0:00:00.000,0:00:01.485 先にどう? 0:00:01.668,0:00:03.019 誰から話す? 0:00:05.200,0:00:07.177 ママ どうして投票するの? 0:00:07.757,0:00:11.236 自分の意見を聞いてもらうことが[br]とても重要だから投票するのよ 0:00:11.460,0:00:14.193 投票するという特権を 私の曽祖母や 0:00:14.193,0:00:16.397 その母親 そのまた母親は 0:00:16.397,0:00:17.569 持っていませんでした 0:00:17.569,0:00:20.859 投票しなければ 自分が抱える問題を[br]誰も考えてくれません 0:00:20.859,0:00:22.136 医療アクセス 0:00:22.136,0:00:23.276 警察官による暴力 0:00:23.276,0:00:24.358 移民制度の改革 0:00:24.358,0:00:25.379 環境問題 0:00:25.379,0:00:26.815 手頃な価格の住宅へのアクセス 0:00:26.815,0:00:30.924 有色人種女性、同性愛者、トランスジェンダー[br]ノンバイナリーに対する性暴力 0:00:30.924,0:00:33.805 これらの政策は全て[br]私に個人的に影響するものです 0:00:33.805,0:00:37.481 隣にいるこの若くて美しい女性から[br]大いに刺激を受けています 0:00:37.481,0:00:39.147 それは 知識があるからです 0:00:39.147,0:00:44.312 彼女のような女性に目を向けて[br]自己主張することを教わりました 0:00:44.312,0:00:46.883 私たちが社会与える影響について[br]わかってきました 0:00:46.883,0:00:48.956 投票することで実行するのです 0:00:48.956,0:00:53.635 女性の皆さん あなた自身や他の女性のために[br]どうぞ投票に行ってください 0:00:53.859,0:00:57.665 人種差別を無くし 女性に権利を与えるのが[br]YWCAの使命です 0:00:58.090,0:01:00.686 (スペイン語)[br]あなたの声 あなたの一票 あなたの未来 0:01:00.686,0:01:03.170 あなたの声と一票が[br]あなたの未来をつくるのです