Return to Video

Is English Really a Germanic Language?

  • 0:01 - 0:02
    Hello everyone.
  • 0:02 - 0:03
    Welcome to the Langfocus channel,
  • 0:03 - 0:04
    and my name is Paul.
  • 0:04 - 0:06
    Today, I’m going to answer the question
  • 0:06 - 0:09
    “Is English really a Germanic language?”.
  • 0:09 - 0:12
    If you’ve seen any of my videos on Germanic languages,
  • 0:12 - 0:15
    like my Afrikaans video, like my Dutch video, like my German video,
  • 0:15 - 0:17
    or like my North Germanic languages video,
  • 0:17 - 0:21
    then you probably saw that English is also a Germanic language.
  • 0:21 - 0:24
    But a lot people write comments expressing
    some confusion over this:
  • 0:24 - 0:27
    they write things like “Paul, are you sure
    it’s a Germanic language?
  • 0:27 - 0:29
    Are you sure it’s not a Romance language?”.
  • 0:29 - 0:30
    Well, that’s a good question.
  • 0:30 - 0:34
    If a native English speaker who had never learned
    another language before had a look at a page of French
  • 0:34 - 0:36
    and then had a look at
    a page of German or Dutch,
  • 0:36 - 0:39
    they would probably be able to understand
    more of the page of French.
  • 0:40 - 0:42
    Or, if they had a look at a page of Spanish
    or a page of Italian,
  • 0:42 - 0:45
    they would probably be able to pick out a lot of words
    that they recognize.
  • 0:45 - 0:48
    But, on the other hand, if they looked at
    a page of Dutch or German,
  • 0:48 - 0:50
    they probably wouldn’t be able to pick out
    as many
  • 0:50 - 0:54
    without deciphering the words a little bit first.
  • 0:54 - 0:55
    So in that case, why is English a Germanic language
    and not a Romance language?
  • Not Synced
    In the field of linguistics, languages are categorized
    according to their genetic relationship.
  • Not Synced
    Genetic relationship means that they have a common ancestor,
  • Not Synced
    and therefore, they have some common features
    that distinguish them from other groups of languages.
  • Not Synced
    This type of genetic relationship between languages can commonly
    be seen in the grammar and syntax of the language.
  • Not Synced
    But, the current vocabulary of the language is not really
    taken into account in its categorization.
  • Not Synced
    Even when a language has a huge number of loan words
    and its vocabulary changes a lot,
  • Not Synced
    that does not change the categorization of that language.
  • Not Synced
    So, because English developed from Proto-Germanic,
    it is a Germanic language,
  • Not Synced
    despite massive changes that have taken place
    in its vocabulary.
  • Not Synced
    The vocabulary of English has been highly influenced
    by Romance languages-
  • Not Synced
    Romance meaning Latin and any language
    that has developed from Latin,
  • Not Synced
    like French, Spanish, Italian, etc.
  • Not Synced
    So, how much has it been influenced?
  • Not Synced
    Well, English vocabulary is 26% Germanic,
    and it’s 29% French
  • Not Synced
    --wait, you’re telling me that there’s more French vocabulary
    than Germanic vocabulary,
  • Not Synced
    even though it’s a Germanic language?!
  • Not Synced
    That’s odd.
  • Not Synced
    Oh, but wait, there’s also 29% Latin vocabulary.
  • Not Synced
    So, that means, together, 58% of English vocabulary
    comes from Romance languages?!
  • Not Synced
    Wow, that’s more than I thought!
  • Not Synced
    Another 6% comes from Greek,
  • Not Synced
    another 4% comes from other languages,
  • Not Synced
    and 4% comes from proper names,
  • Not Synced
    I can’t really think of any vocabulary
    that comes from proper names,
  • Not Synced
    aside from...
  • Not Synced
    “randy”…
  • Not Synced
    So if we ignore the origins of English
    and its grammar and syntax
  • Not Synced
    and just focus on the vocabulary for a minute,
  • Not Synced
    then English is largely a Romance language.
  • Not Synced
    How did so much Romance vocabulary enter English?
  • Not Synced
    Much of the French vocabulary entered English
    after the Norman Conquest of 1066.
  • Not Synced
    The Normans spoke a regional French dialect
    called “Old Norman” or “Norman French”.
  • Not Synced
    The upper classes in England spoke French
    for around 300 years.
  • Not Synced
    English was influenced by the Norman French dialect,
    but also by Parisian French
  • Not Synced
    due to its prestige and cultural influence
    in the following centuries.
  • Not Synced
    Huge amounts of French vocabulary entered English,
  • Not Synced
    and it lost much of its Old English vocabulary.
  • Not Synced
    But in many cases, there are pairs of equivalent
    Germanic and French vocabulary.
  • Not Synced
    But within those pairs, there’s often a slightly different meaning
    or usage for the Germanic word and for the French word.
  • Not Synced
    An interesting example are the pairs of words representing animals,
  • Not Synced
    vs. foods that come from those animals.
  • Not Synced
    The animals are represented by Germanic words,
  • Not Synced
    and the foods are represented by French loanwords.
  • Not Synced
    For example, “cow” comes from Old English “cū”,
  • Not Synced
    but “beef” comes from French “boeuf”.
  • Not Synced
    “Pig” comes from Old English “picga”,
  • Not Synced
    but “pork” comes from French “porc”,
  • Not Synced
    but I don’t know what the pronunciation would’ve been
    like in Norman French.
  • Not Synced
    “Sheep” comes from Old English “sceap”,
  • Not Synced
    but “mutton” comes from Old French “mouton”.
  • Not Synced
    “Snail” comes from Old English “snægl”,
  • Not Synced
    and “escargot” comes from Norman French “escargot”.
  • Not Synced
    French also influenced English
    because of its huge cultural influence on Europe
  • Not Synced
    from the Renaissance period to the end of the 19th century,
  • Not Synced
    and even now to some extent.
  • Not Synced
    But it’s not just French,
  • Not Synced
    there’s also a lot of Latin vocabulary.
  • Not Synced
    Some Latin entered Germanic dialects
    in their early days,
  • Not Synced
    through contact with the Roman empire.
  • Not Synced
    On top of that, some Christian missionaries were present
    in Britain in the 6th and 7th centuries,
  • Not Synced
    and they introduced some Latin religious vocab into English.
  • Not Synced
    Many Latin words were also borrowed
    during the Renaissance period,
  • Not Synced
    and also during the scientific revolution
    of the 17th and 18th centuries,
  • Not Synced
    when many new words were “coined”,
  • Not Synced
    “coined” meaning “newly created”.
  • Not Synced
    New words were coined from Latin roots, prefixes,
    and suffixes to represent new concepts in science,
  • Not Synced
    in technology, and in industry.
  • Not Synced
    So, English is a Germanic language which absorbed a huge number
    of French and Latin words?
  • Not Synced
    Yes, basically, but some people have a different theory:
  • Not Synced
    some people think that English is actually a creole language;
  • Not Synced
    there’s something called
    “The Middle English Creole Hypothesis”.
  • Not Synced
    There are big differences between Old English
    and Middle English;
  • Not Synced
    of course there was the importing
    of lots of French vocabulary,
  • Not Synced
    but that alone does not make it a creole language.
  • Not Synced
    But, there were other changes to the grammar
    of English which became highly simplified.
  • Not Synced
    There was a lot of simplification,
    like the loss of most noun cases,
  • Not Synced
    so that--aside from the possessive form with ’s (apostrophe s)
    and the plural form
  • Not Synced
    --most nouns in English don’t have any inflection.
  • Not Synced
    Also, adjectives used to have inflection,
    but that disappeared, too.
  • Not Synced
    (Side note): The word “inflection” means:
  • Not Synced
    “changes to a word to represent different
    grammatical categories”.
  • Not Synced
    For example, the word “cat”
    and “the cat’s paw”.
  • Not Synced
    Here, the ’s (apostrophe s) is a kind of inflection
    to show possession,
  • Not Synced
    and we have 1 mouse, but 2 mice.
  • Not Synced
    So here, the word is inflected to show plural.
  • Not Synced
    So let’s take a simple phrase like “The good king”
    and look at it in Old English;
  • Not Synced
    in Old English, notice that all three words
    in this phrase can change:
  • Not Synced
    in the nominative case “Se goda cyning”,
  • Not Synced
    in the accusative case "þone gōdan cyning”,
  • Not Synced
    in the genitive case “þæs gōdan cyninges”,
  • Not Synced
    in the dative case “þǣm gōdan cyning”.
  • Not Synced
    So the definite article changes, the adjective changes,
  • Not Synced
    and the noun changes depending on the case.
  • Not Synced
    But, the article and adjective also change
    depending on the gender,
  • Not Synced
    and the case endings are different
    depending on the gender.
  • Not Synced
    Let’s look at a similar phrase, “The good queen”.
  • Not Synced
    “Seo gode cwén”,
  • Not Synced
    “þā gōdan cwéne”,
  • Not Synced
    “þǣre gōdan cwéne”,
  • Not Synced
    “þǣre gōdan cwéne”.
  • Not Synced
    Notice the different feminine form of the definite article
    and the adjective.
  • Not Synced
    This is just an example of the grammatical complexity
    of Old English,
  • Not Synced
    so you can imagine how much it became simplified.
  • Not Synced
    By the Middle English period,
    most of these forms had disappeared or merged together.
  • Not Synced
    So now, we just have a genitive case,
    and the others form a common case.
  • Not Synced
    This is the type of simplification
    that happens when Creoles arise,
  • Not Synced
    so it’s very possible that Old English
    underwent a process of creolization,
  • Not Synced
    inserting lots of French vocabulary into an Old English substrate,
    or underlying structure.
  • Not Synced
    But there might have been a different reason
    for that simplification of English;
  • Not Synced
    some people don’t believe in the creole hypothesis,
  • Not Synced
    and they point to things like some of the irregular forms
    that still exist in English,
  • Not Synced
    like irregular verbs or irregular plural forms.
  • Not Synced
    In a typical creole language,
    those forms would have been regularized.
  • Not Synced
    But, of course, creolization is not an all-or-nothing process;
  • Not Synced
    it’s possible that English was partially creolized.
  • Not Synced
    Well, let’s look at a couple of sentences in English,
    and let’s look at the influences we can find,
  • Not Synced
    and let’s see if there’s more Germanic
    or more Romance influence.
  • Not Synced
    his one’s a newspaper headline:
    “Trump, pushing immigration plan,
  • Not Synced
    meets with family of woman killed in 2007”.
  • Not Synced
    “Push”: this word comes from Old French “poulser”,
    or Modern French “pousser”.
  • Not Synced
    “Immigration”: this word comes from Latin “immigratum”.
  • Not Synced
    “Plan”: this word comes from the French word “plan”,
    which means “map” or “ground plan”.
  • Not Synced
    “Meet”: this comes from Old English “metan”.
  • Not Synced
    “With”: this comes from Old English “wið”.
  • Not Synced
    “Family”: this comes from the Latin “familia”,
    according to the source I used,
  • Not Synced
    but there’s also the French word “famille”,
    which I suppose could be the source.
  • Not Synced
    “Of”: this word comes from
    the Old English “æf”, or “of”.
  • Not Synced
    “Woman”: this comes from
    Old English “wimman”, or “wiman”.
  • Not Synced
    “Kill”: this might come from
    the Old English “cwellan”, “to quell”.
  • Not Synced
    “In”: this word comes from Latin.
  • Not Synced
    So, out of those ten words, five are Germanic,
    and five are Romance words.
  • Not Synced
    But let’s have a look at a more casual sentence,
  • Not Synced
    because I have a feeling that newspaper vocabulary
    tends toward Romance vocabulary more than common speech.
  • Not Synced
    “I had lunch with my friend and we read some books”.
  • Not Synced
    “I”: this is Germanic, comes from Old English “iċ”.
  • Not Synced
    “Had”: this is also Germanic,
    it comes from Old English “habban”.
  • Not Synced
    “Lunch”: the origin of this one is vague,
  • Not Synced
    but it seems to be from a Modern English dialect word.
  • Not Synced
    “With”: this is from Old English “wið”.
  • Not Synced
    “My”: this is Germanic, it comes from
    Middle English “mi”, or “min”.
  • Not Synced
    “Friend”: this comes from Old English “freond”.
  • Not Synced
    “And”: this comes from Old English “and”, or “ond”.
  • Not Synced
    “We”: this comes from Old English “we”.
  • Not Synced
    “Read”: this comes from Old English
    “rædan”, or “redan”.
  • Not Synced
    “Some”: this comes from Old English “sum”.
  • Not Synced
    “Book”: this comes from Old English “boc”.
  • Not Synced
    So this time, all of the words,
    or almost all of the words, are Germanic.
  • Not Synced
    So it’s interesting that the majority of English vocabulary
    comes from French or from Latin,
  • Not Synced
    but in the most commonly used words in casual speech,
  • Not Synced
    there tends to be more Germanic vocabulary.
  • Not Synced
    This is a good argument in favor of English being classified
    as a Germanic language.
  • Not Synced
    So, do I think that English should be classified
    as a Germanic language?
  • Not Synced
    Well, by a linguist’s criteria, yes,
  • Not Synced
    but most people don’t really care
    about a linguist’s criteria,
  • Not Synced
    they just care about the practical application,
    the practical use of the language.
  • Not Synced
    And in practice, I think the vocabulary
    is a very important element of the language,
  • Not Synced
    so I think it’s fair to say that, in practice,
  • Not Synced
    English is a hybrid language:
    it’s partly Germanic, part Romance.
  • Not Synced
    But, that’s my personal conclusion.
  • Not Synced
    I’d like to know what you think:
  • Not Synced
    do you think that English should be considered
    a Germanic language,
  • Not Synced
    or do you think it seems
    more like a Romance language?
  • Not Synced
    Leave your answer in the comments down below.
  • Not Synced
    Be sure to follow Langfocus on Twitter,
    on Facebook, and on Instagram.
  • Not Synced
    Those are places to kind of keep in touch with me
    between videos,
  • Not Synced
    and I also post some little bits of bonus content
    on those social media channels.
  • Not Synced
    And I’d like to say thank you to all of my Patreon supporters,
    especially these people whose names are on the screen,
  • Not Synced
    for their especially generous monthly pledges.
  • Not Synced
    Thank you for watching, and have a nice day.
  • Not Synced
    [Groovy, moderately fast-paced electronic music
  • Not Synced
    with drum set: ”Urban Tough”
    by Media Right Productions]
Title:
Is English Really a Germanic Language?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:56

English subtitles

Incomplete

Revisions