0:00:00.000,0:00:01.485 Con có muốn nói trước không? 0:00:01.668,0:00:03.019 Ai nói trước? 0:00:05.200,0:00:07.177 Tại sao mẹ bỏ phiếu vậy mẹ? 0:00:07.757,0:00:11.236 Mẹ bỏ phiếu vì điều quan trọng đó là[br]tiếng nói của mẹ được lắng nghe. 0:00:11.460,0:00:14.193 Đó là đặc quyền mà[br]bà cố của tôi 0:00:14.193,0:00:16.397 và mẹ bà, và bà của bà 0:00:16.397,0:00:17.569 không được hưởng. 0:00:17.569,0:00:20.859 Nếu tôi không bỏ phiếu thì sẽ không ai[br]quan tâm đến vấn đề của tôi 0:00:20.859,0:00:22.136 Tiếp cận dịch vụ y tế 0:00:22.136,0:00:23.276 Bạo lực cảnh sát 0:00:23.276,0:00:24.358 Cải cách nhập cư 0:00:24.358,0:00:25.379 Vấn đề môi trường 0:00:25.379,0:00:26.815 Tiếp cận nhà ở giá rẻ 0:00:26.815,0:00:30.924 Bạo lực giới tính với phụ nữ,[br]người đồng tính, chuyển giới và trung tính 0:00:30.924,0:00:33.805 Tất cả các chính sách này[br]đều ảnh hưởng đến tôi 0:00:33.805,0:00:37.481 Tôi được truyền cảm hứng rất nhiều[br]từ quý cô xinh đẹp ngồi cạnh tôi đây 0:00:37.481,0:00:39.147 bởi vì cô ấy rất hiểu biết. 0:00:39.147,0:00:44.312 Tôi học từ những người phụ nữ như mẹ,[br]họ dạy tôi phải lên tiếng cho chính mình 0:00:44.312,0:00:46.883 Chúng ta bắt đầu thấy đúng là[br]chúng ta tạo ra khác biệt 0:00:46.883,0:00:48.956 Bỏ phiếu là cách để làm việc đó 0:00:48.956,0:00:53.635 Chị em phụ nữ- hãy đi bỏ phiếu[br]cho chính mình và cho các chị em mình 0:00:53.859,0:00:57.665 YWCA có sứ mệnh xóa bỏ phân biệt[br]chủng tộc và trao quyền cho phụ nữ 0:00:58.200,0:01:00.616 (Tiếng Tây Ban Nha) 0:01:00.616,0:01:03.170 Tiếng nói của bạn, lá phiếu của bạn,[br]tương lai của bạn