1 00:00:00,149 --> 00:00:04,550 D: Come sapete, lo scorso luglio a Roma ho registrato un bel po' di video con i miei 2 00:00:04,550 --> 00:00:10,719 amici Lingotubers, e il video di oggi fa parte di quella serie di video. È uno degli ultimi, 3 00:00:10,719 --> 00:00:17,910 ve lo prometto. Nello specifico è una continuazione, una seconda parte di un video che ho registrato 4 00:00:17,910 --> 00:00:24,400 due anni fa con la mia amica Julia a Milano. È uno dei video più guardati sul mio canale. 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,330 In quel video parlavamo di come in soli due anni e mezzo avesse raggiunto un ottimo livello 6 00:00:29,330 --> 00:00:34,520 in italiano. Bene, dopo altri due anni abbiamo fatto il punto della situazione. Ma prima 7 00:00:34,520 --> 00:00:39,430 di entrare nel vivo del video vediamo anche qualche bel posto di Roma che probabilmente 8 00:00:39,430 --> 00:00:50,940 conoscete. Incominciamo. 9 00:00:50,940 --> 00:01:02,000 Sarà forse uno degli edifici più fotografati della storia, ma è sempre incredibile vederlo 10 00:01:02,000 --> 00:01:10,560 di persona. L'effetto che fa pensare che questa cosa stia in piedi da duemila anni... Non 11 00:01:10,560 --> 00:01:17,010 ho molto da dire sul Colosseo, cioè il Colosseo è il Colosseo. 12 00:01:17,010 --> 00:01:22,210 Erano tanti, troppi anni che non andavo a Roma, non vi dico quanti esattamente perché 13 00:01:22,210 --> 00:01:27,590 francamente me ne vergogno un po', però provate a indovinare nei commenti. Tornando a Roma 14 00:01:27,590 --> 00:01:32,970 dopo molto tempo mi sono ricordato del motivo per cui così tante persone la visitano. Roma 15 00:01:32,970 --> 00:01:38,490 è semplicemente una città unica. Per rendersene conto basta guardare queste immagini: guardate 16 00:01:38,490 --> 00:01:44,610 il Foro Romano, guardate il Colosseo, l'Altare della Patria. Non credo siano necessari commenti 17 00:01:44,610 --> 00:01:52,330 o spiegazioni. Visto che ho passato il resto del tempo a registrare video e socializzare 18 00:01:52,330 --> 00:01:56,631 con gli altri Lingotubers ho avuto solamente tre orette di un pomeriggio per fare un po' 19 00:01:56,631 --> 00:02:01,229 di turismo. Qui sono alla celebre Fontana di Trevi, immancabile. 20 00:02:01,229 --> 00:02:07,550 D: Cosa? Succede anche questo, suppongo. Qua ho trovato un'altra strada tranquilla, mi 21 00:02:07,550 --> 00:02:13,920 piace molto trovare queste strade tranquille perché... come dire... sono un'oasi di pace 22 00:02:13,920 --> 00:02:21,519 in mezzo al traffico e al fiume di persone costante. Palazzo Chigi, sede del governo 23 00:02:21,519 --> 00:02:28,930 italiano. Palazzo Montecitorio, sede del Parlamento nazionale (*o meglio, la Camera dei Deputati). 24 00:02:28,930 --> 00:02:35,010 Questo è Palazzo Madama, ovvero il Senato della Repubblica. Ed eccomi in un altro luogo 25 00:02:35,010 --> 00:02:45,519 che potreste riconoscere. Vediamo se lo riconoscete. Il Pantheon. 26 00:02:45,519 --> 00:02:50,730 A proposito. Voi siete mai stati a Roma? Scrivetemelo nei commenti! 27 00:02:50,730 --> 00:03:00,290 D: Visita al nostro temporary store qui a fianco. Ma ca*** di senso ha ‘temporary 28 00:03:00,290 --> 00:03:07,439 store’? Ed eccomi qui in piazza di Spagna con la famosissima scalinata e qua vediamo 29 00:03:07,439 --> 00:03:10,309 anche le persone... O ma c'è Julia ma... 30 00:03:10,309 --> 00:03:11,989 J: Non è possibile! 31 00:03:11,989 --> 00:03:13,669 D: Che coincidenza! Come... 32 00:03:13,669 --> 00:03:18,590 J: Oh wow... Davide! Sono così contenta di rivederti dopo due anni! 33 00:03:18,590 --> 00:03:20,439 D: Dopo due anni, dopo due anni. 34 00:03:20,439 --> 00:03:22,450 J: È così... proprio per caso. 35 00:03:22,450 --> 00:03:23,809 D: Totalmente per caso. 36 00:03:23,809 --> 00:03:24,809 J: Wow. 37 00:03:24,809 --> 00:03:27,199 D: Inf... prima non ho detto che venivo a incontrarti. 38 00:03:27,199 --> 00:03:34,659 D: Dunque Julia, siamo qui per fare un aggiornamento a uno dei video più guardati, più visti 39 00:03:34,659 --> 00:03:38,699 su Podcast Italiano. Senti la pressione in questo momento? 40 00:03:38,699 --> 00:03:42,010 J: Tantissima! In realtà forse non... non lo giriamo questo video? 41 00:03:42,010 --> 00:03:43,859 D: Ok, non lo giriamo, ok. 42 00:03:43,859 --> 00:03:47,120 D: Tu adesso da quanto tempo è che impari l'italiano? Quattro anni? 43 00:03:47,120 --> 00:03:49,310 J: Sono poco più di quattro anni. 44 00:03:49,310 --> 00:03:51,901 D: OK. Cosa è cambiato rispetto ad allora? 45 00:03:51,901 --> 00:03:53,260 J: Rispetto a due anni fa? 46 00:03:53,260 --> 00:03:54,260 D: Sì. 47 00:03:54,260 --> 00:04:01,260 J: Se non mi sbaglio in quel video stavo per fare l'esame del C2 e l'ho fatto e l'ho superato. 48 00:04:01,260 --> 00:04:02,639 D: E come è andato? 49 00:04:02,639 --> 00:04:06,390 J: Bene bene, l'ho superato, quindi adesso il mio C2 confermato. 50 00:04:06,390 --> 00:04:08,549 D: Abbiamo anche un podcast su questo argomento. 51 00:04:08,549 --> 00:04:14,439 J: Esatto, andatelo a recuperare. Ho seguito il mio consiglio, dicevo "Eh, andate all'estero 52 00:04:14,439 --> 00:04:20,780 per imparare la lingua, perfezionare la lingua." Terzo consiglio: andare all'estero. E adesso 53 00:04:20,780 --> 00:04:25,840 sono in Italia, quindi mi sono trasferita in Italia per un anno per fare volontariato. 54 00:04:25,840 --> 00:04:33,050 Poi ho cominciato, proprio dopo aver girato quel video, ho cominciato ad insegnare l'italiano, 55 00:04:33,050 --> 00:04:42,710 quindi ho preso il mio primo studente e... e poi da gennaio del 2020 ho cominciato a 56 00:04:42,710 --> 00:04:49,160 insegnare l'italiano ai gruppi. E questa cosa ha cambiato il mio rapporto con l'italiano, 57 00:04:49,160 --> 00:04:53,960 il mio italiano... In realtà questa cosa... Questa cosa ha cambiato tante altre cose nella 58 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 mia vita. 59 00:04:54,960 --> 00:04:57,740 Spettatore: Non ci credo! Cioè, sul serio, lo becco qua! 60 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 D: Perché? 61 00:04:58,740 --> 00:05:01,280 Spettatore: Ti ho anche nominato in un mio video sui dialetti italiani. 62 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 D: Tu cosa fai? 63 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 Spettatore: Riforma e progresso. 64 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 D: Riforma e progresso... 65 00:05:04,280 --> 00:05:07,910 Spettatore: Ti ho anche messo in un link sotto, sì. Che figa... ma che... Pazzesco. Grande 66 00:05:07,910 --> 00:05:08,910 comunque, complimenti. 67 00:05:08,910 --> 00:05:12,370 D: Grande, grandissimo! Bene, dai. Un piacere. Ciao! 68 00:05:12,370 --> 00:05:13,710 Spettatore: Ciao, complimenti! 69 00:05:13,710 --> 00:05:16,380 D: Bene, andiamo al prossimo luogo, fai strada. 70 00:05:16,380 --> 00:05:17,380 J: Andiamoci. 71 00:05:17,380 --> 00:05:18,419 D: Tu che sei di Roma fai strada. 72 00:05:18,419 --> 00:05:19,460 J: Andiamo di là. 73 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 D: Ok. 74 00:05:20,460 --> 00:05:23,039 D: Cioè, scusa, fammi capire... Tu... Questa è la tua powerbank? 75 00:05:23,039 --> 00:05:25,250 J: Eh sì. Allora? 76 00:05:25,250 --> 00:05:27,479 D: Un computer portatile. 77 00:05:27,479 --> 00:05:31,930 J: Sì. E che ti posso dire... 78 00:05:31,930 --> 00:05:35,750 D: Tappa numero due: Piazza Navona. 79 00:05:35,750 --> 00:05:43,340 J: Sicuramente ho detto che per parlare bene bisogna parlare spesso. Parlate, parlate con 80 00:05:43,340 --> 00:05:50,699 qualsiasi persona che ci sia disponibile. E ritengo che sia giusto, darei lo stesso 81 00:05:50,699 --> 00:05:58,569 consiglio. Però, c'è un però: bisogna parlare cercando di inserire nel nostro discorso ciò 82 00:05:58,569 --> 00:06:04,069 che sentiamo e ciò che leggiamo perché non basta semplicemente parlare perché se... 83 00:06:04,069 --> 00:06:12,659 se avete un B1, un B2 voi potete usare sempre le stesse strutture, non avere nessun problema, 84 00:06:12,659 --> 00:06:19,840 esprimervi in maniera abbastanza scorrevole. Eppure non avere un livello molto alto, un 85 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 vocabolario molto vasto. 86 00:06:20,840 --> 00:06:25,199 D: Ok, quindi cercare di usare attivamente le strutture, le parole che... che si incontrano 87 00:06:25,199 --> 00:06:26,199 nelle proprie... 88 00:06:26,199 --> 00:06:27,199 J: Sì, però senza... senza impazzire, eh! 89 00:06:27,199 --> 00:06:28,199 D: Senza impazzire. 90 00:06:28,199 --> 00:06:34,759 J: Per esempio, che ne so, ho trovato cinque espressioni interessanti [D: Ok.] che vorrei 91 00:06:34,759 --> 00:06:40,199 cominciare ad usare. [D: Ok.] Cerco di – la prossima volta che parlo con qualcuno – usare 92 00:06:40,199 --> 00:06:47,600 almeno tre di queste espressioni e cercare di, appunto, renderle nostre. Come ho detto, 93 00:06:47,600 --> 00:06:55,440 ho seguito il mio consiglio di andare all'estero, però capisco che in realtà dovrei aggiungere 94 00:06:55,440 --> 00:07:02,780 dei dettagli. Andare all'estero aiuta molto ma la vostra lingua se crescerà o meno dipende 95 00:07:02,780 --> 00:07:05,449 dal tipo di esperienza che volete fare all'estero. 96 00:07:05,449 --> 00:07:11,259 D: Ok. E quindi che tipo di esperienza bisogna fare all'estero? Ce lo dici adesso nella prossima 97 00:07:11,259 --> 00:07:12,259 tappa? 98 00:07:12,259 --> 00:07:13,499 J: Ve lo dico adesso. 99 00:07:13,499 --> 00:07:14,499 D: Ok. 100 00:07:14,499 --> 00:07:19,770 J: O anche nella prossima tappa. 101 00:07:19,770 --> 00:07:24,220 D: Quindi dicevamo... 102 00:07:24,220 --> 00:07:33,580 J: Dicevamo che a seconda dell'esperienza che fate all'estero migliorate significativamente... 103 00:07:33,580 --> 00:07:34,810 D: SiGNificativamente? 104 00:07:34,810 --> 00:07:37,879 J: Significativamente. No, dobbiamo rifare... 105 00:07:37,879 --> 00:07:43,979 J: A seconda delle esperienze che fate potete migliorare la lingua significativamente o 106 00:07:43,979 --> 00:07:51,020 non migliorarla quasi affatto. O anche peggiorarla perché... Allora io faccio volontariato e 107 00:07:51,020 --> 00:07:57,710 comunico quotidianamente con delle ragazze che non sono italiane. E quindi io tendo a 108 00:07:57,710 --> 00:08:03,749 prendere delle brutte abitudini linguistiche. Quando, per esempio, loro usano una parola 109 00:08:03,749 --> 00:08:09,400 spagnola italianizzata ed io penso "Boh, forse è una parola italiana che non conosco." Poi 110 00:08:09,400 --> 00:08:14,680 si scopre che non esiste una parola italiana così. Oppure se fate l'Erasmus, per esempio, 111 00:08:14,680 --> 00:08:21,870 è probabile che parliate sempre l'inglese. Invece se venite in Italia a lavorare o a 112 00:08:21,870 --> 00:08:29,379 studiare all'università italiana, in queste occasioni sì che migliorate di molto la vostra 113 00:08:29,379 --> 00:08:35,340 lingua italiana. Il consiglio di andare all'estero è sempre valido, però, come ho detto, dipende 114 00:08:35,340 --> 00:08:44,070 molto dal cerchio sociale in cui vi troverete una volta trasferite in Italia. 115 00:08:44,070 --> 00:08:57,190 D: Mi sono appena reso conto di aver per la prima volta messo piede in uno stato straniero 116 00:08:57,190 --> 00:09:03,110 credo dai tempi precedenti al lookdown. Siamo nel Vaticano. 117 00:09:03,110 --> 00:09:04,720 J: Il Vaticano! 118 00:09:04,720 --> 00:09:08,520 D: E siamo alla nostra ultima tappa quindi... 119 00:09:08,520 --> 00:09:11,400 J: Quindi occorre parlare la lingua latina. 120 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 D: Esatto. 121 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 J: Smettiamola di parlare l'italiano. 122 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 D: Esatto. 123 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 J: Solo che io non parlo il latino quindi... 124 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 D: Non intellegis linguam latinam? 125 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 J: Intellige... 126 00:09:17,600 --> 00:09:19,070 D: Intelligis? 127 00:09:19,070 --> 00:09:21,630 J: Vogliamo parlare di fonetica? 128 00:09:21,630 --> 00:09:27,350 D: Di fonetica? Sì, perché adesso tu parli un po' come una romana, almeno alcuni tratti 129 00:09:27,350 --> 00:09:28,350 li hai già... 130 00:09:28,350 --> 00:09:31,720 J: Ho cominciato, ho cominciato a prendere un po' di suoni romani, un po' di intonazioni. 131 00:09:31,720 --> 00:09:36,790 D: Ho notato la s intervocalica, inizi a dire ca[s]a, co[s]a. 132 00:09:36,790 --> 00:09:38,260 J: Ca[s]a, ca[s]o. 133 00:09:38,260 --> 00:09:44,210 D: Ca[s]o. Sento che inizi a dire alcune [ʃ] al posto di [t͡ʃ] tra vocali. 134 00:09:44,210 --> 00:09:46,110 J: Sì, perché mi piace un sacco... Mi pia[ʃ]e da morire! 135 00:09:46,110 --> 00:09:47,110 D: Ti pia[ʃ]e? 136 00:09:47,110 --> 00:09:48,430 J: Sì, mi pia[ʃ]e. Sì sì sì. 137 00:09:48,430 --> 00:09:49,690 D: Ti pia[ʃ]e. 138 00:09:49,690 --> 00:09:56,360 J: Ovviamente parlando con gli italiani che vivono a Roma, che sono di Roma quotidianamente 139 00:09:56,360 --> 00:10:03,100 comincio ad avere le stesse intonazioni che hanno loro e questa non è una cosa su cui... 140 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 D: Co[s]a. 141 00:10:04,100 --> 00:10:09,740 J: Non è una co[s]a su cui lavoro ma è una cosa che semplicemente ormai mi viene naturale 142 00:10:09,740 --> 00:10:16,200 e credo che più tempo passo in Italia, più tempo passo a Roma più romano diventerà 143 00:10:16,200 --> 00:10:21,060 il mio italiano. E poi mi piacerebbe un sacco imparare proprio il dialetto che non è così 144 00:10:21,060 --> 00:10:29,020 diverso, così distante. E quindi sì, questo è un aspetto a cui in realtà non avevo pensato 145 00:10:29,020 --> 00:10:37,680 quando abbiamo registrato quel vecchio video, però che sto notando molto in questi giorni 146 00:10:37,680 --> 00:10:38,880 facendo questa esperienza. 147 00:10:38,880 --> 00:10:45,840 D: L'accento è come una traccia secondo me che ti lascia un luogo. Se tu vivi in un luogo 148 00:10:45,840 --> 00:10:51,410 per molto tempo quello... quel luogo ti segna in tanti modi ma anche nel modo in cui parli. 149 00:10:51,410 --> 00:10:55,310 D: L'ultima volta hai dato dei consigli. Vuoi darne di nuovi? 150 00:10:55,310 --> 00:11:03,140 J: Vorrei dare due nuovi consigli che in realtà forse non sono così pratici come i consigli 151 00:11:03,140 --> 00:11:10,820 che ho dato nel video precedente. Credo che sia importante non smettere mai di incuriosirsi 152 00:11:10,820 --> 00:11:17,340 della lingua anche se la conoscete molto bene, anche se la parlate in maniera scorrevole, 153 00:11:17,340 --> 00:11:24,920 cercate di comunque notare delle cose che forse non fanno ancora parte della vostra 154 00:11:24,920 --> 00:11:33,280 lingua, italiana o... Che ne so, se siete sull'autobus, sentite un modo di dire strano 155 00:11:33,280 --> 00:11:38,870 di una persona che sta parlando al telefono fateci caso. Forse anche voi potrete usare 156 00:11:38,870 --> 00:11:44,780 questo modo di dire? O se non siete in Italia, guardate un film, ascoltate una canzone, cercate 157 00:11:44,780 --> 00:11:51,130 sempre di notare dei piccoli particolari che rendono in questo caso la lingua italiana 158 00:11:51,130 --> 00:11:58,010 unica e che possono arricchire la vostra lingua italiana. E il secondo consiglio è legato 159 00:11:58,010 --> 00:12:06,510 in un certo senso al primo. Cercate di andare sempre oltre. Voglio dire che lo studio non 160 00:12:06,510 --> 00:12:12,920 finisce mai e anche se registriamo questo video per mostrare che sono brava e so parlare 161 00:12:12,920 --> 00:12:19,270 l'italiano bene e tutto questo ovviamente io non credo di essere perfetta e credo di 162 00:12:19,270 --> 00:12:25,700 non smettere mai di imparare la lingua italiana perché c'è sempre qualcosa da migliorare, 163 00:12:25,700 --> 00:12:32,760 c'è sempre qualcosa da scoprire e quindi non smettete di sfidarvi, cioè so che qualcuno 164 00:12:32,760 --> 00:12:37,810 forse ha problemi anche a livello intermedio, ma c'è anche qualcuno che dice "Ah sì, in 165 00:12:37,810 --> 00:12:43,240 realtà basta così". Io non credo che ci sia un momento in cui possiamo dire "basta 166 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 così" ma questo... 167 00:12:44,240 --> 00:12:46,062 D: Dipende forse da persona a persona. 168 00:12:46,062 --> 00:12:53,180 J: Volevo dire che questo è anche qualcosa che mostra il mio lato da nerd linguistico, 169 00:12:53,180 --> 00:12:58,960 però sì, credo che... che sia bello cercare di sfidarsi sempre con le lingue che conosciamo 170 00:12:58,960 --> 00:12:59,970 anche molto bene. 171 00:12:59,970 --> 00:13:01,200 D: Allora grazie! 172 00:13:01,200 --> 00:13:06,050 J: Grazie a voi per aver visto quel vecchio video e per aver visto questo nuovo video. 173 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 E speriamo... 174 00:13:07,050 --> 00:13:11,110 D: E faremo un aggiornamento dopo sei anni, non lo so. Quando vorrai. 175 00:13:11,110 --> 00:13:15,530 J: Beh, secondo me dopo sei anni peggiorerà se non continuo vivere in Italia. 176 00:13:15,530 --> 00:13:16,830 D: Allora, grazie ancora. 177 00:13:16,830 --> 00:13:17,830 J: Grazie. Ciao! 178 00:13:17,830 --> 00:13:21,500 D: E ci vediamo nel prossimo video. Ciao ciao! 179 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 J: Ciao! 180 00:13:22,500 --> 00:13:27,260 D: Se vi interessa che io faccia una diretta su YouTube con Julia scrivete un commento 181 00:13:27,260 --> 00:13:32,750 e lasciate un mi piace a questo video, così capirò che vi interessa. Ringrazio come sempre 182 00:13:32,750 --> 00:13:38,440 tutti i membri del mio Podcast Italiano Club per il sostegno. Il club è un posto dove 183 00:13:38,440 --> 00:13:45,440 potete sostenere questo progetto e ottenere un sacco di bonus esclusivi in cambio. Non 184 00:13:45,440 --> 00:13:51,700 li elenco nemmeno tutti perché sono tantissimi. Ma andate a dare un'occhiata al Club su Patreon 185 00:13:51,700 --> 00:13:57,660 se vi può interessare. Grazie per il sostegno ai membri e a voi per aver visto questo video. 186 00:13:57,660 --> 00:13:59,670 Alla prossima. Ciao!