Return to Video

Your Voice, Your Vote, Your Future

  • 0:00 - 0:01
    Hoćeš li ti prva?
  • 0:02 - 0:03
    Ko započinje?
  • 0:05 - 0:07
    Zašto ti glasaš mama?
  • 0:08 - 0:11
    Ja glasam zato što je veoma
    važno da se moj glas čuje.
  • 0:11 - 0:14
    To je privilegija koju
    moja prababa
  • 0:14 - 0:16
    i njena majka
    i njena majka
  • 0:16 - 0:18
    nijesu imale.
  • 0:18 - 0:21
    Ako ja ne glasam,
    onda niko ne misli o mojim problemima.
  • 0:21 - 0:22
    Zdravstveno osiguranje.
  • 0:22 - 0:23
    Policijsko nasilje.
  • 0:23 - 0:24
    Imigracione reforme.
  • 0:24 - 0:25
    Ekološki problemi.
  • 0:25 - 0:27
    Pristupačne cijene kuća.
  • 0:27 - 0:31
    Rodna nasilja protiv žena, kvir,
    trans, i nebirarnih ljudi tamnijih boja kože.
  • 0:31 - 0:34
    Sve ove teme na mene lično utiču.
  • 0:34 - 0:37
    Veoma sam inspirisana od strane
    ove mlade prelijepe dame što sjedi do mene
  • 0:37 - 0:39
    zato što je informisana.
  • 0:39 - 0:44
    Vidim žene, kao ona, i one su bile te
    koje su me naučile da pričam za sebe.
  • 0:44 - 0:47
    Počinjemo da vidimo
    da pravimo promijenu.
  • 0:47 - 0:49
    Glasanje je način za to.
  • 0:49 - 0:54
    Za svaku ženu - molim te glasaj
    za sebe i za svoje sestre.
  • 0:54 - 0:58
    YWCA je na misiji da eliminiše
    rasizam i da osnaži žene.
  • 0:58 - 1:01
    Tu voz, tu voto, tu futuro.
  • 1:01 - 1:03
    Tvoj glas, tvoje glasanje, tvoja budućnost.
Title:
Your Voice, Your Vote, Your Future
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:06

Montenegrin subtitles

Revisions