Return to Video

Your Voice, Your Vote, Your Future

  • 0:00 - 0:01
    Gusto mo bang mauna magsalita?
  • 0:02 - 0:03
    Sinong magsisimula?
  • 0:05 - 0:07
    Bakit ka bumoboto, mama?
  • 0:08 - 0:11
    Bumoboto ako kasi sobrang
    mahalaga na naririnig ang boses ko
  • 0:11 - 0:14
    Ito ay isang pribilehiyo na hindi
    nakamtan
  • 0:14 - 0:16
    Ng aking lola sa tuhod,
    at ng nanay pa noon
  • 0:16 - 0:18
    At ang nanay pa noon
  • 0:18 - 0:21
    Kung hindi ako boboto, walang
    magbibigay-halaga sa mga hinaing ko
  • 0:21 - 0:22
    Serbisyong kalusugan
  • 0:22 - 0:23
    Karahasan ng pulisya
  • 0:23 - 0:24
    Reporma sa imigrasyon
  • 0:24 - 0:25
    Isyung pang-kalikasan
  • 0:25 - 0:27
    Para sa abot-kayang pabahay
  • 0:27 - 0:31
    Karahasang dinaranas ng mga kababaihan
    at ng mga miyembro ng LGBTQIA+
  • 0:31 - 0:34
    Lahat ng polisiyang ito ay personal na
    nakaaapekto sa akin
  • 0:34 - 0:37
    Sobrang inspirasyon ang bigay sa
    akin ng magandang babaeng ito sa tabi ko
  • 0:37 - 0:39
    Dahil siya ay maalam
  • 0:39 - 0:44
    Ang mga babaeng tulad niya ang nagtururo
    sa akin na magsalita para sa sarili ko
  • 0:44 - 0:47
    Makikita natin na talagang nakagagawa tayo
    ng pagbabago
  • 0:47 - 0:49
    Pagboto ang paraan para roon
  • 0:49 - 0:54
    Sa lahat ng kababaihan, bumoto kayo
    para sa inyong sarili at sa kapwa babae
  • 0:54 - 0:58
    Misyon ng YWCA na lisanin ang rasismo at
    patatagin ang mga kababaihan
  • 0:58 - 1:01
    Ang boses mo, ang boto mo, siyang
    kinabukasan mo
  • 1:01 - 1:03
    Ang boses mo, ang boto mo, siyang
    kinabukasan mo
Pavadinimas:
Your Voice, Your Vote, Your Future
Apibudinimas:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Projektas:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:06

Filipino subtitles

Revisions