0:00:00.000,0:00:01.485 Chceš jít první? 0:00:01.668,0:00:03.019 Kdo začne? 0:00:05.200,0:00:07.177 Proč volíš, mami? 0:00:07.757,0:00:11.236 Volím, protože je velmi důležité,[br]aby byl můj hlas vyslyšen 0:00:11.460,0:00:14.193 Je to privilegium, které [br]moje prababička 0:00:14.193,0:00:16.397 a její matka[br]a její matka 0:00:16.397,0:00:17.569 neměly 0:00:17.569,0:00:20.859 Pokud nebudu hlasovat, tak nikdo[br]nebude přemýšlet o mých problémech 0:00:20.859,0:00:22.136 Přístup ke zdravotní péči 0:00:22.136,0:00:23.276 Policejní násilí 0:00:23.276,0:00:24.358 Imigrační reforma 0:00:24.358,0:00:25.379 Problematika[br]životního prostředí 0:00:25.379,0:00:26.815 Přístup k cenově[br]dostupnému bydlení 0:00:26.815,0:00:30.924 Násilí na základě pohlaví na ženách,[br]queer, trans, a nebinárních lidí různé barvy 0:00:30.924,0:00:33.805 Všechny tyto zásady mě osobně zasahují 0:00:33.805,0:00:37.481 Jsem tak inspirována touto mladou [br]krásnou dámou sedící vedle mě 0:00:37.481,0:00:39.147 protože je informována 0:00:39.147,0:00:44.312 Dívám se na ženy, jako je ona a ony byly[br]ty, které mě naučily mluvit za sebe 0:00:44.312,0:00:46.883 Začínáme vidět,[br]že děláme změny 0:00:46.883,0:00:48.956 A hlasování je způsob, jak to udělat 0:00:48.956,0:00:53.635 Všechny ženy - prosím hlasujte[br]pro sebe a pro své sestry 0:00:53.859,0:00:57.665 YWCA je na cestě k odstranění[br]rasismu a posílení postavení žen 0:00:58.200,0:01:00.616 Tvůj hlas, tvůj hlas ve volbách,[br]tvá budoucnost 0:01:00.616,0:01:03.170 Tvůj hlas, tvůj hlas ve volbách,[br]tvá budoucnost