discorso
  • 51:58 - 52:01
    dell'attenzione alla nostra lingua madre
  • 52:01 - 52:03
    nel processo di apprendimento di
  • 52:03 - 52:06
    un'altra lingua e anche importante
  • 52:06 - 52:10
    notare ma come che parliamo la nostra
  • 52:10 - 52:12
    lingua madre perché come abbiamo detto
  • 52:12 - 52:15
    ognuno di noi ha delle espressioni
  • 52:15 - 52:18
    preferite a delle strutture utilizzate
  • 52:18 - 52:22
    più spesso a delle cose
  • 52:22 - 52:28
    che sono in un certo senso uniche e se
  • 52:28 - 52:29
    ci fai attenzione
  • 52:29 - 52:33
    e se pensi prima di tutto va come posso
  • 52:33 - 52:35
    dire in un'altra lingua in questo caso
  • 52:35 - 52:38
    in italiano ciò che dico spesso nella
  • 52:38 - 52:41
    mia lingua madre questa è una domanda
  • 52:41 - 52:43
    che può portare a dei risultati
  • 52:43 - 52:48
    veramente molto buoni tipo veramente
  • 52:48 - 52:52
    aiutare moltissimo perché proprio
  • 52:52 - 52:55
    traduci con una persona con la giusta
  • 52:55 - 52:57
    persona non tipo parola per parola ma se
  • 52:57 - 53:01
    traduci o con contex traverso con una
  • 53:01 - 53:03
    persona che conoscete la lingua madre
  • 53:03 - 53:04
    queste espressioni
  • 53:04 - 53:08
    già un buon punto di partenza perché non
  • 53:08 - 53:11
    ci deve pensare perché comunque saranno
  • 53:11 - 53:13
    quelle le espressioni che ti verranno in
  • 53:13 - 53:15
    automatico no perché non siamo bambini
  • 53:15 - 53:18
    che assorbono la lingua comunque ci
  • 53:18 - 53:21
    basiamo sulla nostra lingua madre
  • 53:21 - 53:23
    parlando un'altra lingua se pensiamo in
  • 53:23 - 53:25
    un'altra lingua io non penso che
  • 53:25 - 53:29
    pensiamo in lingua ed
  • 53:29 - 53:33
    ecco comunque le cose più naturali le
  • 53:33 - 53:36
    cose automatiche che vengono nella
  • 53:36 - 53:37
    nostra lingua madre e se sappiamo
  • 53:37 - 53:40
    esattamente come dire questa cosa che ci
  • 53:40 - 53:43
    viene naturale nella lingua che ci
  • 53:43 - 53:46
    interessa allora così è più facile
  • 53:46 - 53:48
    esprimersi in italiano in inglese o
  • 53:48 - 53:53
    della lingua che si sta imparando cioè
  • 53:53 - 53:56
    non bisogna temere la traduzione volta
  • 53:56 - 53:59
    la produzione il bravissimo
  • 53:59 - 54:03
    molto odiata molto vituperata tutti
  • 54:03 - 54:05
    questi video non tradurre nella tua
  • 54:05 - 54:07
    testa ma io l'ho sempre fatto
  • 54:07 - 54:09
    francamente cioè fino a un certo punto
  • 54:09 - 54:12
    smetti di farlo in automatico
  • 54:12 - 54:15
    nel senso non devi più pensare però in
  • 54:15 - 54:17
    realtà una cosa che a volte adesso mi
  • 54:17 - 54:19
    aiuta ancora quando parlo inglese a
  • 54:19 - 54:21
    volte dico aspetta non mi viene la
  • 54:21 - 54:23
    parola ma che cosa che voglio dire è
  • 54:23 - 54:25
    l'italiano come un laser mi aiuta a
  • 54:25 - 54:28
    pensare in maniera più rapida e veloce e
  • 54:28 - 54:30
    poi mi viene in mente la parola inglese
  • 54:30 - 54:33
    cioè a volte mi succede
  • 54:33 - 54:35
    questi video devono essere chiamati non
  • 54:35 - 54:38
    tradurre male nella tua testa
  • 54:38 - 54:42
    real si se sei come tradurre bene certo
  • 54:42 - 54:46
    che devi farlo perché cioè è questo che
  • 54:46 - 54:48
    fa all'inizio tra luci quello che vuoi
  • 54:48 - 54:50
    dire e poi come detto questa cosa
  • 54:50 - 54:53
    diventa un po più automatica perché una
  • 54:53 - 54:56
    volta hai già fatto una buona traduzione
  • 54:56 - 55:02
    e puoi usarla in tutte le aree
  • 55:02 - 55:04
    si per questo beh tu hai menzionato
  • 55:04 - 55:06
    reverso
  • 55:06 - 55:09
    context of context reverso questo sito
  • 55:09 - 55:12
    che tu ciò che hai usato molto anch'io
  • 55:12 - 55:14
    uso quotidianamente
  • 55:14 - 55:18
    di fatto tutti i giorni lo uso perché è
  • 55:18 - 55:21
    un ottimo modo di vedere frasi in
  • 55:21 - 55:23
    contesto poter cercare
  • 55:23 - 55:25
    combinazioni di parole non solo una
  • 55:25 - 55:28
    parola ma combinazioni un'altra cosa che
  • 55:28 - 55:31
    io non ho usato tanto che però adesso me
  • 55:31 - 55:34
    ne pento un po sono e dizionari perché
  • 55:34 - 55:37
    nei dizionari ci sono tante collocazioni
  • 55:37 - 55:41
    di solito ti mostrano le collocazioni
  • 55:41 - 55:44
    più frequenti con una parola e così vedi
  • 55:44 - 55:48
    subito come si usa in questo caso in
  • 55:48 - 55:51
    italiano cioè vedi subito se si usa come
  • 55:51 - 55:53
    nella tua lingua madre o non esattamente
  • 55:53 - 55:56
    o non si usa per niente come nella tua
  • 55:56 - 55:57
    lingua madre
  • 55:57 - 55:59
    quindi se
  • 55:59 - 56:03
    se avete la possibilità di comprarne uno
  • 56:03 - 56:08
    meglio ancora perché il cronico sì sì sì
  • 56:08 - 56:11
    ma cartaceo è un po
  • 56:11 - 56:15
    infatti si consigliano io consiglio lo
  • 56:15 - 56:18
    zingarelli perché aggiornato non mi
  • 56:18 - 56:21
    pagano però di gradi zanichelli io
  • 56:21 - 56:23
    anch'io ho nemmeno a me parlano però
  • 56:23 - 56:26
    anch'io consiglio zingarelli che gli
  • 56:26 - 56:27
    svario
  • 56:27 - 56:30
    italiano o come se ci italo inglese
  • 56:30 - 56:32
    italiano inglese
  • 56:32 - 56:36
    italiano inglese eliana inglese è molto
  • 56:36 - 56:39
    buono quindi se siete madrelingua
  • 56:39 - 56:42
    inglesi o separate bene l'inglese può
  • 56:42 - 56:44
    essere veramente d'aiuto io adesso
  • 56:44 - 56:48
    questo lo uso quotidianamente ma anche
  • 56:48 - 56:51
    perché i ragazzini e di zanichelli dice
  • 56:51 - 56:53
    è esatto
  • 56:53 - 56:57
    anche perché insegnando ogni tanto
  • 56:57 - 57:01
    mi capita di purificare verificare
  • 57:01 - 57:05
    alcune cose o amici appunto in cui
  • 57:05 - 57:07
    locazioni
  • 57:07 - 57:08
    vorrei poter dire lo stesso del
  • 57:08 - 57:12
    dizionario di russo di
  • 57:12 - 57:15
    zanichelli cavalli off
  • 57:15 - 57:19
    ecco diciamo che più volte nel corpo del
  • 57:19 - 57:21
    mio apprendimento mi sono reso conto che
  • 57:21 - 57:23
    alcune cose erano un pochino
  • 57:23 - 57:27
    pochino antiquate un pochino non al
  • 57:27 - 57:30
    passo coi tempi però immagino spiano
  • 57:30 - 57:34
    dizionario forse era qui non si è fatto
  • 57:34 - 57:37
    quale lessicografo quindi
  • 57:37 - 57:41
    nonostante io sia russa io uso il
  • 57:41 - 57:45
    dizionario italiano inglese perché
  • 57:45 - 57:48
    questo mi aiuta di più ea esempi più
  • 57:48 - 57:52
    aggiornati si certo certo
  • 57:52 - 57:56
    telecomando magari che cosa io
  • 57:56 - 57:59
    trascurando la chat
  • 57:59 - 58:01
    non so perché adesso hanno iniziato a
  • 58:01 - 58:04
    scrivere in italiano con l'alfabeto
  • 58:04 - 58:04
    cirillico
  • 58:04 - 58:08
    va bene allora
  • 58:09 - 58:15
    lo salutasse ciao christian e
  • 58:18 - 58:20
    secondo voi è possibile studiare una
  • 58:20 - 58:21
    lingua da autodidatta da zero
  • 58:21 - 58:23
    semplicemente con un dizionario manuale
  • 58:23 - 58:25
    di grammatica
  • 58:25 - 58:28
    che significa cioè
  • 58:28 - 58:31
    solo condizionare il manuale di
  • 58:31 - 58:34
    grammatica macanas ida si è possibile
  • 58:34 - 58:38
    però diventa contenuti si immagina che
  • 58:38 - 58:40
    la domanda sia
  • 58:40 - 58:43
    se possibile farlo sul verso s senza
  • 58:43 - 58:45
    contenuti mi sembra mi sembra un po
  • 58:45 - 58:48
    folle invece dico che è possibile
  • 58:48 - 58:50
    non so perché
  • 58:50 - 58:53
    parlo però se uno vuole divertirsi
  • 58:53 - 58:55
    perché no
  • 58:55 - 58:57
    [Musica]
  • 58:57 - 59:00
    ettore pagani sia chissà cosa ne pensate
  • 59:00 - 59:03
    sinceramente di raffaello e torrigiano
  • 59:03 - 59:06
    io belle cose tu davide
  • 59:06 - 59:08
    sinceramente
  • 59:08 - 59:10
    io penso di rafael sia
  • 59:10 - 59:13
    una delle persone più erudite che
  • 59:13 - 59:16
    conosco almeno per quanto riguarda le
  • 59:16 - 59:18
    lingue la linguistica
  • 59:18 - 59:20
    poi vabbè c'è da dire che a differenza
  • 59:20 - 59:24
    mia lui è un linguista e non non si
  • 59:24 - 59:26
    improvvisa nel mestiere anche differenza
  • 59:26 - 59:27
    mia
  • 59:27 - 59:30
    e quindi niente penso solo
  • 59:30 - 59:32
    esclusivamente cose positive sul suo
  • 59:32 - 59:37
    conto sempre chiede se l'italiano faccia
  • 59:37 - 59:40
    schifo no
  • 59:40 - 59:44
    a tu sei andata dietro di un'ora di
  • 59:44 - 59:45
    pescara ma io sono una persona
  • 59:45 - 59:48
    organizzata david e io voglio voglio
  • 59:48 - 59:51
    vedere cosa ci hanno scritto
  • 59:52 - 59:54
    facciamo così allora io torno dagli
  • 59:54 - 59:57
    ultimi ok torni indietro io vedo vedo
  • 59:57 - 60:00
    gli ultimi mirella dice da quanto tempo
  • 60:00 - 60:02
    parte dell'italiano quindi abbiamo detto
  • 60:02 - 60:05
    da genova ho detto forse quattro anni
  • 60:05 - 60:08
    da dal
  • 60:08 - 60:12
    26 aprile del 2017
  • 60:12 - 60:18
    precisa spero di sì che precisione
  • 60:19 - 60:21
    [Musica]
  • 60:21 - 60:23
    ettore chiede sei mai letto qualcosa
  • 60:23 - 60:26
    della letteratura nel teatro italiano sa
  • 60:26 - 60:28
    se sì chi è il tuo autore preferito
  • 60:28 - 60:31
    allora non ero curioso aree ho letto
  • 60:31 - 60:38
    pochissimo ho letto il primo volume
  • 60:38 - 60:42
    della serie amica geniale 4 il secondo
  • 60:42 - 60:46
    quindi guardate lo sto leggendo ok
  • 60:46 - 60:49
    correggendosi primo italiano sarebbero
  • 60:49 - 60:53
    spesso quindi ecco o c'è un po di libri
  • 60:53 - 60:56
    qua quindi
  • 60:56 - 60:58
    recentemente mi sono comprata questo
  • 60:58 - 61:01
    libro che si chiama stai zitta
  • 61:01 - 61:05
    di michela murgia è una giornalista
  • 61:05 - 61:07
    italiana che
  • 61:07 - 61:10
    fa il podcast
  • 61:10 - 61:12
    oddio
  • 61:12 - 61:15
    come si chiama o comunque un podcast
  • 61:15 - 61:19
    a morgano e
  • 61:19 - 61:24
    quindi quando visto un suo libro senza
  • 61:24 - 61:26
    pensarci due volte che ho comprato
  • 61:26 - 61:29
    perché mi piace moltissimo come si
  • 61:29 - 61:32
    esprime parlando di un italiano
  • 61:32 - 61:36
    raffinato cioè il suo è pazzesco suo
  • 61:36 - 61:38
    proprio adoro sentire da parlare quindi
  • 61:38 - 61:41
    immaginavo che scrive senti bene cosa
  • 61:41 - 61:47
    che è confermata poi ho letto e questo
  • 61:47 - 61:51
    ci aiuta a tornare alla parte della
  • 61:51 - 61:53
    storia dove mi sono fermata ho letto
  • 61:53 - 61:56
    primo levi se questo è un uomo proprio
  • 61:56 - 61:57
    prima di
  • 61:57 - 62:00
    dare l'esame del c2
  • 62:00 - 62:06
    un libro bellissimo cosa posso dire non
  • 62:06 - 62:09
    sempre non è sempre facile da leggere
  • 62:09 - 62:12
    però è molto bello
  • 62:12 - 62:14
    è
  • 62:14 - 62:18
    il primo libro che ho letto per alice
  • 62:18 - 62:20
    nel paese delle meraviglie quindi non è
  • 62:20 - 62:22
    esattamente un libro italiano
  • 62:22 - 62:26
    ma anche quello alla fine dai certo no
  • 62:26 - 62:28
    però ha chiesto se
  • 62:28 - 62:32
    letteratura italiana vero sì letteratura
  • 62:32 - 62:34
    italiana
  • 62:35 - 62:38
    questi sono libri che mi sono venuti in
  • 62:38 - 62:40
    mente se poi
  • 62:40 - 62:43
    mentre chiacchieriamo mi viene in mente
  • 62:43 - 62:46
    un altro titolo
  • 62:46 - 62:49
    te lo dico però devo dire che non ho
  • 62:49 - 62:52
    letto tanti libri a olet
  • 62:52 - 62:55
    lettera ad un bambino mai nato di oriana
  • 62:55 - 62:59
    fallaci proprio qui a roma l'ho comprato
  • 62:59 - 63:03
    per non sprecare il mio tempo prezioso
  • 63:03 - 63:06
    in metro perché avevo dimenticato di
  • 63:06 - 63:09
    portare il cellulare quindi non potevo
  • 63:09 - 63:15
    utilizzare i dati e ho comprato così
  • 63:15 - 63:20
    senza sapere che libro fosse e me ne
  • 63:20 - 63:21
    sono
  • 63:21 - 63:23
    innamorata
  • 63:23 - 63:28
    anche qui proprio come scrive
  • 63:28 - 63:32
    cioè è bellissimo il suo italiano io poi
  • 63:32 - 63:34
    ho letto un po di cose su di lei e
  • 63:34 - 63:38
    sull'autrice e penso proprio di leggere
  • 63:38 - 63:40
    qualche altro suo libro perché è un
  • 63:40 - 63:42
    piacere
  • 63:42 - 63:46
    perché poi io sono una persona che io
  • 63:46 - 63:47
    non leggo tanto
  • 63:47 - 63:50
    per la storia quanto
  • 63:50 - 63:53
    per il linguaggio cioè guida tante
  • 63:53 - 63:58
    soddisfazioni leggere qualcosa che è
  • 63:58 - 63:59
    scritto bene
  • 63:59 - 64:03
    vedere cosa fare la lingua proprio
  • 64:03 - 64:07
    assaporare la lingua in cui pesa presa
  • 64:07 - 64:10
    l'autore l'attrice era come se fosse un
  • 64:10 - 64:12
    piatto squisito capito
  • 64:12 - 64:15
    mi raccomando quando arrivi a livello in
  • 64:15 - 64:20
    cui pisci davvero quello che in una
  • 64:20 - 64:22
    lingua straniera di dico quello che
  • 64:22 - 64:25
    questo è un autore che magari si esprime
  • 64:25 - 64:27
    in una maniera non esattamente
  • 64:27 - 64:30
    quotidiana magari un po raffinata dà
  • 64:30 - 64:32
    ancora più soddisfazione
  • 64:32 - 64:34
    assolutamente
  • 64:34 - 64:38
    ho provato a leggere il pietra scalici
  • 64:38 - 64:41
    la in una lingua secondo me soprattutto
  • 64:41 - 64:43
    quando legge
  • 64:43 - 64:45
    narrativa
  • 64:45 - 64:47
    è la cosa più di almeno a livello di
  • 64:47 - 64:50
    comprensione e la cosa più difficile che
  • 64:50 - 64:52
    ci sia
  • 64:52 - 64:53
    ecco stavo iniziando a dire che ho
  • 64:53 - 64:55
    provato più volte a leggere il fu mattia
  • 64:55 - 64:57
    pascal
  • 64:57 - 65:01
    quando ero ancora non mi ricordo quando
  • 65:01 - 65:03
    è stata la prima volta però la prima
  • 65:03 - 65:06
    volta proprio ho letto una pagina per 30
  • 65:06 - 65:08
    minuti perché
  • 65:08 - 65:13
    cioè ogni due parole dovevo
  • 65:13 - 65:17
    guardare significato sul dizionario e
  • 65:17 - 65:20
    poi le strutture le strutture delle
  • 65:20 - 65:23
    frasi non mi erano molto chiare cui l'ho
  • 65:23 - 65:26
    abbandonato non avevo abbandonato
  • 65:26 - 65:29
    poi ho riprovato più volte e l'ultima
  • 65:29 - 65:32
    volta volevo tipo leggere e ascoltare
  • 65:32 - 65:34
    l'audio libro
  • 65:34 - 65:36
    contemporaneamente però poi me ne sono
  • 65:36 - 65:39
    stufate o detto dai per un'altra volta
  • 65:39 - 65:43
    però ho l'intenzione di finirlo prima o
  • 65:43 - 65:45
    poi perché
  • 65:45 - 65:50
    dicono che sia un bel libro quindi
  • 65:51 - 65:56
    la scuola non l'ho letto anch'io sono
  • 65:56 - 65:57
    molto ignorante di letteratura italiana
  • 65:57 - 66:00
    sto cercando piano piano di colmare
  • 66:00 - 66:05
    questa questa mia lacuna però però sì
  • 66:05 - 66:07
    no volevo solo di cosa voleva dire mi
  • 66:07 - 66:09
    son dimenticato cosa volevo dire no è
  • 66:09 - 66:11
    vero che quando poi inizia a leggere un
  • 66:11 - 66:14
    libro che magari anche un classico della
  • 66:14 - 66:16
    letteratura della lingua straniera che
  • 66:16 - 66:18
    sta imparando per lo api e ti rendi
  • 66:18 - 66:20
    conto che non capisci niente che
  • 66:20 - 66:23
    difficilissimo bisogna anche forse
  • 66:23 - 66:24
    accettare che
  • 66:24 - 66:27
    non è giusto
  • 66:27 - 66:30
    sì esatto ho letto
  • 66:30 - 66:33
    l'inizio della divina commedia
  • 66:33 - 66:35
    insieme
  • 66:35 - 66:37
    delle persone
  • 66:37 - 66:41
    e un insegnante italiano era in quella
  • 66:41 - 66:44
    scuola che chi aveva menzionato
  • 66:44 - 66:48
    quindi secondo me anche questo conta
  • 66:48 - 66:51
    perché abbiamo analizzato ciò che
  • 66:51 - 66:52
    abbiamo letto anche se abbiamo letto
  • 66:52 - 66:55
    poco comunque posso dire di essermi
  • 66:55 - 66:58
    avvicinato un attimo al mondo di dante
  • 66:58 - 67:00
    alighieri
  • 67:00 - 67:02
    [Musica]
  • 67:02 - 67:05
    quindi se mi viene in mente altro se non
  • 67:05 - 67:07
    sbaglio eletto anche in altre parole di
  • 67:07 - 67:09
    un po la kirin non so se lei menzionato
  • 67:09 - 67:13
    però non possiamo dire che letteratura
  • 67:13 - 67:13
    italiana
  • 67:13 - 67:15
    non lo so
  • 67:15 - 67:20
    beh si sono messi in italiano
  • 67:20 - 67:23
    per chi non lo conoscesse
  • 67:23 - 67:24
    è un'autrice che
  • 67:24 - 67:28
    un pala giri un'attrice americana che a
  • 67:28 - 67:31
    un certo punto si è data alla scrittura
  • 67:31 - 67:34
    in italiano e quindi ha scritto vari
  • 67:34 - 67:37
    libri è uno di questi una sorta di
  • 67:37 - 67:39
    autobiografia
  • 67:39 - 67:43
    il diario e musica sì sì sì cioè parla
  • 67:43 - 67:45
    di come imparato l'italiano in una
  • 67:45 - 67:47
    maniera molto
  • 67:47 - 67:49
    prosaica molto banale ma lo fa in
  • 67:49 - 67:52
    maniera un po poetica romanzandola cosa
  • 67:52 - 67:54
    cercando di
  • 67:54 - 67:58
    la scrittrice si secondo me poi lo cerca
  • 67:58 - 67:59
    proprio di usare tutte le parole
  • 67:59 - 68:02
    difficili che conosce un po per
  • 68:02 - 68:05
    dimostrare anche di essere capace
  • 68:05 - 68:09
    quindi in altre parole
  • 68:10 - 68:14
    se vedi altre domande fuori una
  • 68:14 - 68:16
    conversazione in russo qualche volta
  • 68:16 - 68:20
    quando il tuo secondo canale raggiungerà
  • 68:20 - 68:22
    mille iscritti e persona ma in realtà in
  • 68:22 - 68:24
    realtà la cosa dei mille iscritti non
  • 68:24 - 68:28
    era vera era erano era tutto falso
  • 68:28 - 68:31
    era tutto falso sia un secondo canale
  • 68:31 - 68:33
    adesso vi mando vivendo il link già che
  • 68:33 - 68:37
    siete qui e mi state ascoltando così
  • 68:37 - 68:39
    faccio un po di pubblicità o un secondo
  • 68:39 - 68:41
    canale su cui il pubblico niente
  • 68:41 - 68:46
    praticamente però intendo usarlo per
  • 68:46 - 68:48
    soprattutto mi piacerebbe fare qualche
  • 68:48 - 68:50
    chiacchierata in altre lingue quindi
  • 68:50 - 68:54
    sicuramente cioè sicuramente
  • 68:54 - 68:56
    magari faremo una chiacchierata anche in
  • 68:56 - 68:57
    russo
  • 68:57 - 69:00
    quindi vi metto mi metto in più un
  • 69:00 - 69:03
    attimo solo
  • 69:03 - 69:06
    laddove vi conoscete abbiamo risposto a
  • 69:06 - 69:08
    questa domanda
  • 69:08 - 69:12
    dovrei recuperare indietro sosta sia
  • 69:12 - 69:16
    mare indietro e c'era un piccolo
  • 69:16 - 69:19
    dibattito sull'uso del passato remoto e
  • 69:19 - 69:21
    in italiano contemporaneo
  • 69:21 - 69:24
    ma sì che si usa come no cioè l'italiano
  • 69:24 - 69:26
    è la lingua che parla che si parla in
  • 69:26 - 69:29
    tutto il paese non solo al nord e quindi
  • 69:29 - 69:32
    stando al nord dire scusate non si usa
  • 69:32 - 69:35
    più non è esattamente vero perché io
  • 69:35 - 69:37
    vivendo a roma sento il passato remoto
  • 69:37 - 69:40
    almeno una volta al giorno perché mai
  • 69:40 - 69:44
    non è tanto una volta al giorno no non
  • 69:44 - 69:47
    un passato remoto al giorno ok ma almeno
  • 69:47 - 69:50
    ogni giorno lo senti
  • 69:50 - 69:53
    sì perché se mi metto a parlare con
  • 69:53 - 69:56
    delle persone del loro passato molto
  • 69:56 - 69:58
    spesso iniziano a narrare
  • 69:58 - 70:02
    libero passando in testa remoto
  • 70:02 - 70:06
    e poi devo dire che io ho fatto un corso
  • 70:06 - 70:09
    di un corso di formazione per guide
  • 70:09 - 70:11
    turistiche a san pietroburgo prima di
  • 70:11 - 70:14
    fare questa esperienza e
  • 70:14 - 70:18
    abbiamo letto tutti i testi letto
  • 70:18 - 70:19
    memorizzato
  • 70:19 - 70:22
    raccontato ciò che abbiamo memorizzato
  • 70:22 - 70:24
    in passato remoto
  • 70:24 - 70:28
    sì perché si tratta degli zar
  • 70:28 - 70:33
    della storia del paese di fare cose che
  • 70:33 - 70:37
    sono successe secoli fa quindi si usa
  • 70:37 - 70:40
    anche anche quando si parla quando si
  • 70:40 - 70:42
    parla poi di storia di avvenimenti
  • 70:42 - 70:44
    storici
  • 70:44 - 70:48
    solitamente si narrano il passato remoto
  • 70:48 - 70:52
    e quindi secondo me massimo darebbe
  • 70:52 - 70:54
    l'idea di qualcosa che è successo
  • 70:54 - 70:55
    l'altro ieri
  • 70:55 - 70:59
    il comune non è giusto dire che
  • 70:59 - 71:02
    chi impara l'italiano deve tralasciare
  • 71:02 - 71:04
    il passato remoto forse in maniera in
  • 71:04 - 71:07
    cui viene insegnato non è esattamente la
  • 71:07 - 71:09
    cosa più divertente al mondo perché è
  • 71:09 - 71:14
    sempre sono sempre tabelle no tipo tutte
  • 71:14 - 71:16
    le forme non non abbiamo bisogno di
  • 71:16 - 71:18
    tutte le forme almeno non fin da subito
  • 71:18 - 71:23
    perché per esempio io quando insegno il
  • 71:23 - 71:26
    passato remoto prendiamo la forma di lui
  • 71:26 - 71:29
    lei è loro perché di solito per narrare
  • 71:29 - 71:33
    gli eventi storici tu hai bisogno di
  • 71:33 - 71:37
    queste due forme perché una persona fece
  • 71:37 - 71:40
    qualcosa in più di una persona fecero
  • 71:40 - 71:43
    qualcosa e poi il resto lo recuperi e
  • 71:43 - 71:48
    leggendo i libri io questa idea di come
  • 71:48 - 71:50
    imparare e perché imparare il passato
  • 71:50 - 71:51
    remoto
  • 71:51 - 71:54
    c'è anche perché se si parla di
  • 71:54 - 71:56
    avvenimenti storici
  • 71:56 - 71:58
    ecco non credo siano perso ci siano
  • 71:58 - 72:00
    persone vive
  • 72:00 - 72:04
    che è che hanno 500 anni che possono
  • 72:04 - 72:06
    narrare in prima persona quello che
  • 72:06 - 72:08
    hanno vissuto
  • 72:08 - 72:12
    esatto e lingue parlate
  • 72:13 - 72:17
    l'italiano insegnanti lingue che abbiamo
  • 72:17 - 72:21
    comune prima di tutto letale al russo
  • 72:21 - 72:24
    l'inglese lo parlo un po di francese
  • 72:24 - 72:26
    però il mio francese fa ridere molto
  • 72:26 - 72:29
    goffo e questa cosa mi piace per qualche
  • 72:29 - 72:32
    motivo cioè il concetto approcciato in
  • 72:32 - 72:34
    maniera completamente diversa quindi
  • 72:34 - 72:36
    solo input
  • 72:36 - 72:40
    gli zii francese così
  • 72:40 - 72:43
    qualche volta mi viene la parola giusta
  • 72:43 - 72:46
    qualche volta non mi viene niente
  • 72:46 - 72:49
    inizio sarà gesti
  • 72:49 - 72:51
    notturno parli ancora all hai
  • 72:51 - 72:55
    dimenticato totalmente il 30 accesa ma
  • 72:55 - 72:57
    molto poco molto poco però credo che
  • 72:57 - 72:59
    presto dovrà usarlo
  • 72:59 - 73:03
    ok e non dico altro
  • 73:03 - 73:09
    poi io ho un cadavere di tedesco sul
  • 73:09 - 73:12
    cadavere di tedeschi ok
  • 73:12 - 73:14
    tu
  • 73:14 - 73:17
    ma a noi prossima domanda
  • 73:17 - 73:21
    prossima domanda alle mie lingue son
  • 73:21 - 73:23
    finite
  • 73:23 - 73:25
    le mie le ho detto tante volte vabbè
  • 73:25 - 73:27
    russo
  • 73:27 - 73:30
    spagnolo anche rispetto a te lo spagnolo
  • 73:30 - 73:33
    si è anche un po di latina
  • 73:33 - 73:36
    pochino di latino sia soprattutto a
  • 73:36 - 73:38
    livello passivo anche se ultimamente ho
  • 73:38 - 73:42
    fatto sono comparso sul canale di look
  • 73:42 - 73:44
    ranieri ho fatto una comparsata sul suo
  • 73:44 - 73:46
    canale in cui parlo cerco di parlare
  • 73:46 - 73:48
    latino molto male però è stato
  • 73:48 - 73:51
    divertente andato molto bene quel video
  • 73:51 - 73:53
    tra l'altro quindi è stato bello
  • 73:53 - 73:55
    mettersi in ridicolo di fronte a 80mila
  • 73:55 - 73:57
    persone
  • 73:57 - 74:00
    ottantamila persone a e realizzazione
  • 74:00 - 74:05
    del video si è a 80 mila visualizzazioni
  • 74:05 - 74:09
    ma quindi farli il latino e lo fa anche
  • 74:09 - 74:11
    in maniera pubblica cioè
  • 74:11 - 74:14
    esibisce con il latino
  • 74:14 - 74:16
    purtroppo luca ha avuto questa idea
  • 74:16 - 74:20
    [Risate]
  • 74:20 - 74:23
    chiara e io dovuto assecondare il suo
  • 74:23 - 74:26
    volere no scherzo in realtà è stato
  • 74:26 - 74:29
    divertente però
  • 74:30 - 74:32
    sono anch'io di san pietroburgo
  • 74:32 - 74:35
    poi consigliare per favore qualche
  • 74:35 - 74:37
    evento che si può visitare nelle nostre
  • 74:37 - 74:39
    città per migliorare l'italiano
  • 74:39 - 74:43
    ciao maria e grazie per la domanda è una
  • 74:43 - 74:46
    cosa che ti voglio dire che
  • 74:46 - 74:48
    e molto triste che secondo me la
  • 74:48 - 74:52
    pandemia ha cambiato un po le cose di
  • 74:52 - 74:55
    prima c'erano tanti eventi per come ho
  • 74:55 - 74:58
    detto gli studenti stranieri in città e
  • 74:58 - 75:00
    quindi potete semplicemente andarci
  • 75:00 - 75:04
    iniziare a parlare con con qualcuno cioè
  • 75:04 - 75:06
    non doveva essere necessariamente con lo
  • 75:06 - 75:09
    studente non sono eventi chiusi però
  • 75:09 - 75:11
    adesso
  • 75:11 - 75:15
    poi provare a trovare qualche club di
  • 75:15 - 75:17
    conversazione che si svolgono anche
  • 75:17 - 75:21
    online vista la situazione pandemica o
  • 75:21 - 75:24
    se la situazione migliorerà o forse sarà
  • 75:24 - 75:26
    qualcosa offline in qualche campo di
  • 75:26 - 75:30
    conversazione qualche corso tematico
  • 75:30 - 75:34
    insomma io ti consiglierei di seguire un
  • 75:34 - 75:37
    po di scuole di italiano a san
  • 75:37 - 75:40
    pietroburgo perché di solito sono loro
  • 75:40 - 75:44
    ad organizzare qualcosa poi c'è di nuovo
  • 75:44 - 75:48
    c'era il festival del cinema italiano
  • 75:48 - 75:49
    contemporaneo
  • 75:49 - 75:54
    che si chiama sia brief
  • 75:54 - 75:57
    se non mi sbaglio però di nuovo non so
  • 75:57 - 75:59
    come sono messi adesso vista la
  • 75:59 - 76:03
    situazione dunque un po e non sei non
  • 76:03 - 76:04
    sei in russia da
  • 76:04 - 76:06
    un po di mesi adesso
  • 76:06 - 76:08
    parleremo anche di quello perché aveva
  • 76:08 - 76:11
    una seconda parte poi
  • 76:11 - 76:13
    certo certo no io non sono in russia
  • 76:13 - 76:16
    però non significa che non so cosa
  • 76:16 - 76:17
    succede in russia
  • 76:17 - 76:21
    ma credo non succedono cose buone dal
  • 76:21 - 76:22
    punto di vista
  • 76:22 - 76:24
    [Musica]
  • 76:24 - 76:28
    della salute pubblica diciamo così
  • 76:28 - 76:31
    tanti volevo chiederti vabbè essere di
  • 76:31 - 76:33
    altre domande tu dimmi proviamo anche
  • 76:33 - 76:35
    magari parlare un po di come sei
  • 76:35 - 76:37
    diventata insegnante perché non so se
  • 76:37 - 76:39
    avrei iniziato a dire della scuola forse
  • 76:39 - 76:42
    ti ho interrotto ma allora misco la
  • 76:42 - 76:46
    storia e poi passiamo ad altre parti di
  • 76:46 - 76:48
    questa conversazione quindi praticamente
  • 76:48 - 76:52
    noi eravamo il punto in cui io mi sono
  • 76:52 - 76:55
    iscritta a questo corso è praticamente
  • 76:55 - 76:59
    la direttrice della scuola a leona se
  • 76:59 - 77:02
    guarderà questo video vediamo mi ha
  • 77:02 - 77:05
    sfidato perché io all'epoca pensava di
  • 77:05 - 77:07
    fare il c1
  • 77:07 - 77:11
    lei mi ha detto il c1 ma veramente che
  • 77:11 - 77:14
    noia lo prova a fare il c2
  • 77:14 - 77:17
    io dico tu non capisci che io studio
  • 77:17 - 77:19
    l'italiano da poco più di due anni non
  • 77:19 - 77:23
    posso per meno per moss pistis davi
  • 77:23 - 77:25
    autolimitandosi
  • 77:25 - 77:29
    per pampuro linea aiutato e mi ha
  • 77:29 - 77:32
    aiutato a superare i limiti autoimposti
  • 77:32 - 77:37
    e mi ha detto ti sfido fallo se non lo
  • 77:37 - 77:41
    superi io ti rimborso la metà del prezzo
  • 77:41 - 77:44
    dell'esame non male e io mi sono detta
  • 77:44 - 77:46
    cavolo ma
  • 77:46 - 77:48
    cosa perdo
  • 77:48 - 77:51
    non mi serve
  • 77:51 - 77:57
    dell'esame ma va bene non sono poi
  • 77:57 - 78:00
    così a vita si dice non mente
  • 78:00 - 78:02
    si
  • 78:02 - 78:04
    è
  • 78:04 - 78:08
    quindi ho deciso di farlo
  • 78:08 - 78:11
    l'ho fatto a dicembre del
  • 78:11 - 78:14
    2000
  • 78:14 - 78:16
    2019 e poi lei mi ha detto perché
  • 78:16 - 78:20
    appunto lei mi ha osservato durante le
  • 78:20 - 78:21
    elezioni
  • 78:21 - 78:24
    è arrivata alla conclusione che io non
  • 78:24 - 78:27
    devo studiare in quel gruppo io in
  • 78:27 - 78:29
    realtà devo insegnare perché come ha
  • 78:29 - 78:30
    detto tu
  • 78:30 - 78:33
    all'inizio di questa diretta nel mio
  • 78:33 - 78:35
    italiana e il mio italiano era
  • 78:35 - 78:37
    abbastanza
  • 78:37 - 78:40
    corretto cioè non facevo molti errori
  • 78:40 - 78:43
    parlavo in maniera pulita più o meno
  • 78:43 - 78:48
    e quindi sì lei voleva che io
  • 78:48 - 78:53
    insegnassi nella scuola e mi ha
  • 78:53 - 78:55
    spiegato
  • 78:55 - 78:58
    la sua filosofia
  • 78:58 - 79:02
    dell'insegnamento mi ha insegnato le
  • 79:02 - 79:04
    basi metodologiche
  • 79:04 - 79:07
    più che altro di ciò che in inglese
  • 79:07 - 79:10
    viene chiamato l'ex crouch e
  • 79:10 - 79:14
    niente a gennaio ho preso il mio primo
  • 79:14 - 79:18
    gruppo è così iniziato il mio percorso
  • 79:18 - 79:22
    ha tra l'altro qualche mese prima esalta
  • 79:22 - 79:25
    avevo iniziato a insegnare ad un mio
  • 79:25 - 79:29
    amico che voleva trasferirsi a milano
  • 79:29 - 79:31
    quindi questa era alto e stata la mia
  • 79:31 - 79:33
    prima esperienza
  • 79:33 - 79:38
    però sì diciamo che con lui ho iniziato
  • 79:38 - 79:42
    con uno studente privato e poi a scuola
  • 79:42 - 79:44
    con un gruppo che comunque rienzi
  • 79:44 - 79:46
    leggermente diverso
  • 79:46 - 79:51
    e niente dicembre gennaio febbraio a
  • 79:51 - 79:52
    marzo arrivano i miei risultati
  • 79:52 - 79:57
    si scopre che l'esame è stato superato e
  • 79:57 - 80:00
    da lì in poi ho sempre detto di avere il
  • 80:00 - 80:01
    c2
  • 80:01 - 80:07
    perché così hanno deciso le persone più
  • 80:07 - 80:10
    istruite che ne sanno più di me
  • 80:10 - 80:14
    e mi presenti dice and piacere sono
  • 80:14 - 80:17
    aiuti al c2 in italiano
  • 80:17 - 80:20
    come come sai anche alle persone che non
  • 80:20 - 80:22
    sanno niente di lingue non sanno cosa
  • 80:22 - 80:26
    sia certo ormai no
  • 80:26 - 80:29
    ovviamente però
  • 80:29 - 80:33
    prima parlavo di quanto le
  • 80:33 - 80:36
    certificazioni posso essere limitanti
  • 80:36 - 80:38
    adesso voglio dire che comunque avere
  • 80:38 - 80:42
    una certificazione
  • 80:42 - 80:46
    aiuta chi ha una bassa autostima
  • 80:46 - 80:51
    linguistica quindi se uno non è mai
  • 80:51 - 80:55
    sicuro di se pensa di non fare
  • 80:55 - 80:57
    abbastanza di non parlare abbastanza
  • 80:57 - 81:01
    bene di dover imparare ancora 3000
  • 81:01 - 81:04
    parole e forse
  • 81:04 - 81:09
    conviene provare a fare un esame e
  • 81:09 - 81:13
    avere questo documento che aiuta
  • 81:13 - 81:16
    se iniziamo
  • 81:16 - 81:19
    dubitarsi troppo
  • 81:19 - 81:22
    tra l'altro messo anche qua link lo
  • 81:22 - 81:24
    trovate nella chat link al nostro
  • 81:24 - 81:26
    episodio che abbiamo fatto
  • 81:26 - 81:29
    18 aprile 2020
  • 81:29 - 81:32
    e hanno chiuso gli occhi tra l'altro
  • 81:32 - 81:36
    secondo me è una delle fonti di
  • 81:36 - 81:40
    informazione sull'esame molto utile
  • 81:40 - 81:44
    perché come abbiamo detto più volte non
  • 81:44 - 81:47
    ce ne sono tante su internet
  • 81:47 - 81:50
    esatto perché poi forse non è un esame
  • 81:50 - 81:53
    così gettonato c2 in italiano non so
  • 81:53 - 81:56
    quanti lo facciano sinceramente cioè io
  • 81:56 - 81:58
    io sono insegnante di italiano ma non so
  • 81:58 - 82:01
    niente di queste cose sono totalmente
  • 82:01 - 82:04
    fuori dal mondo dai circuiti
  • 82:04 - 82:06
    dell'insegnamento tradizionale
  • 82:06 - 82:08
    dell'italiano nelle scuole preparazioni
  • 82:08 - 82:10
    business quindi non so niente di tutto
  • 82:10 - 82:14
    ciò io sono con te io sono un po di più
  • 82:14 - 82:15
    però
  • 82:15 - 82:18
    secondo me l'esame più gettonato è
  • 82:18 - 82:21
    quello del c1 perché comunque un livello
  • 82:21 - 82:21
    avanzato
  • 82:21 - 82:25
    ma non ti spaventa così tanto come il c2
  • 82:25 - 82:28
    anche se se parliamo di questo esame nei
  • 82:28 - 82:31
    particolari di cigs non ci sono
  • 82:31 - 82:35
    differenze così significative secondo me
  • 82:35 - 82:37
    a livello dei contenuti del pd degli
  • 82:37 - 82:41
    esami è
  • 82:41 - 82:43
    andata a sentire il nostro episodio e
  • 82:43 - 82:44
    sentirete anche quanto è migliorata
  • 82:44 - 82:47
    julia comunque che ripetiamo all'epoca
  • 82:47 - 82:52
    aveva già conseguito il suo c2
  • 82:52 - 82:54
    c'è qualcosa da migliorare
  • 82:54 - 82:56
    si hai fatto tanti progressi secondo me
  • 82:56 - 82:59
    da dalla periodo 2020 ad oggi quindi
  • 82:59 - 83:02
    quindi si ringrazia non si sente 61
  • 83:02 - 83:05
    risente quello che episodio quindi si
  • 83:05 - 83:06
    può sempre migliorare
  • 83:06 - 83:08
    in generale
  • 83:08 - 83:11
    brava la grammatica o il lessico
  • 83:11 - 83:15
    secondo la filosofia di ciò che si
  • 83:15 - 83:17
    chiama l'ex col cruccio approccio
  • 83:17 - 83:21
    lessicale non esiste la grammatica parte
  • 83:21 - 83:25
    lessico a parte sono due cose che quando
  • 83:25 - 83:27
    sempre insieme
  • 83:27 - 83:33
    quindi né uno né l'uno dell'auto
  • 83:33 - 83:35
    poi ci sono stati essere poi forse chi
  • 83:35 - 83:39
    scegliere perché scena io sono io sono
  • 83:39 - 83:41
    dell'idea che le parole forse siano la
  • 83:41 - 83:43
    cosa più importante se uno deve trovare
  • 83:43 - 83:45
    un elemento perché alla fine
  • 83:45 - 83:48
    se uno non sa le parole non può capire
  • 83:48 - 83:52
    un discorso se uno sa sa le parole e
  • 83:52 - 83:55
    misteriosamente non capisce la
  • 83:55 - 83:57
    grammatica che è difficile perché
  • 83:57 - 83:59
    comunque se uno prende una lingua per un
  • 83:59 - 84:01
    po di tempo in qualche modo assorbe
  • 84:01 - 84:04
    almeno passivamente le strutture però
  • 84:04 - 84:06
    comunque sono sempre le parole ciò che
  • 84:06 - 84:11
    ti perché le parole non è che è presto
  • 84:11 - 84:15
    degli elenchi certo le parole
  • 84:15 - 84:18
    contengono la grammatica in sé cioè le
  • 84:18 - 84:22
    parole hanno dentro di loro la
  • 84:22 - 84:24
    grammatica sì perché le incontra in un
  • 84:24 - 84:26
    contesto e quindi
  • 84:26 - 84:28
    le vedi
  • 84:28 - 84:32
    usate turale maschile femminile poi il
  • 84:32 - 84:33
    russo pur se ancora ne è un esempio
  • 84:33 - 84:36
    ancora migliore in questo caso perché
  • 84:36 - 84:38
    perché ci sono pure i casi e quindi
  • 84:38 - 84:41
    quando tu impari il russo impari una
  • 84:41 - 84:43
    parola ma magari la prima volta che
  • 84:43 - 84:45
    incontri quella parola non è il caso
  • 84:45 - 84:49
    nominativo né al caso strumentale e
  • 84:49 - 84:53
    quindi se cioè se uno imparasse una
  • 84:53 - 84:55
    lista di parola al nominativo
  • 84:55 - 84:59
    insomma non capirebbe nulla
  • 84:59 - 85:02
    [Musica]
  • 85:05 - 85:07
    siamo concentrati a leggere i vostri
  • 85:07 - 85:10
    commenti e
  • 85:10 - 85:14
    quanti lingue
  • 85:14 - 85:19
    [Musica]
  • 85:19 - 85:23
    che senso
  • 85:25 - 85:29
    no non insegno agli italiani non sono
  • 85:29 - 85:32
    vorrei continuava però a proposito
  • 85:32 - 85:34
    volevo chiederti tu insegni
  • 85:34 - 85:37
    insegni ai russi principalmente no
  • 85:37 - 85:41
    principalmente ma non esclusivamente
  • 85:41 - 85:44
    sì comunque credo di
  • 85:44 - 85:47
    essere più utile
  • 85:47 - 85:52
    diciamolo così per chi parla il russo
  • 85:52 - 85:55
    però non mi limito a
  • 85:55 - 85:59
    questo perché anche una bella sfida per
  • 85:59 - 86:00
    me
  • 86:00 - 86:05
    trovare a insegnare l'italiano a chi non
  • 86:05 - 86:08
    è russo e cosa risponde alle persone che
  • 86:08 - 86:09
    hanno un pregiudizio nei confronti degli
  • 86:09 - 86:12
    insegnanti non madrelingua che dicono
  • 86:12 - 86:14
    bisogna per forza cercarsi in
  • 86:14 - 86:17
    madrelingua chi non è madre lingua non
  • 86:17 - 86:20
    vale nulla non può insegnare una lingua
  • 86:20 - 86:23
    e rispondo
  • 86:23 - 86:27
    ovviamente ho tante cose da dire e
  • 86:27 - 86:30
    questo argomento potrebbe
  • 86:30 - 86:34
    tranquillamente occupare tutto lo spazio
  • 86:34 - 86:36
    però
  • 86:36 - 86:40
    se si insegna a principianti
  • 86:40 - 86:44
    secondo me questa cosa non ha nessuna
  • 86:44 - 86:44
    importanza
  • 86:44 - 86:48
    anzi è più facile per chi ha fatto
  • 86:48 - 86:51
    questo percorso capire cosa più
  • 86:51 - 86:54
    importante cosa meno importante nel
  • 86:54 - 86:58
    senso da stranieri secondo me riusciamo
  • 86:58 - 87:00
    a capire meglio che parole ed
  • 87:00 - 87:03
    espressioni vengono utilizzati più
  • 87:03 - 87:06
    frequentemente e che invece no
  • 87:06 - 87:10
    quindi io ho costruito più o meno un
  • 87:10 - 87:12
    percorso
  • 87:12 - 87:15
    che utilizzo per insegnare a
  • 87:15 - 87:18
    principianti ovviamente dipende molto da
  • 87:18 - 87:20
    da chi
  • 87:20 - 87:24
    che lo studente da delle esigenze tutto
  • 87:24 - 87:27
    quindi cambio i materiali però più o
  • 87:27 - 87:30
    meno capisco come
  • 87:30 - 87:36
    proseguire poi per quanto riguarda i
  • 87:36 - 87:39
    livelli più avanzati
  • 87:39 - 87:42
    ovviamente una persona matri lingua ha
  • 87:42 - 87:45
    un vantaggio il vantaggio qual è se lo
  • 87:45 - 87:49
    studente ti chiede a ma come si dice
  • 87:49 - 87:52
    questa cosa che non utilizzerò mai più
  • 87:52 - 87:54
    ma adesso mi interessa
  • 87:54 - 87:56
    probabilmente tu conosci questa parola e
  • 87:56 - 87:59
    forse io no perché se una parola molto
  • 87:59 - 88:03
    molto rara forse io stessa non l'ho mai
  • 88:03 - 88:05
    incontrata
  • 88:05 - 88:06
    però
  • 88:06 - 88:08
    qua
  • 88:08 - 88:13
    apro più che una parentesi filosofica
  • 88:13 - 88:15
    e vuole parlare un po del ruolo
  • 88:15 - 88:17
    dell'insegnante
  • 88:17 - 88:20
    l'insegnante ad oggi non è un libro non
  • 88:20 - 88:23
    è una persona che deve trasmettere le
  • 88:23 - 88:26
    conoscenze che a buongiorno sono julia e
  • 88:26 - 88:27
    adesso
  • 88:27 - 88:30
    prendo tutto ciò che ho imparato
  • 88:30 - 88:32
    è lo do a voi
  • 88:32 - 88:37
    tenetelo e mi raccomando memorizzato
  • 88:40 - 88:45
    no l'insegnante è un assistente
  • 88:45 - 88:49
    una persona che ti dà sostegno
  • 88:49 - 88:53
    nel processo d'apprendimento che però è
  • 88:53 - 88:57
    tuo e da questo punto di vista è più
  • 88:57 - 89:00
    importante se l'insegnante sa ascoltare
  • 89:00 - 89:02
    se riesce a capire quali sono i tuoi
  • 89:02 - 89:06
    bisogni si riesce ad adattarsi se
  • 89:06 - 89:08
    capisce qualcosa di vari metodi
  • 89:08 - 89:11
    dell'insegnamento stessa correggere
  • 89:11 - 89:13
    l'errore cioè una persona madrelingua e
  • 89:13 - 89:15
    questa cosa
  • 89:15 - 89:17
    l'hanno
  • 89:17 - 89:20
    incontrata più volte le persone con cui
  • 89:20 - 89:23
    ho parlato degli scambi linguistici una
  • 89:23 - 89:25
    persona madrelingua per esempio può non
  • 89:25 - 89:28
    capire in quale momento
  • 89:28 - 89:32
    correggere lo studente cioè è una cosa
  • 89:32 - 89:36
    sciocca e uno è un esempio
  • 89:36 - 89:40
    tipo l'insegnante non importa se una
  • 89:40 - 89:44
    persona madrelingua o no capisce che non
  • 89:44 - 89:47
    è giusto interrompere lo studente e di
  • 89:47 - 89:50
    reano hai sbagliato perché l'insegnante
  • 89:50 - 89:53
    anche una persona che capisce un po
  • 89:53 - 89:56
    come funzionano i meccanismi psicologici
  • 89:56 - 89:59
    che poi l'insegnamento è molto legato
  • 89:59 - 90:03
    spugne ha idealmente almeno idealmente
  • 90:03 - 90:06
    l'insegnamento secondo me molto legato
  • 90:06 - 90:08
    alla psicologia
  • 90:08 - 90:11
    perché ogni persona
  • 90:11 - 90:13
    porta con sé tutta una serie di paure
  • 90:13 - 90:20
    paranoie che ha preso a scuola oa casa
  • 90:20 - 90:24
    per esempio io a volte in segno degli
  • 90:24 - 90:28
    amici nel momento in cui l'amico diventa
  • 90:28 - 90:31
    lo studente non scopro un lato di questa
  • 90:31 - 90:32
    persona
  • 90:32 - 90:37
    che non avevo mai conosciuto perché è
  • 90:37 - 90:39
    veramente cioè per me l'insegnamento del
  • 90:39 - 90:41
    processo anche molto intimo in cui
  • 90:41 - 90:44
    mostriamo le nostre insicurezze le
  • 90:44 - 90:48
    nostre paure i nostri blocchi mentali
  • 90:48 - 90:51
    e quindi c'entra
  • 90:51 - 90:53
    madrelingua non madrelingua
  • 90:53 - 90:56
    ovviamente io vado madrelingua ogni
  • 90:56 - 90:58
    tanto posso fare un errore o non
  • 90:58 - 91:00
    conoscere una parola
  • 91:00 - 91:02
    però è anche vero che essendo io una
  • 91:02 - 91:05
    persona non madrelingua io faccio più
  • 91:05 - 91:08
    attenzione a queste cose io poi mi
  • 91:08 - 91:11
    faccio tutta una serie di ricerche vado
  • 91:11 - 91:15
    a leggere questo forum parlo con le
  • 91:15 - 91:19
    persone madrelingua faccio domande hanno
  • 91:19 - 91:24
    senso per aiutare lo studente con una
  • 91:24 - 91:26
    domanda particolare quindi
  • 91:26 - 91:30
    secondo me è un po ciò che hanno molti
  • 91:30 - 91:33
    insegnanti non madrelingua quindi fanno
  • 91:33 - 91:37
    più attenzione a quello che insegnano al
  • 91:37 - 91:40
    modo in cui lo fanno e quindi hanno
  • 91:40 - 91:43
    perso questo vantaggio perché alla fine
  • 91:43 - 91:48
    molte persone madrelingua che inizia a
  • 91:48 - 91:50
    insegnare una lingua pensano vabbè io
  • 91:50 - 91:54
    questa lingua la conosco quindi a me
  • 91:54 - 91:57
    la metodologia non mi serve tanto posso
  • 91:57 - 91:59
    sempre dire a ma si dice così
  • 91:59 - 92:03
    non devo fare ricerca perché tanto
  • 92:03 - 92:07
    perché che c'è di nuovo tante cose e di
  • 92:07 - 92:10
    nuovo come hai detto molte volte quante
  • 92:10 - 92:12
    cose ho imparato sull'italiano grazie a
  • 92:12 - 92:15
    questo progetto quindi
  • 92:15 - 92:19
    questo cioè come ho detto tante cose da
  • 92:19 - 92:21
    dire
  • 92:21 - 92:26
    bisogna bisogna sfatare il mito secondo
  • 92:26 - 92:27
    cui
  • 92:27 - 92:30
    madrelingua si era automaticamente un
  • 92:30 - 92:33
    bravo insegnante
  • 92:33 - 92:35
    pensare comunque cercate madrelingua
  • 92:35 - 92:37
    cercate almeno persone che imparino
  • 92:37 - 92:39
    altre lingue che abbiano un'esperienza
  • 92:39 - 92:42
    di apprendimento di lingue perché perché
  • 92:42 - 92:45
    fondamentale quello perché devono capire
  • 92:45 - 92:46
    che cosa
  • 92:46 - 92:50
    che cosa che cosa state provando poi
  • 92:50 - 92:53
    quando fate fatica a parlare devono aver
  • 92:53 - 92:56
    devono essere passati da le stesse
  • 92:56 - 93:00
    esperienze e
  • 93:00 - 93:02
    fondamentale è quello di capire come ci
  • 93:02 - 93:05
    si sente come ci si sente stupidi a
  • 93:05 - 93:08
    volte quali sono le difficoltà per uno
  • 93:08 - 93:10
    studente poi forse la grande differenza
  • 93:10 - 93:12
    è che
  • 93:12 - 93:14
    come dire tu nel tuo caso ha imparato
  • 93:14 - 93:16
    l'italiano quindi ai anche un vantaggio
  • 93:16 - 93:19
    su di me io magari al vantaggio che
  • 93:19 - 93:20
    insomma
  • 93:20 - 93:24
    tante parole perché vivo in italia da 26
  • 93:24 - 93:26
    anni come hai detto tu
  • 93:26 - 93:28
    però tu hai il vantaggio che invece ha
  • 93:28 - 93:30
    imparato l'italiano e quindi non so
  • 93:30 - 93:32
    forse questo ti dà una maggiore
  • 93:32 - 93:35
    comprensione delle difficoltà è anche
  • 93:35 - 93:37
    vero che le difficoltà variano
  • 93:37 - 93:40
    tantissimo in base alla lingua madre
  • 93:40 - 93:43
    della prendente però se tu hai imparato
  • 93:43 - 93:46
    l'italiano io no
  • 93:46 - 93:49
    cioè l'ho imparato anch'io ma in un'età
  • 93:49 - 93:52
    di cui non ho memoria
  • 93:52 - 93:54
    ecco
  • 93:54 - 93:58
    che imparato cioè la lazio il viso
  • 93:58 - 94:00
    decisamente si ammalerà piuttosto
  • 94:00 - 94:02
    naturale
  • 94:03 - 94:06
    bene io sto imparando russo e
  • 94:06 - 94:09
    distinguere termale difficile perché una
  • 94:09 - 94:11
    cosa completamente diversa
  • 94:11 - 94:13
    come è stato per temperare diversi tempi
  • 94:13 - 94:15
    verbali italiani
  • 94:15 - 94:18
    come stato divertente
  • 94:18 - 94:22
    perché un sistema completamente diverso
  • 94:22 - 94:25
    ma diciamo che
  • 94:25 - 94:28
    tornando a ciò che abbiamo detto poco
  • 94:28 - 94:30
    prima non li ho imparati
  • 94:30 - 94:36
    in ordine le ho imparati
  • 94:36 - 94:40
    quando mi sono serviti
  • 94:40 - 94:44
    sì non so divertente la mia risposta
  • 94:44 - 94:46
    sarà
  • 94:46 - 94:49
    magari possiamo non so se se vedi anche
  • 94:49 - 94:51
    qualche altra domanda
  • 94:51 - 94:53
    devi pure però visto che stiamo parlando
  • 94:53 - 94:55
    di un ora e mezza di questo possiamo
  • 94:55 - 94:58
    passare a quella che doveva essere la
  • 94:58 - 95:01
    seconda parte doveva iniziare mezz'ora
  • 95:01 - 95:04
    fa nelle mie intenzioni
  • 95:04 - 95:07
    più ottimistiche
  • 95:07 - 95:11
    tu tu adesso sei a roma e
  • 95:11 - 95:14
    e vivi a roma quindi se vuoi raccontare
  • 95:14 - 95:16
    un po quello che fai e poi parliamo un
  • 95:16 - 95:18
    po della tua esperienza
  • 95:18 - 95:22
    allora questa esperienza sarebbe dovuto
  • 95:22 - 95:25
    iniziare sei mesi prima io sono partita
  • 95:25 - 95:28
    a marzo in realtà sono dovuto partire
  • 95:28 - 95:31
    ad ottobre del
  • 95:31 - 95:35
    2020 quindi aspettato e per ben sei mesi
  • 95:35 - 95:40
    certo la migliore per certo ma prima di
  • 95:40 - 95:42
    questa esperienza ho fatto giustamente
  • 95:42 - 95:43
    il corso di formazione per guide
  • 95:43 - 95:46
    turistiche per non lavorare mai come
  • 95:46 - 95:47
    guida turistica con solisti italiani
  • 95:47 - 95:51
    perché proprio
  • 95:51 - 95:54
    dopo la fine del mio corso iniziata la
  • 95:54 - 95:56
    pandemia
  • 95:57 - 95:59
    quindi non ci sono più turisti italiani
  • 95:59 - 96:00
    a san pietroburgo
  • 96:00 - 96:02
    uomo
  • 96:02 - 96:05
    ottima scelta
  • 96:06 - 96:09
    è stata un ottimo cento
  • 96:09 - 96:13
    e quindi questo progetto e
  • 96:13 - 96:16
    cioè un più volte ho detto il progetto
  • 96:16 - 96:18
    che significa progetto è un primato di
  • 96:18 - 96:19
    volontariato
  • 96:19 - 96:22
    faccio volontariato
  • 96:22 - 96:24
    partecipo al progetto che si chiama
  • 96:24 - 96:28
    corpi europee di solidarietà è un
  • 96:28 - 96:31
    progetto europeo che permette ai ragazzi
  • 96:31 - 96:34
    e alle ragazze europee comprese tra i 18
  • 96:34 - 96:38
    e 30 anni di fare un'esperienza di lunga
  • 96:38 - 96:38
    durata
  • 96:38 - 96:41
    all'estero facendo appunto volontariato
  • 96:41 - 96:46
    e alcune alcuni paesi non europei
  • 96:46 - 96:48
    partecipano anche al programma tra
  • 96:48 - 96:51
    questi paesi ha fortunatamente c'è la
  • 96:51 - 96:55
    russia e quindi io ho da sempre sognavo
  • 96:55 - 96:58
    di fare un'esperienza all'estero perché
  • 96:58 - 97:02
    io nel corso degli anni universitari e
  • 97:02 - 97:03
    ho conosciuto
  • 97:03 - 97:06
    tantissime bellissime persone
  • 97:06 - 97:10
    straniere che mi dicevano ma quanto è
  • 97:10 - 97:12
    bello fare un'esperienza all'estero
  • 97:12 - 97:15
    quanto ti cambia diventi proprio
  • 97:15 - 97:18
    un'altra persona fai delle esperienze
  • 97:18 - 97:20
    che non avresti mai fatto nel tuo paese
  • 97:20 - 97:23
    d'origine sue tracce quindi questa idea
  • 97:23 - 97:26
    romantica di vivere all'estero un'altra
  • 97:26 - 97:27
    vita
  • 97:27 - 97:30
    c'è sempre stata e quindi la domanda era
  • 97:30 - 97:33
    come quando
  • 97:33 - 97:38
    la risposta è arrivata quando ho
  • 97:38 - 97:39
    ricevuto questa mail da parte
  • 97:39 - 97:40
    dell'organizzazione
  • 97:40 - 97:43
    presso la quale che sto facendo
  • 97:43 - 97:45
    volontariato proprio in questo periodo
  • 97:45 - 97:49
    che ha trovato il mio profilo sul sito
  • 97:49 - 97:53
    di questo programma c'ero non c'era la
  • 97:53 - 97:57
    descrizione un po di ciò che potevo fare
  • 97:57 - 97:58
    il mio curriculum
  • 97:58 - 98:02
    le informazioni su di me
  • 98:02 - 98:05
    voglio solo dire che non è il primo
  • 98:05 - 98:07
    tentativo che hai fatto di
  • 98:07 - 98:09
    partecipare a un progetto di
  • 98:09 - 98:11
    volontariato perché tu hai provato altre
  • 98:11 - 98:13
    volte no e
  • 98:13 - 98:16
    non ho provato a partecipare solo ai
  • 98:16 - 98:19
    progetti in italia cioè provavo ad
  • 98:19 - 98:23
    andare negli stati uniti e prova a
  • 98:23 - 98:25
    mandare le mie candidature per
  • 98:25 - 98:28
    partecipare dei progetti in austria in
  • 98:28 - 98:31
    spagna addirittura però se il successo
  • 98:31 - 98:34
    vorrebbe andarsene all'estero da qualche
  • 98:34 - 98:37
    parte fare un'esperienza all'estero
  • 98:37 - 98:39
    e importante sottolineare fare
  • 98:39 - 98:41
    un'esperienza all'estero e non
  • 98:41 - 98:43
    trasferirmi non è che mi facesse schifo
  • 98:43 - 98:48
    la russia e volevo andarmene per sempre
  • 98:49 - 98:53
    come erasmus però da noi l'erasmus non è
  • 98:53 - 98:56
    una cosa più diffusa è così facile da
  • 98:56 - 99:01
    mare è una cosa più europea e quindi c'è
  • 99:01 - 99:06
    tutto un po e poi ho deciso di cd
  • 99:06 - 99:09
    mandarmi la mia candidatura abbiamo
  • 99:09 - 99:12
    fatto il colloquio e poi mi hanno preso
  • 99:12 - 99:15
    e adesso sto facendo volontariato presso
  • 99:15 - 99:18
    l'organizzazione che si chiama unione
  • 99:18 - 99:20
    italiana lotta alla distrofia muscolare
  • 99:20 - 99:23
    e quindi il tema del mio progetto e la
  • 99:23 - 99:26
    disabilità e questa organizzazione aiuta
  • 99:26 - 99:30
    le persone con disabilità dovute alle
  • 99:30 - 99:33
    distrofie e atrofie muscolari ma non
  • 99:33 - 99:34
    solo
  • 99:34 - 99:38
    a vivere una vita più autonoma e diciamo
  • 99:38 - 99:42
    più normale nonostante le difficoltà
  • 99:42 - 99:46
    legate alla loro salute e io mi occupo
  • 99:46 - 99:51
    di tutto ciò che riguarda il lato
  • 99:51 - 99:53
    comunicazione hanno un piccola web radio
  • 99:53 - 99:56
    che anche un sito web
  • 99:56 - 99:59
    dove i volontari e anche i lavoratori
  • 99:59 - 100:03
    per organizzazione possono contribuire e
  • 100:03 - 100:07
    io faccio la regia delle dirette di
  • 100:07 - 100:10
    questa radio scrivo degli articoli e
  • 100:10 - 100:13
    aiuto gli speaker
  • 100:13 - 100:17
    e parlo con la gente che viene insomma
  • 100:17 - 100:20
    passo le mie giornate
  • 100:20 - 100:22
    all'organizzazione
  • 100:22 - 100:26
    contribuendo alle attività descritte
  • 100:26 - 100:29
    quindi questo è quanto
  • 100:29 - 100:32
    perfetto
  • 100:33 - 100:34
    non so se vuoi dire qualcos'altro
  • 100:34 - 100:37
    sull'esperienza in particolare del
  • 100:37 - 100:39
    volontariato perché se non volevo anche
  • 100:39 - 100:42
    chiederti farti domande più generali su
  • 100:42 - 100:45
    volevo dire che questo progetto prevede
  • 100:45 - 100:46
    che
  • 100:46 - 100:47
    l'organizzazione
  • 100:47 - 100:49
    ospitante
  • 100:49 - 100:53
    paga i biglietti aerei e il visto e
  • 100:53 - 100:58
    anche l'affitto e quindi mi ricordo che
  • 100:58 - 101:01
    sotto il video che abbiamo fatto a roma
  • 101:01 - 101:04
    qualcuno ha detto ma non tutti hanno
  • 101:04 - 101:06
    soldi per viaggiare al momento
  • 101:06 - 101:10
    divertente si accusavano di essere
  • 101:10 - 101:12
    figlia di papà
  • 101:12 - 101:15
    zero euro
  • 101:15 - 101:18
    zero centesimi per fare questa
  • 101:18 - 101:22
    esperienza e nonostante non sia un
  • 101:22 - 101:24
    lavoro comunque ovviamente devo mangiare
  • 101:24 - 101:26
    qualcosa
  • 101:26 - 101:29
    è un'esperienza retribuita cioè la
  • 101:29 - 101:31
    retribuzione non è
  • 101:31 - 101:34
    grandissimo però abbiamo soldi per
  • 101:34 - 101:36
    comprarci del cibo e
  • 101:36 - 101:38
    per
  • 101:38 - 101:40
    comprarci i biglietti per andare a
  • 101:40 - 101:42
    napoli
  • 101:42 - 101:45
    quindi
  • 101:45 - 101:48
    questa cosa quindi è un'esperienza che
  • 101:48 - 101:52
    proprio ti cambia la vita nel senso
  • 101:52 - 101:55
    letterario oltre per un anno che vai
  • 101:55 - 101:57
    vivere in un altro posto ea fare
  • 101:57 - 101:59
    un'altra cosa
  • 101:59 - 102:00
    certo
  • 102:00 - 102:02
    cosa consiglieresti a chi vuole fare
  • 102:02 - 102:05
    volontariato in italia magari magari
  • 102:05 - 102:08
    qualcuno sente la tua storia dice frank
  • 102:08 - 102:12
    io vorrei provarci registrarsi sul sito
  • 102:12 - 102:15
    dei corpi europee di solidarietà non mi
  • 102:15 - 102:17
    ricordo mai se sono colpi europei di
  • 102:17 - 102:18
    solidarietà o corpo europeo di
  • 102:18 - 102:20
    solidarietà in italiano
  • 102:20 - 102:22
    però comunque in inglese sono
  • 102:22 - 102:24
    io penso
  • 102:24 - 102:29
    allora forti in un corpo però dipende
  • 102:29 - 102:31
    e
  • 102:31 - 102:34
    iniziare a cercare progetti perché
  • 102:34 - 102:37
    ovviamente di solito non è
  • 102:37 - 102:40
    l'organizzazione che dei contatta ma se
  • 102:40 - 102:43
    tu che devi contattare l'organizzazione
  • 102:43 - 102:48
    poi un consiglio chiedere e non mollare
  • 102:48 - 102:51
    perché può essere un processo
  • 102:51 - 102:56
    un po lunghi perché ci sono tante
  • 102:56 - 102:58
    persone che vorrebbero fare questa
  • 102:58 - 103:01
    esperienza e ci sono organizzazioni che
  • 103:01 - 103:03
    non ti rispondono ci sono organizzazioni
  • 103:03 - 103:06
    che hanno talmente tante richieste che
  • 103:06 - 103:10
    non riescono a lavorare tutte e quindi
  • 103:10 - 103:13
    ti dicono ci spiace però abbiamo scelto
  • 103:13 - 103:15
    un altro candidato che aveva mandato il
  • 103:15 - 103:16
    curriculum
  • 103:16 - 103:18
    prima
  • 103:18 - 103:20
    però
  • 103:20 - 103:23
    di
  • 103:23 - 103:27
    fare dei passi avanti
  • 103:27 - 103:30
    delle cose delle piccole cose pratiche
  • 103:30 - 103:32
    come oggetto si creasse un profilo
  • 103:32 - 103:35
    cominciare a vedere dei progetti costare
  • 103:35 - 103:36
    delle organizzazioni a una cosa
  • 103:36 - 103:41
    importante io direi che bisogna
  • 103:41 - 103:43
    scegliere
  • 103:43 - 103:45
    sì il paese importante cioè
  • 103:45 - 103:48
    gli interessi presenti di paese forse
  • 103:48 - 103:50
    non ha senso fare un'esperienza di
  • 103:50 - 103:52
    volontariato in quel paese però bisogna
  • 103:52 - 103:54
    scegliere bene il tema del progetto
  • 103:54 - 103:55
    perché
  • 103:55 - 103:58
    non penso che abbia senso scegliere un
  • 103:58 - 104:02
    progetto il cui tema non ti interessa
  • 104:02 - 104:06
    giusto per passare un anno che ne so in
  • 104:06 - 104:08
    germania perché comunque passare questo
  • 104:08 - 104:11
    anno facendo un certo tipo di attività e
  • 104:11 - 104:13
    per questo motivo per esempio io non
  • 104:13 - 104:14
    avevo mai lavorato
  • 104:14 - 104:18
    con le persone con disabilità prima di
  • 104:18 - 104:20
    fare questa esperienza e per questo
  • 104:20 - 104:25
    motivo c riflettere un attimo perché mi
  • 104:25 - 104:29
    sono chiesta ma sono in grado di fare
  • 104:29 - 104:32
    questo lavoro o sarà troppo pesante per
  • 104:32 - 104:33
    me
  • 104:33 - 104:37
    con riuscirò a gestire le mie emozioni
  • 104:37 - 104:40
    ma devo dire che in realtà è molto molto
  • 104:40 - 104:42
    bella come esperienza e proprio da
  • 104:42 - 104:45
    questo punto di vista perché la mia
  • 104:45 - 104:46
    visione
  • 104:46 - 104:52
    di ciò che costituisce la disabilità
  • 104:52 - 104:55
    è cambiata totalmente
  • 104:55 - 104:58
    adesso non non mi viene nemmeno il
  • 104:58 - 105:00
    pensiero di ha ultimamente
  • 105:00 - 105:05
    cioè e proprio è un'altra cosa adesso va
  • 105:05 - 105:07
    quindi un'esperienza che ti fa crescere
  • 105:07 - 105:09
    anche umanamente
  • 105:09 - 105:13
    che già per quello che fai proprio poi
  • 105:13 - 105:15
    anche il fatto di vivere all'estero
  • 105:15 - 105:18
    [Musica]
  • 105:18 - 105:23
    quindi bene come di cui ti trovi a roma
  • 105:25 - 105:28
    prossima domanda
  • 105:32 - 105:37
    dipende dal giorno proprio la risposta
  • 105:37 - 105:38
    più
  • 105:38 - 105:42
    sincera perché penso che i romani diano
  • 105:42 - 105:43
    la stessa risposta
  • 105:43 - 105:48
    insomma questo proprio di sì amore odio
  • 105:48 - 105:52
    a me no assolutamente cioè che la
  • 105:52 - 105:54
    descrivono come una città complicata
  • 105:54 - 105:59
    prima di arrivare io sentivo questa roma
  • 105:59 - 106:02
    è una città difficile è una città dei
  • 106:02 - 106:06
    contrasti ma cosa sono queste banalità
  • 106:06 - 106:10
    scusatemi e citate contrasti che cosa
  • 106:10 - 106:13
    significa adesso so che cosa significa
  • 106:13 - 106:17
    è vero e non sono banalità perché da un
  • 106:17 - 106:20
    lato è una città molto soleggiata il
  • 106:20 - 106:23
    clima è perfetto io adoro il clima
  • 106:23 - 106:27
    romano non ad agosto però durante il
  • 106:27 - 106:32
    resto dell'anno si e tanto sole c'è poco
  • 106:32 - 106:35
    vento anche quando piove comunque fa
  • 106:35 - 106:39
    caldo e comunque tu vieni da una città
  • 106:39 - 106:42
    in cui come dire livello di difficoltà
  • 106:42 - 106:44
    climatica e estremo
  • 106:44 - 106:48
    50 giorni del sole all'anno
  • 106:48 - 106:51
    cinque giorni di sole all'anno quindi
  • 106:51 - 106:56
    come dire a vento come fai a trovare
  • 106:56 - 107:00
    ragioni per tirare avanti e non non
  • 107:00 - 107:03
    spararsi in testa 50
  • 107:03 - 107:05
    non lo so per me un mistero
  • 107:05 - 107:08
    mi congratulo con chi riesce a
  • 107:08 - 107:10
    sopravvivere nel clima di san
  • 107:10 - 107:13
    pietroburgo clima di odio alcuni posti
  • 107:13 - 107:15
    della russa
  • 107:15 - 107:17
    io ho capito quanto sia importante il
  • 107:17 - 107:19
    clima e
  • 107:19 - 107:24
    quanta influenza abbia su di te proprio
  • 107:24 - 107:29
    a livello fisico qua mi sento più
  • 107:29 - 107:33
    energica ho più voglia di fare cose
  • 107:33 - 107:36
    proprio perché c'è questo sole che vi
  • 107:36 - 107:38
    dona queste energie
  • 107:38 - 107:42
    poi ovviamente è una città storica ci
  • 107:42 - 107:45
    sono tante bellezze architettoniche
  • 107:45 - 107:47
    però c'è da dire che anche san
  • 107:47 - 107:49
    pietroburgo è una città storica in cui
  • 107:49 - 107:50
    ci sono tante bellezze architettoniche
  • 107:50 - 107:55
    quindi non mancavano però qua sono
  • 107:55 - 107:58
    diverse e sono più vecchio anche è
  • 107:58 - 108:04
    esattamente esattamente e poi ovviamente
  • 108:04 - 108:09
    tutto ciò che di solito viene nominato
  • 108:09 - 108:12
    quanto si sente parlare della lingua
  • 108:12 - 108:13
    italiana il
  • 108:13 - 108:18
    cibo le persone che sono molto calorose
  • 108:18 - 108:24
    molto aperte a volte troppo aperte e ti
  • 108:24 - 108:26
    dicono delle cose brutte in maniera
  • 108:26 - 108:29
    altrettanto aperta
  • 108:29 - 108:32
    questi aspetti mi piacciono molto
  • 108:32 - 108:35
    poi ci sono due cose banalissimi
  • 108:35 - 108:39
    banalissime che però
  • 108:39 - 108:42
    hanno il loro ruolo nella mia vita
  • 108:42 - 108:45
    romana che sono il traffico e la
  • 108:45 - 108:46
    spazzatura
  • 108:46 - 108:49
    già il traffico non ti permette di
  • 108:49 - 108:51
    spostarsi in maniera veloce ma
  • 108:51 - 108:54
    soprattutto prevedibile perché gli
  • 108:54 - 108:57
    autobus non arrivano mai o arrivano con
  • 108:57 - 109:00
    20 minuti di ritardo
  • 109:00 - 109:02
    e se devi prendere un autobus la m un
  • 109:02 - 109:03
    altro autobus
  • 109:03 - 109:06
    può darsi che archivi
  • 109:06 - 109:09
    ecco una volta che
  • 109:09 - 109:11
    una volta sono arrivata ad un
  • 109:11 - 109:13
    appuntamento con un'ora e 45 minuti di
  • 109:13 - 109:14
    ritardo
  • 109:14 - 109:18
    questo il mio ecco quindi quindi in
  • 109:18 - 109:22
    italia 6 puntuale ma scherza
  • 109:23 - 109:26
    proferito parola niente quella ragazza
  • 109:26 - 109:27
    russa e quindi lei non ha apprezzato
  • 109:27 - 109:30
    molto queste cose
  • 109:30 - 109:32
    quasi due ore di vita quasi due ore di
  • 109:32 - 109:35
    ritardo non è il massimo però magari ti
  • 109:35 - 109:37
    fa pensare perché abbiamo questo
  • 109:37 - 109:40
    rapporto con la puntualità problematico
  • 109:40 - 109:45
    no ma capisco gli aspetti che non puoi
  • 109:45 - 109:48
    controllare e quindi re personali con un
  • 109:48 - 109:50
    bar
  • 109:50 - 109:55
    non avranno avrà preso l'autobus
  • 109:55 - 109:58
    arriverà mi fa mi fa ridere che ormai
  • 109:58 - 110:01
    cioè sei diventata romana nel senso che
  • 110:01 - 110:03
    ti lamenti delle stesse cose di cui si
  • 110:03 - 110:06
    lamentano i romani
  • 110:08 - 110:11
    e voi chiari i cinghiali diro ti sei mai
  • 110:11 - 110:15
    lamentato dei cinghiali non ho mai visto
  • 110:15 - 110:18
    nessun cinghiale non so quanto sia vero
  • 110:18 - 110:20
    quanto sia una cosa che dicono nelle
  • 110:20 - 110:23
    notizie però periodicamente si parla dei
  • 110:23 - 110:27
    dei cinghiali perché cinghiali sono
  • 110:27 - 110:30
    degli animali simili ai maiali
  • 110:30 - 110:33
    borsa ecco che
  • 110:33 - 110:36
    girano a roma non so quanto sia una a
  • 110:36 - 110:37
    mediatica
  • 110:37 - 110:40
    perché la fine nelle grandi città
  • 110:40 - 110:41
    vabbè comunque
  • 110:41 - 110:46
    quindi un'altra cosa
  • 110:46 - 110:49
    beh questa cosa secondo me è una cosa
  • 110:49 - 110:53
    che sperimentano gli stranieri anche in
  • 110:53 - 110:55
    russia però visto che io non sono
  • 110:55 - 110:59
    straniera in russia non ho visto questo
  • 110:59 - 111:03
    questo lato della vita nel mio paese
  • 111:03 - 111:04
    [Musica]
  • 111:04 - 111:06
    la
  • 111:06 - 111:08
    burocrazia italiana
  • 111:08 - 111:10
    è assurda
  • 111:10 - 111:13
    e proprio per delle questioni
  • 111:13 - 111:16
    burocratiche per due mesi
  • 111:16 - 111:18
    non potevo andare da nessuna parte
  • 111:18 - 111:21
    perché è un altro dopo il green pass
  • 111:21 - 111:25
    anche se come votanto farlo non mi
  • 111:25 - 111:28
    potevo farlo perché aspettavo un
  • 111:28 - 111:31
    documento per poi cambiare un altro
  • 111:31 - 111:35
    documento con cui dovevo registrarmi e
  • 111:35 - 111:37
    anche quando alla fine vi sono
  • 111:37 - 111:41
    registrata per coloro come me con questo
  • 111:41 - 111:43
    tipo di documento non c'era previsto un
  • 111:43 - 111:46
    campo sul sito quindi io dovevo chiamare
  • 111:46 - 111:49
    proprio dire a voce delle lettere e
  • 111:49 - 111:53
    numeri del mio documento per far sì che
  • 111:53 - 111:55
    un registro cioè una chiusura
  • 111:55 - 111:58
    registrassero una cosa la moda
  • 111:58 - 112:02
    e questa cosa secondo me non è
  • 112:02 - 112:05
    semplicemente qualcosa di scomodo perché
  • 112:05 - 112:10
    per me è stato uno specchio
  • 112:10 - 112:12
    dell'atteggiamento
  • 112:12 - 112:17
    dello stato verso le persone che tipo le
  • 112:17 - 112:19
    persone non sono importanti possono
  • 112:19 - 112:22
    aspettare possono rimanere a casa per
  • 112:22 - 112:26
    due mesi e soprattutto sicure
  • 112:26 - 112:28
    ho guardato le straniere ma chi se ne
  • 112:28 - 112:31
    frega degli stranieri possono aspettare
  • 112:31 - 112:33
    anche su quei mesi questa cosa mi ha
  • 112:33 - 112:36
    fatto molto male era proprio tipo
  • 112:36 - 112:38
    settembre ottobre
  • 112:38 - 112:41
    adesso con il green pass sto meglio
  • 112:41 - 112:45
    e per chi non sa di cosa stiamo parlando
  • 112:45 - 112:47
    non so se tutti seguono le notizie
  • 112:47 - 112:48
    italiane
  • 112:48 - 112:50
    se noi quello che vediamo in viene
  • 112:50 - 112:54
    chiamato con questo anglicismo orribile
  • 112:54 - 112:56
    giornalisticamente almeno perché non è
  • 112:56 - 112:56
    il nome ufficiale
  • 112:56 - 112:59
    si chiama in realtà certificazione
  • 112:59 - 113:02
    digitale 19 qualcosa del genere non mi
  • 113:02 - 113:04
    ricordo neanche
  • 113:04 - 113:08
    comunque è questo documento documento è
  • 113:08 - 113:10
    di fatto un codice
  • 113:10 - 113:15
    qr che si usa che bisogna mostrare
  • 113:15 - 113:17
    quando uno entra
  • 113:17 - 113:20
    ristoranti insomma va in tanti luoghi al
  • 113:20 - 113:24
    chiuso negozi negozi in realtà no scusa
  • 113:24 - 113:28
    ristoranti eventi quanti mare ben musei
  • 113:28 - 113:30
    ma
  • 113:30 - 113:35
    è anche per viaggiare in altre regioni
  • 113:35 - 113:37
    ad un certo punto
  • 113:37 - 113:41
    si prendere i treni a lunga distanza
  • 113:41 - 113:43
    almeno
  • 113:43 - 113:45
    quindi hanno esteso hanno steso l'uso di
  • 113:45 - 113:47
    questo
  • 113:47 - 113:50
    questo lascia passare chiamiamolo così e
  • 113:50 - 113:53
    quindi immagino fosse davvero terribile
  • 113:53 - 113:55
    nel suo caso non avercelo
  • 113:55 - 113:58
    non ce l'avevi perché non riuscivi ad
  • 113:58 - 114:00
    averlo non è che fossi contraria
  • 114:00 - 114:04
    avvicinarti esatto esatto e quindi
  • 114:04 - 114:07
    questa cosa potrei aver non riuscì a un
  • 114:07 - 114:12
    lato i politici dicono a bisogna che si
  • 114:12 - 114:15
    vaccinino tutti dobbiamo essere più
  • 114:15 - 114:17
    responsabili dobbiamo pensare al
  • 114:17 - 114:20
    prossimo io ci ho pensato a lungo al
  • 114:20 - 114:22
    prossimo e
  • 114:22 - 114:25
    niente perché non hanno organizzato un
  • 114:25 - 114:26
    sistema
  • 114:26 - 114:32
    trasparente un sistema che funzionasse
  • 114:32 - 114:36
    purtroppo è descritto d'italia lo spot e
  • 114:36 - 114:38
    questa è una cosa che ovviamente non può
  • 114:38 - 114:42
    piacere e infatti non mi piace
  • 114:42 - 114:44
    e poi un'altra cosa che sfortuna nel
  • 114:44 - 114:47
    senso io penso che poi queste questi
  • 114:47 - 114:49
    problemi queste magagne
  • 114:49 - 114:52
    vengano fuori nelle situazioni di
  • 114:52 - 114:53
    emergenza nelle situazioni straordinarie
  • 114:53 - 114:57
    perché se tu sei un paese organizzato
  • 114:57 - 115:00
    se succede alla pandemia comunque riesci
  • 115:00 - 115:02
    magari a reagire in una maniera un po
  • 115:02 - 115:05
    migliore mentre se sei l'italia che già
  • 115:05 - 115:07
    di base a problemi burocratici ha
  • 115:07 - 115:11
    problemi che la sanità pubblica mille
  • 115:11 - 115:12
    problemi
  • 115:12 - 115:15
    c'è una situazione di emergenza e quei
  • 115:15 - 115:16
    problemi
  • 115:16 - 115:19
    diventano evidenti ancora più del solito
  • 115:19 - 115:21
    e quindi problemi burocratici
  • 115:21 - 115:24
    gli stranieri già di base hanno problemi
  • 115:24 - 115:28
    cioè i tempi per ottenere il
  • 115:28 - 115:30
    permesso di soggiorno sono
  • 115:30 - 115:33
    lunghissimi di base
  • 115:33 - 115:35
    fu poi ho scoperto che sono lunghissimi
  • 115:35 - 115:38
    non proprio perché ci impiegano tanto
  • 115:38 - 115:41
    tempo a rilasciare il documento ma
  • 115:41 - 115:43
    perché non spiegano bene agli stranieri
  • 115:43 - 115:45
    la procedura e quindi gli stranieri sono
  • 115:45 - 115:48
    convinti che la procedura sia così
  • 115:48 - 115:50
    invece non è così tipo ti dicono
  • 115:50 - 115:56
    mandiamo un documento che con termiche
  • 115:56 - 115:58
    il permesso è pronto poi non ti mandano
  • 115:58 - 116:01
    nulla e poi si scopre che tu devi andare
  • 116:01 - 116:03
    in un altro posto a richiedere un altro
  • 116:03 - 116:05
    appuntamento che poi andarci un'altra
  • 116:05 - 116:07
    volta insomma non ne parliamo nemmeno
  • 116:07 - 116:10
    se avevamo magari fatto venire voglia
  • 116:10 - 116:14
    qualcuno di provare un progetto di
  • 116:14 - 116:15
    volontariato
  • 116:15 - 116:18
    adesso abbiamo distrutto il loro suo
  • 116:18 - 116:23
    sogno che era si era appena formato
  • 116:24 - 116:26
    magagne questo parola che appena usato
  • 116:26 - 116:30
    una magagna un problema un difetto
  • 116:30 - 116:32
    dicevo che dipende dal paese di
  • 116:32 - 116:33
    provenienza
  • 116:33 - 116:37
    se avrei questi problemi o meno
  • 116:37 - 116:40
    sì che poi adesso anche cioè se tu
  • 116:40 - 116:41
    avessi
  • 116:41 - 116:45
    fosse partita dopo se avessero rimandato
  • 116:45 - 116:48
    questa cosa se tutti fossi vaccinata con
  • 116:48 - 116:52
    il vaccino russo adesso non saresti
  • 116:52 - 116:55
    potuto essere in italia perché il non è
  • 116:55 - 116:58
    riconosciuto dal dall'europa quindi un
  • 116:58 - 117:04
    casino il casinò è un'altra cosa che un
  • 117:04 - 117:06
    proprio sconvolge ogni volta che esco di
  • 117:06 - 117:08
    casa il traffico romano
  • 117:08 - 117:12
    c'è così poco rispetto
  • 117:12 - 117:16
    in tutto ciò che racchiude la parola il
  • 117:16 - 117:20
    traffico romano che che mi sorprende
  • 117:20 - 117:24
    questa cosa che tutti delle persone che
  • 117:24 - 117:26
    vivono sono sempre stressati perché
  • 117:26 - 117:29
    nessuno rispetta il codice della strada
  • 117:29 - 117:32
    le persone iniziano ad attraversare la
  • 117:32 - 117:36
    strada e proprio in maniera casuale
  • 117:36 - 117:37
    tipo
  • 117:37 - 117:40
    c'è un click
  • 117:40 - 117:43
    nel cervello e la persona inizia ad
  • 117:43 - 117:46
    attraversare anche così così cioè non è
  • 117:46 - 117:47
    che
  • 117:47 - 117:52
    va veloce ditta noto anche fare rimane
  • 117:52 - 117:53
    imprevedibile
  • 117:53 - 117:56
    no assolutamente
  • 117:57 - 118:01
    e questa cosa mi spaventa e e mi fa
  • 118:01 - 118:04
    stare male perché anche qui vedo la
  • 118:04 - 118:05
    mancanza di rispetto
  • 118:05 - 118:09
    delle persone l'una verso l'altra verso
  • 118:09 - 118:11
    l'alto
  • 118:11 - 118:14
    cioè per me non è una cosa pratica
  • 118:14 - 118:16
    capito anche se ovviamente una cosa
  • 118:16 - 118:18
    pratica non morire sotto le ruote delle
  • 118:18 - 118:20
    macchine una cosa abbastanza pratica un
  • 118:20 - 118:24
    compito la priorità è però ci vedo
  • 118:24 - 118:26
    proprio
  • 118:26 - 118:28
    sia
  • 118:28 - 118:30
    una mancanza di rispetto
  • 118:30 - 118:33
    generale nella società
  • 118:33 - 118:35
    non so se
  • 118:35 - 118:39
    capisce questa mia riflessione
  • 118:39 - 118:43
    però la lastra del proprio male
  • 118:43 - 118:47
    non miglior meglio non guidare a roma se
  • 118:47 - 118:50
    possibile quindi che l'alternativa è che
  • 118:50 - 118:51
    c'è se ci sono dei problemi con i
  • 118:51 - 118:55
    trasporti le persone magari si sentono
  • 118:55 - 118:57
    obbligati a usare l'automobile per
  • 118:57 - 118:59
    spostarsi
  • 119:01 - 119:05
    quindi per riassumere la mia
  • 119:05 - 119:08
    impressione dipendono dalle esperienze
  • 119:08 - 119:11
    che vivo la giornata succede qualcosa
  • 119:11 - 119:13
    per strada
  • 119:13 - 119:18
    non so una persona mi sgrida dalla
  • 119:18 - 119:23
    macchina mi sento male penso che
  • 119:23 - 119:26
    mi piace per niente di vero ma poi un
  • 119:26 - 119:29
    altro giorno mi prendo un gelato alla
  • 119:29 - 119:31
    liquirizia in italia ci sono tante cose
  • 119:31 - 119:35
    alla liquirizia io la adoro o
  • 119:35 - 119:38
    da coloro che ci seguono ci sono persone
  • 119:38 - 119:41
    che adora una liquid gli amici mi dicono
  • 119:41 - 119:44
    che sono un po col
  • 119:44 - 119:48
    però mi prendo un gelato dalle qui rizza
  • 119:48 - 119:54
    della menta e guardo il sole il cielo e
  • 119:54 - 119:59
    mi sento bene mi sento serena tranquilla
  • 119:59 - 120:02
    quindi dipende delle piccole cose che
  • 120:02 - 120:05
    poi quando uno è all'estero secondo me
  • 120:05 - 120:08
    tutte le cose che succedono sembrano più
  • 120:08 - 120:12
    importanti hanno più peso perché non
  • 120:12 - 120:15
    sono sei lontano dai tuoi cari
  • 120:15 - 120:18
    stai vivendo delle esperienze che ne
  • 120:18 - 120:20
    avevo mai vissuto prima
  • 120:20 - 120:21
    e anche se ti trovi in una situazione
  • 120:21 - 120:23
    come mia in cui comunque c'è
  • 120:23 - 120:26
    l'organizzazione che mi aiuta con tutte
  • 120:26 - 120:29
    le questioni legate alla burocrazia c'è
  • 120:29 - 120:33
    l'appartamento che non dovevo trovarmi
  • 120:33 - 120:36
    quindi c'è una serie di questioni con
  • 120:36 - 120:37
    cui
  • 120:37 - 120:40
    vengo aiutata comunque
  • 120:40 - 120:45
    sono momenti in cui mi sento un po sola
  • 120:45 - 120:47
    un po isolata anche per via della
  • 120:47 - 120:49
    pandemia e soprattutto perché le persone
  • 120:49 - 120:51
    dalla russia non è che mi possono
  • 120:51 - 120:55
    visitare in questo periodo e nemmeno il
  • 120:55 - 120:58
    contrario possibile e quindi delle
  • 120:58 - 121:00
    piccole cose quotidiane possono
  • 121:00 - 121:05
    improvvisamente avere un enorme peso sul
  • 121:05 - 121:08
    mio stato d'animo
  • 121:08 - 121:10
    succo mi sento su come sto vivendo
  • 121:10 - 121:14
    questa vita romana
  • 121:14 - 121:17
    ma sai forse è che è anche una città
  • 121:17 - 121:20
    particolare roma cioè
  • 121:21 - 121:24
    ogni città in città è diversa di città
  • 121:24 - 121:27
    fa storia a sé quindi magari
  • 121:27 - 121:30
    magari avresti un'esperienza diversa in
  • 121:30 - 121:33
    un'altra città d'italia
  • 121:33 - 121:36
    però tu ecco a roma non cv resti mi
  • 121:36 - 121:38
    sembra di capire
  • 121:39 - 121:42
    non lo sai
  • 121:42 - 121:45
    ci vivrei sai qualche mese all'anno
  • 121:45 - 121:49
    perché ha il suo fascino ovviamente c'è
  • 121:49 - 121:51
    una cosa normale da dire
  • 121:51 - 121:54
    ma lo diciamo neanche perché perché è
  • 121:54 - 121:56
    ovvio quello a chi è si una cosa sciocca
  • 121:56 - 122:00
    gloria a roma ha il suo fascino grazie
  • 122:00 - 122:03
    buono a sapersi
  • 122:03 - 122:08
    sì però proprio trasferirmi per
  • 122:08 - 122:09
    viverci
  • 122:09 - 122:12
    per un periodo indeterminato
  • 122:12 - 122:14
    no
  • 122:14 - 122:16
    purtroppo
  • 122:16 - 122:20
    ecco un'altra cosa che non è né un
  • 122:20 - 122:22
    [Musica]
  • 122:22 - 122:27
    vantaggio o svantaggio della vita a roma
  • 122:27 - 122:31
    le persone un anno fretta
  • 122:31 - 122:36
    e io a si è quindi devi trasferiti a
  • 122:36 - 122:40
    milano forse per
  • 122:40 - 122:44
    no perché lo sterno e di fretta diciamo
  • 122:44 - 122:47
    che questa cosa da un lato mi
  • 122:47 - 122:50
    tranquillizza ma dall'altro lato a volte
  • 122:50 - 122:54
    mi sembra un po fuori luogo
  • 122:54 - 122:58
    cioè come se io facessi qualcosa
  • 122:58 - 123:01
    di sbagliato anche se è il mio modo di
  • 123:01 - 123:04
    vivere comunque posso adattarmi ma solo
  • 123:04 - 123:07
    ad un certo punto perché
  • 123:07 - 123:10
    sì perché io sono un po più
  • 123:10 - 123:13
    stressata non so
  • 123:13 - 123:16
    veloce cerco di ottimizzare delle cose
  • 123:16 - 123:18
    per
  • 123:18 - 123:21
    uno ti ha contagiato molto il clima
  • 123:21 - 123:24
    romano magari più rilassato la vita meno
  • 123:24 - 123:26
    frenetica
  • 123:26 - 123:30
    credo di essere una persona talmente
  • 123:30 - 123:33
    ansiosa in generale che
  • 123:33 - 123:36
    questo mio sta mio stato è già ciò che
  • 123:36 - 123:39
    mi ha fatto la città quindi sì mi ha
  • 123:39 - 123:42
    cambiato però come ho detto ma solo ad
  • 123:42 - 123:44
    un certo punto fino ad un certo punto
  • 123:44 - 123:48
    perché poi c'è qualcosa di più radicato
  • 123:48 - 123:52
    e che non si può cambiare
  • 123:52 - 123:55
    così facilmente
  • 123:55 - 123:59
    quindi insomma quindi per o preferiresti
  • 123:59 - 124:01
    preferisci vivere non ha in una città un
  • 124:01 - 124:04
    po più frenetica
  • 124:04 - 124:07
    se dovessi scegliere
  • 124:07 - 124:12
    o pensi che è meglio per me di che cosa
  • 124:12 - 124:14
    meglio per la tua xvi che assecondare
  • 124:14 - 124:17
    questa questa tua indole frenetica
  • 124:17 - 124:21
    oppure andare in una città che un po ti
  • 124:21 - 124:23
    trascina verso verso uno stile di vita
  • 124:23 - 124:25
    un po meno frenetica
  • 124:25 - 124:28
    no io direi cioè come ho detto mi vien
  • 124:28 - 124:30
    da dire di sì anche se
  • 124:30 - 124:33
    sentite da fuori queste risposte mi
  • 124:33 - 124:35
    sembra stratico perché dico che mi
  • 124:35 - 124:36
    piacerebbe
  • 124:36 - 124:39
    vivere in una città più frenetica se
  • 124:39 - 124:42
    proprio questa cosa causa tanto stress
  • 124:42 - 124:46
    ma direi di sì perché in una città più
  • 124:46 - 124:48
    frenetica come detto
  • 124:48 - 124:52
    forse mi sento più a mio agio io so già
  • 124:52 - 124:54
    sono fatto così e se ci sono altre
  • 124:54 - 124:56
    persone che mi circondano che sono
  • 124:56 - 124:57
    simili
  • 124:57 - 125:01
    allora mi sento strana aliena eccetera
  • 125:01 - 125:04
    ogni tanto bisogna come ho detto e
  • 125:04 - 125:06
    passare qualche mese in un posto più
  • 125:06 - 125:09
    tranquillo che voi roma non è che
  • 125:09 - 125:13
    tranquilla cioè le persone gente forse
  • 125:13 - 125:17
    non sono così più però però ecco è anche
  • 125:17 - 125:19
    parlato del traffico ecco il traffico
  • 125:19 - 125:23
    non è esattamente tranquillo ecco è un
  • 125:23 - 125:26
    ti mettono tanta
  • 125:26 - 125:28
    è un paradosso da questo punto di vista
  • 125:28 - 125:32
    non è particolarmente tranquilla quindi
  • 125:32 - 125:35
    ecco perché
  • 125:35 - 125:38
    non è facile rispondere a questa domanda
  • 125:38 - 125:41
    io preferirei vivere in una città un po
  • 125:41 - 125:44
    più organizzata non necessariamente più
  • 125:44 - 125:46
    frenetica
  • 125:46 - 125:47
    [Musica]
  • 125:47 - 125:52
    milano forza anche se poi 16 ai romani
  • 125:52 - 125:57
    che vai a milano a prenderti per il culo
  • 126:00 - 126:01
    bene
  • 126:01 - 126:04
    salutiamo che i membri del podcast
  • 126:04 - 126:05
    italiano club
  • 126:05 - 126:08
    house
  • 126:08 - 126:11
    ma semplice agiamo in senato qualche
  • 126:11 - 126:14
    differenza tra
  • 126:14 - 126:18
    insomma italiani e russi nel tuo
  • 126:18 - 126:20
    racconto c'è qualcos'altro che è molto
  • 126:20 - 126:22
    evidente che per te è stato molto
  • 126:22 - 126:23
    evidente cioè
  • 126:23 - 126:26
    differenze le differenze negli anni
  • 126:26 - 126:30
    russi si qualcosa che hai riscontrato
  • 126:30 - 126:33
    vivendo proprio perché magari tante cose
  • 126:33 - 126:37
    già l'avevi viste visitando l'italia
  • 126:37 - 126:41
    leggendo dell'italia sentendo però che
  • 126:41 - 126:45
    hai scoperto band
  • 126:46 - 126:49
    o non per forza che magari hanno
  • 126:49 - 126:52
    confermato la tua aspettativa anche
  • 126:52 - 126:55
    diciamo che l'emotività
  • 126:55 - 126:59
    degli italiani è uno stereotipo questa
  • 126:59 - 127:02
    cosa si nota abbastanza che che per te
  • 127:02 - 127:05
    soprattutto che gli uomini italiani sono
  • 127:05 - 127:09
    molto più espressivi degli uomini rossi
  • 127:09 - 127:13
    perché comunque in russia c'è più questo
  • 127:13 - 127:18
    stereotipo che l'uomo debba essere forte
  • 127:18 - 127:21
    e non debba mostrare le emozioni che
  • 127:21 - 127:24
    ovviamente immagino influisca anche
  • 127:24 - 127:31
    sugli uomini italiani però fino qua si
  • 127:31 - 127:34
    incontrano lo stereotipo sull'uomo vero
  • 127:34 - 127:35
    è
  • 127:35 - 127:39
    un uomo italiano medio capitolo è un
  • 127:39 - 127:41
    uomo italiano vede una persona comunque
  • 127:41 - 127:43
    abbastanza emotiva
  • 127:43 - 127:47
    anche se guardiamo dei film si vedono
  • 127:47 - 127:49
    degli uomini che con tutti così
  • 127:49 - 127:53
    gesticolano urla loro ridono piangono
  • 127:53 - 127:56
    quindi questo
  • 127:56 - 127:59
    l'emotività quindi sì
  • 127:59 - 128:01
    poi
  • 128:01 - 128:04
    dico di essere io una persona ansiosa e
  • 128:04 - 128:08
    stressata credo che non sia un tratto
  • 128:08 - 128:12
    caratteriale mio ma un po una cosa che
  • 128:12 - 128:16
    anche la parte culturale secondo me in
  • 128:16 - 128:21
    generale siamo chi cioè che ci seguono
  • 128:21 - 128:24
    delle persone russe sembra una cosa
  • 128:24 - 128:26
    veramente si potrebbe dire ma secondo me
  • 128:26 - 128:30
    siamo i russi un popolo un po più triste
  • 128:30 - 128:33
    cioè
  • 128:33 - 128:35
    per
  • 128:35 - 128:37
    tante cose cioè per via di tanti fattori
  • 128:37 - 128:41
    ma è vero che dostoevskij
  • 128:41 - 128:46
    è uno scrittore russo non italiano
  • 128:46 - 128:52
    è questa sai voglia di parlare sempre di
  • 128:52 - 128:54
    qualcosa di
  • 128:54 - 128:57
    profondo con una sfumatura
  • 128:57 - 129:01
    leggermente malinconica una cosa russa
  • 129:01 - 129:03
    si italiana no
  • 129:04 - 129:05
    poi
  • 129:05 - 129:08
    ovviamente questo non è uno stereotipo
  • 129:08 - 129:11
    è verissimo che gli italiani parlano
  • 129:11 - 129:14
    sempre del cibo
  • 129:14 - 129:17
    è un argomento
  • 129:17 - 129:20
    normale da affrontare come la
  • 129:20 - 129:22
    chiacchiera di circostanze di poca cosa
  • 129:22 - 129:23
    hai mangiato
  • 129:23 - 129:27
    mangiato questo la ricetta io non lo
  • 129:27 - 129:30
    dico per prendere in giro gli italiani e
  • 129:30 - 129:32
    è semplicemente un argomento vale due
  • 129:32 - 129:35
    euro questo ne ha poi anche comodo
  • 129:35 - 129:38
    magari no perché
  • 129:38 - 129:40
    la fine quando non hai cose di cui
  • 129:40 - 129:42
    parlare puoi parlare di decollare di
  • 129:42 - 129:46
    questo sempre vedere si siano una nuova
  • 129:46 - 129:49
    pizzeria ho fatto un ristorante cioè
  • 129:49 - 129:52
    materiali la pizza fanno mi è piaciuta
  • 129:52 - 129:55
    tanto questo posto è buonissimo noi
  • 129:55 - 130:00
    davvero amiamo usare il cibo come anche
  • 130:00 - 130:01
    quando mangi come parliamo di cosa
  • 130:01 - 130:04
    mangeremo cosa abbiamo cominciato altre
  • 130:04 - 130:08
    volte e quando scendo immensa per
  • 130:08 - 130:09
    mezz'ora
  • 130:09 - 130:13
    discutiamo di chi mangia cosa chi ha
  • 130:13 - 130:16
    preparato questa cosa
  • 130:16 - 130:18
    quali sono gli ingredienti e molto
  • 130:18 - 130:20
    divertente perché io sono una persona
  • 130:20 - 130:23
    che non dà molta importanza a ciò che
  • 130:23 - 130:28
    mangia per me il cibo è un po c'è una
  • 130:28 - 130:30
    cosa che mi riempie di energie e pasta
  • 130:30 - 130:32
    però qui
  • 130:32 - 130:36
    sto imparando a questo atteggiamento
  • 130:36 - 130:40
    assolutamente quindi sto imparando
  • 130:40 - 130:44
    vedere il cibo e l'alimentazione
  • 130:44 - 130:50
    in maniera in maniera diversa insomma
  • 130:50 - 130:54
    si trovi bene a quel punto di vista dal
  • 130:54 - 130:57
    punto di vista del cibo
  • 130:57 - 130:58
    [Musica]
  • 130:58 - 131:01
    ma sì dai perchè almeno posso comprare
  • 131:01 - 131:04
    il parmigiano che in russia non c'è per
  • 131:04 - 131:07
    via delle sanzioni
  • 131:07 - 131:10
    parmigiano prosciutto e
  • 131:10 - 131:13
    si parmigiano e prosciutto mimì lindo
  • 131:13 - 131:16
    abbastanza felice questi prodotti
  • 131:16 - 131:19
    perfetto due alimenti e il loro
  • 131:19 - 131:22
    obiettivo
  • 131:22 - 131:24
    ok
  • 131:24 - 131:27
    anche lingue suerte sky la lingua madre
  • 131:27 - 131:31
    di julian italiano magari
  • 131:31 - 131:34
    evidentemente può sembrarlo magari ma ma
  • 131:34 - 131:37
    no è il russo
  • 131:38 - 131:41
    c'era già chi chiedeva se stato facile
  • 131:41 - 131:42
    fare amici in italia trovi che più
  • 131:42 - 131:44
    difficile fare amici in russia o a san
  • 131:44 - 131:45
    pietroburgo
  • 131:45 - 131:48
    che bella domanda che ne abbiamo parlato
  • 131:48 - 131:52
    sul canale di lissa
  • 131:53 - 131:56
    tu hai partecipato a quel video no no
  • 131:56 - 131:59
    non ho partecipato a quello e tu sei
  • 131:59 - 132:04
    stato quindi esatto cosa non sociopatico
  • 132:05 - 132:07
    vi metto la
  • 132:07 - 132:10
    la playlist dei video con il lingotto
  • 132:10 - 132:12
    brooks c'è anche qualche video con
  • 132:12 - 132:14
    giulia
  • 132:14 - 132:17
    due o tre video sul mio canale
  • 132:17 - 132:19
    ce ne sara ce n'è uno che sta per uscire
  • 132:19 - 132:24
    perché non sono ancora finiti coi video
  • 132:24 - 132:26
    quanti segreti
  • 132:26 - 132:31
    quanti annunci almeno due cose hai
  • 132:31 - 132:35
    menzionato senza dare il mistero durante
  • 132:35 - 132:39
    questa di net comunque rispondendo alla
  • 132:39 - 132:41
    domanda è
  • 132:41 - 132:43
    [Musica]
  • 132:43 - 132:44
    anche
  • 132:44 - 132:50
    l'idea stessa di cosa sia un amicizia
  • 132:50 - 132:53
    può essere leggermente diversa in russia
  • 132:53 - 132:57
    in italia equa davide regimi tu
  • 132:57 - 133:01
    o meglio poi aggiungere qualcosa se
  • 133:01 - 133:05
    secondo te la mia idea distorta
  • 133:05 - 133:08
    però no in russia abbiamo tipo tanti
  • 133:08 - 133:09
    livelli
  • 133:09 - 133:13
    di conoscenza tipo c'è un conoscente
  • 133:13 - 133:16
    c'è un
  • 133:16 - 133:18
    amico
  • 133:18 - 133:19
    o
  • 133:19 - 133:23
    meno vicino poi c'è un amico poi il
  • 133:23 - 133:25
    migliore amico
  • 133:25 - 133:28
    quindi abbiamo questi gradi di amicizie
  • 133:28 - 133:31
    se vogliamo mentre in italia forse un po
  • 133:31 - 133:34
    più come degli stati uniti conosci
  • 133:34 - 133:39
    qualcuno ci ama un amico così
  • 133:39 - 133:42
    quindi forse
  • 133:42 - 133:43
    anche gli italiani
  • 133:43 - 133:45
    considerano
  • 133:45 - 133:48
    le persone con cui hanno studiato corsa
  • 133:48 - 133:51
    a scuola i loro amici mentre le altre
  • 133:51 - 133:54
    persone che incontrano sono un altro
  • 133:54 - 133:56
    tipo di amici e quindi quelle che sto
  • 133:56 - 133:59
    provando a dire che è molto facile fare
  • 133:59 - 134:01
    conoscenze in italia
  • 134:01 - 134:05
    passare del tempo insieme forse qualcuno
  • 134:05 - 134:07
    e poi andare a fare qualcosa insieme
  • 134:07 - 134:11
    insomma la serata concerto concerto
  • 134:11 - 134:15
    norma al cinema quindi questo
  • 134:15 - 134:20
    contatto iniziale mi sembra molto anche
  • 134:20 - 134:22
    molto più facile ed immediato che in
  • 134:22 - 134:25
    russia mentre invece
  • 134:25 - 134:30
    creare dei legami profondi
  • 134:30 - 134:36
    secondo me non è facile ma in generale
  • 134:36 - 134:39
    però essendo
  • 134:39 - 134:42
    stranieri in italia
  • 134:42 - 134:46
    non credo che sia molto facile cioè
  • 134:46 - 134:50
    non viene non mi viene in mente nessuna
  • 134:50 - 134:52
    persona italiana con cui abbia creato un
  • 134:52 - 134:53
    amicizia
  • 134:53 - 135:00
    oppure devo vedere un po come
  • 135:00 - 135:03
    come saranno le relazioni che ho adesso
  • 135:03 - 135:06
    con delle persone quando tornerò in
  • 135:06 - 135:09
    russia continueranno microbi
  • 135:09 - 135:11
    ovviamente ho delle belle relazioni
  • 135:11 - 135:14
    all'interno dell'organizzazione e anche
  • 135:14 - 135:19
    fuori però adesso non posso dire che
  • 135:19 - 135:21
    sono amicizie perché
  • 135:21 - 135:25
    bisogna anche capire un po che futuro
  • 135:25 - 135:27
    hanno queste relazioni
  • 135:27 - 135:30
    quindi non saltasse io abbia risposto
  • 135:30 - 135:32
    alla domanda o meno perché ho fatto una
  • 135:32 - 135:34
    riflessione per sonora chiaro cioè
  • 135:34 - 135:37
    comunque è più difficile portarle a un
  • 135:37 - 135:41
    livello al livello successivo insomma
  • 135:41 - 135:45
    almeno nella tua esperienza è stato così
  • 135:45 - 135:48
    ma non saprei dirti perché allora non ho
  • 135:48 - 135:52
    vissuto io sono stato in russia però non
  • 135:52 - 135:54
    poco tempo quindi
  • 135:54 - 135:57
    non direi che ho vissuto poi dipende la
  • 135:57 - 136:00
    cosa intendi convivere se
  • 136:00 - 136:03
    in quel poco tempo abbiamo fatto
  • 136:03 - 136:06
    amicizia quindi in russia
  • 136:06 - 136:09
    quell'ora quando era ero in vacanza tra
  • 136:09 - 136:11
    l'altro non era neanche
  • 136:11 - 136:12
    [Musica]
  • 136:12 - 136:16
    quando sono venuto per più tempo la
  • 136:16 - 136:18
    prima volta
  • 136:19 - 136:23
    e quindi non lo so mi viene difficile
  • 136:23 - 136:26
    dirlo però è possibile possibile che sia
  • 136:26 - 136:28
    così io trovo che non sia facile fare
  • 136:28 - 136:30
    amicizie da adulti
  • 136:30 - 136:33
    ora chi in italia almeno non so in
  • 136:33 - 136:36
    russia se più facile però
  • 136:36 - 136:39
    io direi che
  • 136:39 - 136:42
    va beh io essendo una persona così
  • 136:42 - 136:46
    socievole come sono tanti problemi
  • 136:46 - 136:49
    infatti anche molto socievole
  • 136:49 - 136:50
    questo anche un altro argomento
  • 136:50 - 136:53
    interessante vabbè però credo che sia
  • 136:53 - 136:55
    una cosa che ti ha aiutato anche nell
  • 136:55 - 136:58
    imparare una lingua nel buttarti a
  • 136:58 - 137:01
    parlare con gente a casa dopo tre mesi
  • 137:01 - 137:05
    già parlavi senza vergognarti
  • 137:05 - 137:08
    dice che dice
  • 137:09 - 137:12
    volevo chiederti
  • 137:12 - 137:15
    magari parlando del tornando tornando
  • 137:15 - 137:18
    alla lingua
  • 137:18 - 137:21
    non so qualche riflessione sul fatto di
  • 137:21 - 137:22
    vivere in
  • 137:22 - 137:25
    italia e sull'influenza che questo ha
  • 137:25 - 137:30
    avuto sul tuo italiano
  • 137:30 - 137:33
    cosa pensavi prima del fatto
  • 137:33 - 137:35
    dell'importanza di vivere nel paese dove
  • 137:35 - 137:39
    si parla la lingua per impararla se
  • 137:39 - 137:42
    questa se quello che pensavi è cambiato
  • 137:42 - 137:45
    insomma allora pensato sicuramente
  • 137:45 - 137:48
    che vive all'estero
  • 137:48 - 137:52
    ti aiuta a migliorare la lingua che sta
  • 137:52 - 137:54
    imparando e questa cosa si è verificata
  • 137:54 - 137:59
    effettivamente però forse non nel modo
  • 137:59 - 138:00
    [Musica]
  • 138:00 - 138:02
    non in quel modo
  • 138:02 - 138:06
    ho pensato questa cosa perché
  • 138:06 - 138:08
    quando
  • 138:08 - 138:12
    impari una lingua non vivendo nel paese
  • 138:12 - 138:15
    in cui si parla
  • 138:17 - 138:21
    come dire
  • 138:21 - 138:25
    impieghi più energia prova a trovare più
  • 138:25 - 138:29
    tempo da dedicare a questa attività se
  • 138:29 - 138:32
    un po più disciplinato perché per avere
  • 138:32 - 138:35
    questo input comprensibile di cui
  • 138:35 - 138:37
    parliamo spesso deve creare delle
  • 138:37 - 138:38
    condizioni
  • 138:38 - 138:44
    che favoriscano questo in cui invece se
  • 138:44 - 138:47
    fai a vivere nel paese è come se non
  • 138:47 - 138:50
    dovessi più fare niente tanto la lingua
  • 138:50 - 138:53
    ti circonda comunque tanto le
  • 138:53 - 138:57
    conversazioni quotidiane le deve avere e
  • 138:57 - 139:00
    quindi diventi un po più pigro e quindi
  • 139:00 - 139:03
    è molto facile smettere di fare
  • 139:03 - 139:05
    progressi
  • 139:05 - 139:09
    e iniziare a usare un linguaggio
  • 139:09 - 139:14
    semplificato perché mentre io vivendo in
  • 139:14 - 139:16
    russia ovviamente potevo imparare delle
  • 139:16 - 139:18
    espressioni avanzati e provare a
  • 139:18 - 139:23
    inserirle in dei testi che scrivevo
  • 139:23 - 139:26
    comunque farci più attenzione invece se
  • 139:26 - 139:28
    devi parlare la lingua ogni singolo
  • 139:28 - 139:33
    giorno non hai tempo a volte voglia di
  • 139:33 - 139:35
    quando cerchi di risolvere una questione
  • 139:35 - 139:36
    pratica
  • 139:36 - 139:40
    inserire un'espressione idiomatica che
  • 139:40 - 139:43
    ha appena imparato cioè puoi farlo è la
  • 139:43 - 139:45
    possibilità di farlo è più facile
  • 139:45 - 139:48
    trovare le possibilità di farlo però non
  • 139:48 - 139:51
    c'è sempre le energie necessarie
  • 139:51 - 139:54
    detto ciò ovviamente parlando la lingua
  • 139:54 - 139:56
    ogni giorno
  • 139:56 - 140:01
    non hai più così tanti dubbi come quando
  • 140:01 - 140:06
    vive nel tuo paese perché senti la
  • 140:06 - 140:09
    stessa cosa su dieci volte al giorno se
  • 140:09 - 140:11
    sicura al cento per cento che si dice
  • 140:11 - 140:15
    così o dici una determinata cosa più
  • 140:15 - 140:17
    volte al giorno e quindi ci viene
  • 140:17 - 140:18
    proprio in automatiche non ci pensi
  • 140:18 - 140:21
    nemmeno infatti devo dire una cosa che
  • 140:21 - 140:22
    adesso
  • 140:22 - 140:25
    sono abbastanza stanca hanno dormito
  • 140:25 - 140:26
    abbastanza
  • 140:26 - 140:29
    fate un commento che diceva io lì e deve
  • 140:29 - 140:31
    essere frutto stanca parlate da due
  • 140:31 - 140:36
    forse mi sta dicendo lasciar andare
  • 140:37 - 140:40
    ecco no ma il punto non è facendo non ti
  • 140:40 - 140:43
    preoccupare e qui nonostante io sia
  • 140:43 - 140:47
    molto stanca e la giornata sia stata
  • 140:47 - 140:52
    lunga e io da dormito poco riesco a
  • 140:52 - 140:55
    continuare a parlare senza sforzare
  • 140:55 - 140:58
    troppo e questa cosa cambia quando si
  • 140:58 - 141:01
    trasferisce all'estero perché siccome
  • 141:01 - 141:03
    diventa un'abitudine quotidiana è quella
  • 141:03 - 141:07
    di parlare la lingua non ci fai così
  • 141:07 - 141:09
    tanta attenzione si è la lingua in cui
  • 141:09 - 141:13
    vivo ea volte mi succede anche con una
  • 141:13 - 141:15
    volta un partner di fango è successo o
  • 141:15 - 141:18
    una studentessa che inizia a studiare
  • 141:18 - 141:22
    l'italiano con me ed io quando l'ho
  • 141:22 - 141:27
    vista sullo schermo di zoom
  • 141:27 - 141:30
    dimenticato di cambiare la lingua e ho
  • 141:30 - 141:33
    iniziato a parlarle in italiano tipo
  • 141:33 - 141:37
    ciao come stai lei mi guardava di volo
  • 141:37 - 141:39
    senza capire cosa stava succedendo
  • 141:39 - 141:43
    cavolo scusami il russo
  • 141:43 - 141:46
    ho veramente
  • 141:46 - 141:50
    dimenticato come parlare in russo pelle
  • 141:50 - 141:52
    come si parla russo perfetto quando
  • 141:52 - 141:54
    tornerai in russia dovrai re impararlo
  • 141:54 - 141:59
    un po sì o sì perché
  • 141:59 - 142:00
    non si
  • 142:00 - 142:02
    parlò tutto il giorno l'italiano poi
  • 142:02 - 142:06
    chiamo i miei per esempio a volte non mi
  • 142:06 - 142:10
    vengono alcune parole in russo e questa
  • 142:10 - 142:14
    cosa aiuta a capire che non dobbiamo
  • 142:14 - 142:17
    dare nessuna lingua per scontato nemmeno
  • 142:17 - 142:19
    la nostra lingua madre i processi sono
  • 142:19 - 142:22
    gli stessi cioè certo
  • 142:22 - 142:26
    non la usi la dimentichi o comincia a
  • 142:26 - 142:30
    parlarla in maniera strana a volte poco
  • 142:30 - 142:33
    idiomatica volte devo tipo controllare
  • 142:33 - 142:35
    se una certa espressione una certa
  • 142:35 - 142:38
    collocazione esiste in russo una cosa di
  • 142:38 - 142:40
    cui mi vergogno
  • 142:40 - 142:42
    decisamente ma è anche normale
  • 142:42 - 142:45
    però è vero cioè uno strumento che
  • 142:45 - 142:47
    bisogna usare per tenerlo
  • 142:47 - 142:50
    come dire
  • 142:50 - 142:54
    affinato e far sì che non peggiori è
  • 142:54 - 142:55
    proprio così anche la propria lingua
  • 142:55 - 142:56
    madre può peggiorare
  • 142:56 - 142:58
    poi
  • 142:58 - 143:03
    l'ultima cosa da dire su come il vivere
  • 143:03 - 143:05
    all'estero
  • 143:05 - 143:10
    cambia la tua lingua e ovviamente
  • 143:10 - 143:13
    l'accento che
  • 143:13 - 143:17
    ho migliorato molto il mio italiano da
  • 143:17 - 143:19
    questo punto di vista
  • 143:19 - 143:22
    ovviamente c'è tanto ancora da fare però
  • 143:22 - 143:25
    comunque
  • 143:25 - 143:29
    sentendo anche ecco quello italiano è
  • 143:29 - 143:32
    ancora più importante perché sentendo lo
  • 143:32 - 143:35
    stesso accento ogni singolo giorno
  • 143:35 - 143:38
    inizia un po a parlare in maniera più
  • 143:38 - 143:41
    naturale e apprendere alcune cose delle
  • 143:41 - 143:43
    persone che ti circondano perché con
  • 143:43 - 143:44
    l'italiano c'è questo problema è che
  • 143:44 - 143:46
    tutte le persone su internet parlano con
  • 143:46 - 143:49
    accento diverso e quindi non è un punto
  • 143:49 - 143:51
    di riferimento tour inizia solo su
  • 143:51 - 143:53
    internet
  • 143:53 - 143:57
    non solo su internet una realtà
  • 143:57 - 144:02
    però dico che se ho capito che se pare
  • 144:02 - 144:04
    dei cerchi persone su tandem su un app
  • 144:04 - 144:06
    trovi persone che vengono da tutta
  • 144:06 - 144:09
    italia qui mentre tu sei in un luogo e
  • 144:09 - 144:12
    tendenzialmente center ma centro romano
  • 144:12 - 144:15
    si è un'altra
  • 144:15 - 144:17
    una novità che è stata introdotta nel
  • 144:17 - 144:21
    mio parlato ieri e che io ho iniziato a
  • 144:21 - 144:25
    dire persone forse
  • 144:25 - 144:28
    quella è una cosa molto stigmatizzata e
  • 144:28 - 144:32
    nel resto d'italia quindi sai cosa sono
  • 144:32 - 144:34
    le persone false
  • 144:34 - 144:38
    è una sorta di meme che
  • 144:38 - 144:41
    gira su internet facebook da tempo
  • 144:41 - 144:45
    è una sorta di prese in giro dei dei
  • 144:45 - 144:49
    boomer diciamo così che scrivono su
  • 144:49 - 144:52
    facebook e si lamentano se c'è una serie
  • 144:52 - 144:55
    di stereotipi sulle cose che scrivono un
  • 144:55 - 144:56
    tempo c'era una pagina che si chiamava
  • 144:56 - 145:00
    quarantenni su facebook una roba così e
  • 145:00 - 145:02
    una delle cose principali le persone
  • 145:02 - 145:04
    false
  • 145:04 - 145:06
    con la z
  • 145:06 - 145:09
    ma io cosa
  • 145:09 - 145:13
    cioè non è che è così parlano le persone
  • 145:13 - 145:15
    più anziane che mi circondano no no è
  • 145:15 - 145:18
    universale universale e quindi le zone
  • 145:18 - 145:22
    del centro sud dire
  • 145:24 - 145:27
    quindi no quella una caratteristica
  • 145:27 - 145:29
    piuttosto stigmatizzata però al nord
  • 145:29 - 145:32
    devo dire siamo piuttosto intolleranti
  • 145:32 - 145:36
    questo io no vabbè non così tanto però è
  • 145:36 - 145:38
    un'altra cosa
  • 145:38 - 145:41
    cioè io ho detto che ho migliorato
  • 145:41 - 145:43
    questo aspetto mi ha dato questo aspetto
  • 145:43 - 145:46
    però molte persone con cui parlo qui
  • 145:46 - 145:49
    delle persone che incontro mi chiedo da
  • 145:49 - 145:51
    quando è che vive in italia
  • 145:51 - 145:55
    e in questa domanda in realtà c'è anche
  • 145:55 - 145:59
    un'altra domanda ovvero da quando è che
  • 145:59 - 146:01
    ha la possibilità di migliorare il tuo
  • 146:01 - 146:03
    italiano in italia quindi dando per
  • 146:03 - 146:07
    scontato che io parli come parlo io
  • 146:07 - 146:11
    parlo come farlo proprio perché vivo qui
  • 146:11 - 146:13
    cioè da un per scontato che io abbia
  • 146:13 - 146:17
    imparato l'italiano in italia e io
  • 146:17 - 146:21
    inizio sempre a spiegare che da 8 mesi
  • 146:21 - 146:24
    però in realtà ovviamente non è che
  • 146:24 - 146:28
    questi otto mesi siano bastati per
  • 146:28 - 146:34
    raggiungere questo livello e quindi sì
  • 146:34 - 146:37
    comunque sono del parere che lo lo
  • 146:37 - 146:39
    studio lo
  • 146:39 - 146:43
    sforzo continuo al più importante che il
  • 146:43 - 146:47
    vivere all'estero e spero anzi è il
  • 146:47 - 146:50
    nostro ultimo video non abbia passato il
  • 146:50 - 146:54
    messaggio di ma dovete tutti andare
  • 146:54 - 146:55
    all'estero essendo
  • 146:55 - 146:58
    non riuscirete mai a raggiungere nessun
  • 146:58 - 147:01
    risultato e parlerete sempre malissimo
  • 147:01 - 147:03
    cioè io sono sempre del parere che non è
  • 147:03 - 147:06
    necessario ma è molto utile è anche
  • 147:06 - 147:09
    molto bello perché alla fine se la
  • 147:09 - 147:11
    lingua ti piace in italiano continua a
  • 147:11 - 147:14
    piacere tantissimo come lingua
  • 147:14 - 147:18
    sentirla ogni giorno tanti contesti
  • 147:18 - 147:22
    diversi è un dono mamma mia è bellissimo
  • 147:22 - 147:27
    al di là degli scopi pratici capito
  • 147:27 - 147:30
    certo ma mi sembrava una bella
  • 147:30 - 147:32
    conclusione
  • 147:32 - 147:36
    e vogliono con una cosa cattiva e
  • 147:36 - 147:39
    rispondere alla domanda julia ora come
  • 147:39 - 147:41
    ora è qual è la lingua che preferisci
  • 147:41 - 147:44
    francese
  • 147:44 - 147:48
    adesso che arriverà messaggi d'odio
  • 147:48 - 147:50
    a proposito di questo dove ti possono
  • 147:50 - 147:52
    trovare le persone se vuoi fare
  • 147:52 - 147:56
    pubblicità questo non si possono trovare
  • 147:56 - 147:59
    su trovare ecco la mia bocca a questo
  • 147:59 - 148:02
    punto è così stanca come sono io mi
  • 148:02 - 148:05
    possono trovare su instagram io ho
  • 148:05 - 148:08
    chiamato il mio profilo italiano
  • 148:08 - 148:11
    io sono a roma quindi
  • 148:11 - 148:14
    forse l'hanno messo anche no non so se
  • 148:14 - 148:16
    l'ho messo nella descrizione di questo
  • 148:16 - 148:20
    video sul proprio di sì
  • 148:21 - 148:25
    e mi possono contattare su facebook se
  • 148:25 - 148:29
    hanno domande e curiosità vogliono
  • 148:29 - 148:32
    approfondire uno degli argomenti che
  • 148:32 - 148:35
    abbiamo trattato vogliono fare lezioni
  • 148:35 - 148:38
    vogliono chiedermi qualcosa che va da
  • 148:38 - 148:42
    fare lezione con lei mi raccomando così
  • 148:42 - 148:46
    o non chiedete a me io non offende di
  • 148:46 - 148:47
    fare lezione
  • 148:47 - 148:50
    a parte gli scherzi
  • 148:50 - 148:52
    è un ottima
  • 148:52 - 148:54
    un'ottima insegnante quando c'è da fare
  • 148:54 - 148:56
    le chat online dice davide che
  • 148:56 - 148:59
    ovviamente non ha mai preso nessuna
  • 148:59 - 149:02
    lezione con me per chi ama però però
  • 149:02 - 149:07
    sì però so conosco la tua precisione nel
  • 149:07 - 149:11
    so come ha imparato la lingua la
  • 149:11 - 149:13
    dedizione l'impegno che ci hai mesto
  • 149:13 - 149:16
    esso anche le paranoie che ti fai a
  • 149:16 - 149:20
    volte è la sindrome dell'impostore che
  • 149:20 - 149:21
    provi
  • 149:21 - 149:25
    che da un lato non è positiva per la
  • 149:25 - 149:26
    psiche però è vero che ti aiuta anche a
  • 149:26 - 149:29
    migliorare
  • 149:29 - 149:32
    in tutte le cose della vita che uno fa
  • 149:32 - 149:35
    se non si sente mai adeguato
  • 149:35 - 149:39
    la vivrà magari male però poi migliora
  • 149:39 - 149:40
    anche
  • 149:40 - 149:46
    e quindi quindi sì quindi andate andate
  • 149:46 - 149:48
    a parlare con lei e niente dai ti
  • 149:48 - 149:52
    ringrazio non ti tengo più
  • 149:52 - 149:54
    ringrazio pertanto
  • 149:54 - 149:57
    è stato molto bello chiacchierare con te
  • 149:57 - 150:02
    come nei bei vecchi tempi
  • 150:04 - 150:05
    e allora
  • 150:05 - 150:08
    niente quanto tempo ti rimane a roma
  • 150:08 - 150:14
    qualche mese no sì io parto a fine marzo
  • 150:14 - 150:18
    tornerà in russia si
  • 150:18 - 150:22
    pensi che vorrei rimanere in russia dopo
  • 150:22 - 150:26
    questa esperienza ha idee chiare chissà
  • 150:26 - 150:30
    davide che cosa riserverà il futuro
  • 150:30 - 150:34
    lo scopriremo lo scopriremo nella tutte
  • 150:34 - 150:39
    le grazie ammoniti ato e non tutti e
  • 150:39 - 150:43
    buonanotte buon congresso di giornata
  • 150:43 - 150:47
    alla prossima ciao
Title:
Come ottenere il C2 in italiano, iniziare a insegnarlo e trasferirsi in Italia - Yulia Kislova
Description:

more » « less
Video Language:
Italian
Team:
Podcast Italiano
Duration:
02:30:47

Italian (auto-generated) subtitles

Incomplete

Revisions

  • Revision 1 ASR: YouTube automatic subtitles
    Amara Bot