Russian subtitrai

← Watch S.C. Gov. Nikki Haley deliver GOP response to State of the Union

Get Embed Code
7 Languages

Showing Revision 2 created 06/16/2020 by Guzel Islamova.

  1. Добрый вечер! Я Никки Хэйли, губернатор
    прекрасного штата Южная Каролина
  2. Сегодня я выступаю из Колумбии,
    столицы нашего штата.
  3. В целом, как и вся Америка,
    наш штат имеет богатую и сложную
  4. историю. Она доказывает, что
    каждый день может быть лучше предыдущего.
  5. Через минуту, я собираюсь рассказать о
    более ярком видении будущего Америки.
  6. Но сначала, я хочу сказать несколько
    слов о Президенте Обаме,
  7. который только что выступил со своим
    заключительным посланием.
  8. Избрание Барака Обамы в качестве
    президента 7 лет назад устранило
  9. исторические барьеры и вдохновило
    миллионы Американцев,
  10. так же, как и когда он впервые
    выставил свою кандидатуру,

  11. сегодня Президент Обама красноречиво
    говорил о великих вещах.
  12. С этим он всегда отлично справляется.
    К сожалению, отчеты Президента часто
  13. далеки от его возвышенных речей.
  14. В то время, как он вступает в завершающий
    год на посту, многие Американцы всё ещё
  15. чувствуют сжатие экономики, слишком
    слабой, чтобы повысить уровень доходов.
  16. Мы чувствуем бремя национальной
    задолженности; план здравоохранения
  17. сделал страхование менее доступным,
    так же, как и врачей;
  18. и хаотичные беспорядки во многих
    наших городах.
  19. Хуже того, мы столкнулись с опаснейшей
    террористической угрозой, которую
  20. когда-либо видела наша нация
    со времен событий 11 сентября.
  21. И этот президент, судя по всему, не
    готов или не способен справиться с ней.
  22. Вскоре президенство Обамы закончится
  23. и у Американцев будет шанс совершить
    поворот в новое направление.
  24. Это направление и есть то, о чем я бы
    хотела поговорить сегодня.
  25. Прежде всего, я скажу вот что: вы обратили
    внимание на то, что происходит в
  26. Вашингтоне и вы не наивны.
    Также, как и я.
  27. Я вижу то же, что и вы. И многие из ваших
    разочарований являются так же и моими.
  28. Недовольство правительством, которое
    росло день ото дня,
  29. год за годом, и всё же не ставшее лучше.
  30. Недовольство одними и теми же бесконечными
    разговорами, которые мы
  31. слышим снова и снова. Недовольство от
    обещаний, которые были сделаны, но не
  32. сдержаны. Нам нужно быть честными по
    отношению к друг другу и самим себе.
  33. Пока Демократы в Вашингтоне несут большую
    часть ответственности
  34. за проблемы,с которыми сегодня столкнулась
    Америка, они не несут её в одиночку.
  35. Вины более, чем достаточно чтобы
    оно хватило для всех.
  36. Мы, Республиканцы, должны признать это.
  37. Мы должны признать наш вклад в подрыв
    доверия общественности
  38. к Американскому руководству.
  39. Нам нужно признать то, что мы сыграли
    свою роль в том, как и
  40. почему наше правительство ущербно.
  41. И затем, нам нужно исправить это.
  42. Основа, которая сделала Америку
    последней
  43. надеждой на Земле, никуда не делась.
  44. Она всё ещё есть. Её возвращение зависит
    от нас.
  45. Для меня, оно начинается там, где
    и должно начинаться.
  46. Я гордая дочь иммигрантов из Индии,
    которые напоминают моим братьям,
  47. моей сестре и мне каждый день о том,
    насколько нам повезло жить в этой стране.
  48. Я росла в сельских районах Юга и моя семья
    не выглядела как семья наших соседей.
  49. У нас не было особо многого. Были и
    трудные времена.
  50. Но мы были вместе.
  51. И у нас была возможность делать всё,
    что угодно.
  52. Быть кем угодно,
  53. при условии, что мы были готовы
    работать ради этого.
  54. Моя история не особо отличается от
  55. историй миллионов других Американцев.
  56. Иммигранты приплывали к нашим берегам
    на протяжении поколений.
  57. Осуществить свою мечту под названием
    Америка.
  58. Они хотели лучшего для своих детей больше,
    чем для себя.
  59. Это остается мечтой для всех нас.
  60. И в этой стране, мы не раз убеждались
  61. что эта мечта достижима.
  62. Сегодня, мы живем во времена угроз, как
    и немногие другие в последнее время.
  63. Во время тревог и беспокойства есть
    искушение
  64. следовать призыву разгневанных голосов.
  65. Мы должны не поддаваться этому соблазну.
  66. Любой, кто готов усердно работать,
  67. соблюдать наши законы и любить
    наши традиции,
  68. никогда не должен чувствовать себя
    нежеланным в нашей стране.
  69. В то же время, это не означает
  70. что мы открываем наши границы всем подряд.
  71. Мы не можем так поступать. Мы не можем
    продолжать
  72. позволять иммигрантам приезжать
    сюда незаконно.
  73. И в эту эпоху терроризма, мы не должны
  74. впускать беженцев, чьи намерения
  75. невозможно определить.
  76. Мы должны исправить нашу
    иммиграционную систему.
  77. Это означает прекращение незаконной
    иммиграции и
  78. это означает приветствие иммигрантов,
    проверенных надлежащим способом
  79. вне зависимости от их расы и религии,
  80. как и было на протяжении столетий.
  81. У меня нет сомнений, что если мы будем
    действовать с должным вниманием,
  82. мы сможем защитить наши границы,
    наш суверенитет,
  83. и наших граждан. И всё это сохраняя
    верность
  84. наиболее благородному наследию Америки.
  85. Прошлым летом, Южная Каролина подверглась
  86. трагическому удару.
  87. В обычный июньский вечер четверга,
  88. в исторической Церкви Матери Мануэль
    в Чарльстоне,
  89. 12 праведных мужчин и женщин, молодых и
    пожилых, пошли на занятия
  90. по изучению Библии. Той ночью, кто-то
    новый присоединился к ним.
  91. Он не выглядел как они,
  92. не вел себя как они,
    не звучал как они.
  93. Они не прогнали его,
    они не вызвали полицию.
  94. Вместо этого, они взяли стул,
    и молились с ним час.
  95. Мы потеряли 9 удивительных душ этой ночью.
  96. То, что случилось после трагедии,
    заслуживает паузы для осмысления.
  97. Наш штат был поражен состоянием шока,
    боли и страха.
  98. Но наши люди не позволили бы
    ненависти победить.
  99. У нас не было насилия,
    у нас были акции памяти.
  100. У нас не было протестов,
    у нас были объятия.
  101. Мы не восстали против расы и
    религии друг друга.
  102. Мы повернулись лицом к Богу
    и к тем ценностям, которые
  103. в течении долгих лет делали нашу страну
    самой свободной и великой в мире.
  104. Мы убрали тот символ, который
    использовался, чтобы разделять нас.
  105. И мы нашли силы, которые объединили
    нас против
  106. внутреннего терроризма и ненависти,
    заполнившей это.
  107. Для многих слоев общества в этом
    заключен важный урок на сегодняшний день.