0:00:00.000,0:00:00.985 Tu veux commencer ? 0:00:01.568,0:00:02.522 Qui commence ? 0:00:05.499,0:00:07.277 Maman, pourquoi tu votes ? 0:00:07.867,0:00:11.236 Parce que ma voix doit être entendue. 0:00:11.500,0:00:14.260 C'est un privilège [br]que mon arrière-grand-mère 0:00:14.260,0:00:15.199 et sa mère 0:00:15.199,0:00:16.466 et sa grand-mère 0:00:16.549,0:00:17.569 n'ont pas eu. 0:00:17.569,0:00:20.859 Si je ne vote pas, alors[br]personne ne pense à moi 0:00:20.929,0:00:22.136 La couverture santé 0:00:22.136,0:00:23.156 La violence policière 0:00:23.156,0:00:24.458 La réforme de l'immigration 0:00:24.458,0:00:25.379 L'environnement 0:00:25.379,0:00:27.035 Le logement à prix abordable 0:00:27.185,0:00:28.606 La violence contre les femmes 0:00:28.656,0:00:29.709 queer, trans 0:00:29.709,0:00:31.216 et les non binaires de couleur 0:00:31.395,0:00:33.805 Toutes ces politiques [br]me touchent personnellement. 0:00:33.805,0:00:37.481 Cette belle jeune femme [br]à côté de moi m'inspire 0:00:37.481,0:00:39.147 parce qu'elle est informée 0:00:39.147,0:00:44.312 Je vois ces femmes, [br]qui m'ont apprise à m'exprimer 0:00:44.312,0:00:46.883 On voit qu'on peut changer les choses. 0:00:46.883,0:00:48.956 Le vote change les choses. 0:00:48.956,0:00:53.440 Toutes les femmes - votez[br]pour vous et vos soeurs 0:00:53.859,0:00:57.665 La YWCA veut éliminer le racisme[br]et dynamiser les femmes 0:00:58.200,0:01:00.616 (Espagnol) Tu voz, tu voto, tu futuro. 0:01:00.616,0:01:03.170 Ta voix, ton vote, ton futur. 0:01:01.520,0:01:06.000 [ éliminer le racisme[br]dynamiser les femmes]