Return to Video

Your Voice, Your Vote, Your Future

  • 0:00 - 0:01
    Hoćeš ti prva?
  • 0:02 - 0:03
    Tko će početi?
  • 0:05 - 0:07
    Zašto glasaš, mama?
  • 0:08 - 0:11
    Glasam zato što je bitno
    da se čuje moj glas.
  • 0:11 - 0:14
    To je povlastica koju
    moja prabaka,
  • 0:14 - 0:16
    njena majka,
    kao ni njena majka
  • 0:16 - 0:18
    nisu imale.
  • 0:18 - 0:21
    Ako ne glasam, nitko neće
    razmišljati o mojim pitanjima.
  • 0:21 - 0:22
    Pristup zdravstvenoj zaštiti.
  • 0:22 - 0:23
    Policijsko nasilje.
  • 0:23 - 0:24
    Imigracijska reforma.
  • 0:24 - 0:26
    Pitanja zaštite okoliša.
  • 0:26 - 0:27
    Pristup povoljnom
    stambenom rješenju.
  • 0:27 - 0:31
    Rodno nasilje protiv žena, queer, trans i
    nebinarnih osoba drukčije boje kože.
  • 0:31 - 0:34
    Sve to osobno utječe na mene.
  • 0:34 - 0:37
    Ova mlada i predivna dama
    pored mene me jako inspirira
  • 0:37 - 0:39
    zato što je informirana
  • 0:39 - 0:44
    Gledam žene poput nje i one su bile te
    koje su me naučile izboriti se za sebe.
  • 0:44 - 0:47
    Počinjemo vidjeti
    kako ipak činimo razliku.
  • 0:47 - 0:49
    Glasanje je pravi način kako to učiniti
  • 0:49 - 0:53
    Svakoj ženi – izađi na izbore
    za sebe i svoje sestre.
  • 0:54 - 0:58
    Cilj organizacije YWCA je
    eliminacija rasizma i osnaživanje žena
  • 0:58 - 1:01
    [Tu voz, tu voto, tu futuro]
  • 1:01 - 1:03
    Tvoj glas, tvoje pravo glasa,
    tvoja budućnost
Pavadinimas:
Your Voice, Your Vote, Your Future
Apibudinimas:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Projektas:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:06

Croatian subtitles

Revisions