Return to Video

心靈主義、讀心術及進入你腦海中的藝術

  • 0:01 - 0:04
    我們都受
  • 0:04 - 0:08
    大腦思維所困。
  • 0:08 - 0:11
    我們對於世界的看法及理解
  • 0:11 - 0:13
    也因此而受限,
  • 0:13 - 0:17
    也就是說,我們會自己編故事。
  • 0:18 - 0:21
    對吧?我們身處無盡資料源中。
  • 0:21 - 0:24
    我們可能思及無數東西,
  • 0:24 - 0:27
    卻加以編輯和刪減。
  • 0:27 - 0:30
    我們選擇性地思考、選擇性去關注。
  • 0:30 - 0:32
    我們自己編造故事⋯⋯
  • 0:35 - 0:37
    來讓事情變得合理,
  • 0:38 - 0:40
    可我們都錯了。
  • 0:40 - 0:43
    因為我們都用自己
    不準的指南針導航,
  • 0:43 - 0:45
    身負自己的思想包袱,
  • 0:45 - 0:48
    卻編造出極具說服力的故事。
  • 0:48 - 0:50
    大家都是如此,
  • 0:50 - 0:52
    許多隨我們過活的故事
    甚至不是源於我們。
  • 0:52 - 0:55
    年輕時,最初來自於父母,
  • 0:55 - 0:57
    想當然父母有自己不準確的看法、
  • 0:57 - 1:01
    他們自身的挫折、未完成的人生。
  • 1:01 - 1:04
    無論好壞,我們全盤接受,
  • 1:04 - 1:05
    接著我們迎向世界,
  • 1:05 - 1:09
    想著也許我們必須成功才能受愛戴,
  • 1:09 - 1:12
    或總得以他人需求為優先,
  • 1:12 - 1:16
    不然就是有著難以告人的秘密。
  • 1:16 - 1:18
    而這不過是虛構的,是故事罷了。
  • 1:18 - 1:21
    一旦知道別人根本不怎麼想起我們,
  • 1:21 - 1:24
    就不會那麼擔心
    他人對自己的看法了。
  • 1:24 - 1:26
    (笑聲)
  • 1:26 - 1:29
    所以我認為用魔術來類比
  • 1:29 - 1:32
    我們如何編造現實和故事,
  • 1:32 - 1:34
    與誤將故事當作事實
  • 1:34 - 1:37
    再好不過了。
  • 1:37 - 1:40
    二十年來我在英國
  • 1:40 - 1:45
    電視上表演大型心理實驗,
  • 1:45 - 1:46
    現在在網飛播出。
  • 1:46 - 1:48
    我也上舞台表演。
  • 1:48 - 1:52
    事實上我的首場百老匯秀
    《秘密》就快上演了。
  • 1:52 - 1:54
    只是隨口一提。
    你們別覺得非去捧場不可。
  • 1:54 - 1:55
    (笑聲)
  • 1:55 - 1:57
    今年吧。
  • 1:57 - 2:01
    我以「心靈主義」做了新嘗試,
  • 2:01 - 2:07
    心靈主義是一種不可信的
    進入你腦袋的藝術。
  • 2:10 - 2:13
    這種心靈感應表演的全盛期
  • 2:13 - 2:15
    就在 1930 年代。
  • 2:15 - 2:17
    所以我才穿成這樣,
  • 2:17 - 2:19
    打扮得一點都不像要來 TED。
  • 2:20 - 2:24
    還有一種表演稱作「神諭」。
  • 2:24 - 2:26
    「神諭表演」中,觀眾,
  • 2:26 - 2:27
    正如我知道你們已經做完了,
  • 2:28 - 2:29
    會寫下秘密問題,
  • 2:29 - 2:32
    你可能會想問通靈者的問題,
  • 2:32 - 2:35
    將其密封於信封裡,
  • 2:35 - 2:38
    信封外寫上姓名首字母,
  • 2:38 - 2:42
    以及在觀眾席中大略的位置。
  • 2:43 - 2:47
    接著傳神諭者,也就是讀心者,
    會一次拿一個信封,
  • 2:47 - 2:48
    他不會打開信封,
  • 2:48 - 2:52
    他會試著感應封在裡頭的問題,
  • 2:52 - 2:55
    若成功了,他會嘗試回答
  • 2:55 - 2:57
    該位觀眾的問題。
  • 2:57 - 2:59
    這種表演迅速紅了起來。
  • 2:59 - 3:05
    我覺得這證明了一些
    頗具影響力者的誘人吸引力,
  • 3:05 - 3:07
    由於他們能為你生活中
  • 3:07 - 3:09
    複雜而難捉摸的問題及焦慮
  • 3:09 - 3:11
    提供簡易的答案。
  • 3:11 - 3:13
    那麼,感謝所有寫完問題的人。
  • 3:13 - 3:16
    我還沒看,有人幫我保管著。
  • 3:16 - 3:17
    非常感謝。
  • 3:17 - 3:20
    現在都在我手上了。
    謝謝大家的配合。
  • 3:20 - 3:25
    開始前我可能得說幾件事。
  • 3:26 - 3:27
    絕對誠實。
  • 3:28 - 3:30
    首先我看不透這些信封,
  • 3:30 - 3:33
    它們密封著,又黑又厚。
  • 3:33 - 3:35
    你們有寫的話就會知道。
    我無法透過信封看到內容。
  • 3:35 - 3:38
    第二,很重要,
    我不認識你們任何人。
  • 3:38 - 3:40
    沒人在底下配合我。
  • 3:40 - 3:42
    讀心術不會這麼做。
  • 3:43 - 3:44
    第三點⋯⋯
  • 3:46 - 3:50
    我從不信自己有任何特殊心理天賦,
  • 3:50 - 3:53
    更別提超能力了。
  • 3:54 - 3:55
    那我們開始吧。
  • 4:01 - 4:02
    沒有。
  • 4:02 - 4:05
    (笑聲)
  • 4:08 - 4:10
    好的,這個⋯⋯
  • 4:10 - 4:11
    喔,讚。
  • 4:11 - 4:14
    好,這封很有趣。這裡有幾封。
  • 4:14 - 4:16
    我可能先從這封開始。
  • 4:16 - 4:19
    這封很有趣,字寫得像波浪一樣。
  • 4:19 - 4:20
    蘊含著一種波動感。
  • 4:20 - 4:23
    這通常,不總是如此啦,通常代表
  • 4:23 - 4:26
    這類人自己也不知道問題的答案,
  • 4:26 - 4:28
    所以一般是和未來
    有關的問題,對吧?
  • 4:28 - 4:30
    這暗示著幾分不確定性。
  • 4:30 - 4:32
    所以我猜這是一位女士,
  • 4:32 - 4:36
    這點筆跡有點難辨別年齡,
  • 4:36 - 4:40
    但我想大概三、四十幾,來看看吧。
  • 4:40 - 4:42
    它說,還有個關於未來的問題,
  • 4:42 - 4:45
    它說:「JN,中心。」
  • 4:45 - 4:48
    所以是某個坐在這大片中央區的人,
  • 4:48 - 4:50
    如果你覺得是你,若你有寫,
  • 4:50 - 4:52
    可以來點騷動示意一下嗎?
  • 4:52 - 4:54
    我不太看得清中央區。
  • 4:54 - 4:55
    嗨,對我們揮揮手。
  • 4:55 - 4:56
    那麼 J ……
  • 4:56 - 4:58
    珍?潔西卡?
  • 4:58 - 4:59
    (潔西卡)對。
  • 4:59 - 5:01
    (達倫)哪個呢?
    (潔西卡)潔西卡。
  • 5:01 - 5:04
    (達倫)感謝。只是猜看看。
    來點認同吧,謝謝?
  • 5:04 - 5:06
    (笑聲)
  • 5:06 - 5:07
    我收下了。
  • 5:09 - 5:11
    好的,潔西卡,我不會問妳的年齡,
  • 5:11 - 5:13
    但這問題基本上和未來有關嗎?
  • 5:13 - 5:14
    (潔西卡)嗯!
    (達倫)是嗎?
  • 5:14 - 5:16
    (潔西卡)是。
    (達倫)是,好的。
  • 5:16 - 5:21
    好。那麼問題是什麼呢?
    潔西卡問了什麼關於未來的問題?
  • 5:21 - 5:25
    我猜三十歲末、四十歲初可以嗎?
  • 5:25 - 5:27
    我可以接受。我接受。
  • 5:27 - 5:29
    (笑聲)
  • 5:31 - 5:32
    好的,這很重要,
  • 5:32 - 5:35
    因為我們會依年齡提出不同問題。
  • 5:35 - 5:37
    再說一次「我能接受。」
  • 5:37 - 5:39
    (潔西卡)我能接受。
  • 5:39 - 5:40
    (達倫)維吉尼亞?
    妳來自維吉尼亞州?
  • 5:40 - 5:42
    (潔西卡)是,沒錯。
  • 5:42 - 5:44
    (達倫)好,那麼⋯⋯
  • 5:44 - 5:45
    (笑聲)
  • 5:45 - 5:47
    我認為這位女士,
  • 5:47 - 5:52
    我認為這為女士想離開維吉尼亞,
  • 5:52 - 5:54
    我想妳正在考慮,
  • 5:54 - 5:57
    看時機會不會成熟。
  • 5:57 - 5:59
    讓我看看妳的手。
  • 6:00 - 6:02
    換反面讓我看看指甲?
  • 6:04 - 6:07
    好,我想妳有座農場。
  • 6:07 - 6:11
    妳想問該不該賣掉農場
    離開維吉尼亞?
  • 6:11 - 6:12
    是嗎?
  • 6:12 - 6:14
    (潔西卡)沒錯!我就是問這個。
  • 6:14 - 6:17
    (達倫)好的,太好了。
    謝謝。這是個好問題。
  • 6:17 - 6:20
    確切問題是什麼呢?妳怎麼寫的?
  • 6:20 - 6:22
    (潔西卡)我會賣掉
    維吉尼亞的農場嗎?
  • 6:22 - 6:23
    (達倫)妳會賣掉農場嗎?
  • 6:23 - 6:27
    好,注意,這對
    裝會通靈的人是個好問題,
  • 6:27 - 6:28
    因為這和未來相關,
  • 6:28 - 6:31
    我可以隨意給你肯定或否定的答案。
  • 6:31 - 6:33
    這毫無意義。因為你無法驗證未來。
  • 6:34 - 6:36
    危險的是⋯⋯
  • 6:36 - 6:38
    無論我回答了什麼,
    都會留在你腦海,
  • 6:38 - 6:41
    它會開始影響你做的決定。
  • 6:41 - 6:43
    這很危險。但是⋯⋯
  • 6:43 - 6:46
    (笑聲)
  • 6:46 - 6:48
    是的,我認為妳會賣掉農場。
  • 6:50 - 6:51
    因為我覺得妳就是那種
  • 6:52 - 6:54
    會一切順利、得償所願的人。
  • 6:54 - 6:58
    我覺得妳只要有想要的東西,
    就會專注在上面,
  • 6:58 - 7:00
    以犧牲其他
  • 7:00 - 7:02
    妳更應該專注的事物為代價。
  • 7:02 - 7:03
    妳認同嗎?
  • 7:05 - 7:08
    教育方面,妳花了幾年在⋯⋯
  • 7:08 - 7:11
    再說一次「是」,說快一點?
    (潔西卡)是。
  • 7:11 - 7:12
    (達倫)不是呢?
    (潔西卡)不是。
  • 7:12 - 7:15
    加州?柏克萊?
    猜了一點,但是⋯⋯
  • 7:15 - 7:18
    (潔西卡)我在柏克萊念過書,
    對。別再猜了。
  • 7:18 - 7:19
    (達倫)所以答案是「是」。
  • 7:19 - 7:22
    喔,而且妳最近去了印度一趟。
  • 7:22 - 7:25
    在那裡發生了件小事情,
    是嗎?不是?
  • 7:25 - 7:27
    (潔西卡)是,我剛從印度回來。
  • 7:27 - 7:29
    (達倫)我的回答是「是」,
    我只是不想說得像命運的安排,
  • 7:29 - 7:33
    因為並非如此,你也得負上責任。
    這樣回答了你的問題嗎?是嗎?
  • 7:33 - 7:34
    (潔西卡)是。
  • 7:34 - 7:36
    (達倫)太棒了!
    請坐,謝謝。我們來試試另一個。
  • 7:36 - 7:40
    (掌聲)
  • 7:42 - 7:45
    AH,也是在中間?AH。
  • 7:45 - 7:49
    這是一位先生,有點年紀,
    約四十歲末,我由此而言。
  • 7:49 - 7:52
    AH,中間的,若覺得是你請站起來。
  • 7:52 - 7:55
    AH。嗨,幫他拿支麥克風好嗎?
  • 7:55 - 7:57
    我們盡快,鏡頭上才會上相。
  • 7:57 - 8:00
    喔!看哪!停住。別動,別動。
  • 8:00 - 8:01
    就這樣別動。
  • 8:01 - 8:03
    你站著嗎?你在哪?
  • 8:03 - 8:05
    (男士)我站著呢!我沒那麼矮。
  • 8:05 - 8:06
    好。
  • 8:07 - 8:10
    好的,你現在變換了。
  • 8:10 - 8:12
    你起身時做了某件事。
  • 8:12 - 8:15
    你是否在這放下了什麼?
  • 8:15 - 8:18
    不是現在,是你起身時做的。
  • 8:18 - 8:22
    和你的左側、左腿或左腳
    有關,是不是?
  • 8:22 - 8:24
    (男士)是。
  • 8:24 - 8:26
    (達倫)好,他起身時
    給了我們一個非常明確的信號。
  • 8:26 - 8:29
    我會盡量快些。
    重心放在左側並說「是」。
  • 8:29 - 8:30
    (男士)是。
  • 8:30 - 8:32
    (達倫)手從口袋
    拿出來,重心換邊。
  • 8:32 - 8:34
    換手拿麥克風並再說一次「是」。
  • 8:34 - 8:35
    (男士)是。
  • 8:36 - 8:43
    (達倫)(嘆息)你有……
    你有……你有……你骨頭有錯位,
  • 8:44 - 8:46
    左腳大拇指是嗎?
  • 8:46 - 8:48
    (男士)是。
  • 8:48 - 8:51
    (達倫)非常感謝你。
    太好了!很棒!請坐,請坐。
  • 8:51 - 8:54
    能給我麥克風嗎?我要換支麥克風。
  • 8:54 - 8:56
    拿麥克風上來。謝謝。
  • 8:57 - 8:59
    謝謝你。放這就好。
  • 8:59 - 9:02
    我換麥克風是因為⋯⋯
  • 9:02 - 9:04
    但願你們現在都還能聽見我聲音。
  • 9:05 - 9:07
    我要蒙住自己的雙眼。
  • 9:10 - 9:15
    這樣你們起身時我便無跡可尋了。
  • 9:15 - 9:16
    我看不見你們手放哪。
  • 9:16 - 9:19
    看不見你們對我話語的反應。
  • 9:19 - 9:21
    也看不見你隔壁的人在做什麼。
  • 9:21 - 9:25
    若他們知道問題的答案會很有幫助。
  • 9:25 - 9:26
    我沒有那些優勢,
  • 9:26 - 9:27
    但這卻不可思議地
  • 9:30 - 9:32
    解放了我,
  • 9:32 - 9:34
    我也希望能解放你們,
  • 9:34 - 9:36
    所以若你們沒寫問題
  • 9:36 - 9:39
    後悔了,
  • 9:39 - 9:40
    你們還是能參與。
  • 9:40 - 9:42
    寫下問題的目的只是為了
  • 9:42 - 9:46
    讓你們腦中有漂亮、
    清晰及簡潔的措辭。
  • 9:46 - 9:49
    所以若你腦中想到了問題,
  • 9:49 - 9:51
    弄得更清楚簡潔,傳遞給我。
  • 9:51 - 9:54
    現在我會在沒書面的
    情況下嘗試回答。
  • 9:54 - 9:57
    那麼開始想問題,也把
    名字給我吧!那很重要。
  • 9:57 - 9:59
    「我的名字是」隨便什麼人名,
  • 9:59 - 10:03
    和「我的腳哪裡不對勁」
    或任何問題。
  • 10:03 - 10:05
    那麼名字和問題。
  • 10:05 - 10:08
    已經有人囉,我猜你跟前排很近,
  • 10:08 - 10:12
    因為你的名字非常清楚。
  • 10:12 - 10:14
    感覺你在中央前排。
  • 10:14 - 10:16
    好的,讓我⋯⋯艾倫?
  • 10:16 - 10:17
    感覺有個叫艾倫的。
  • 10:17 - 10:21
    而且你離前排相當近,依稀在中央。
  • 10:21 - 10:23
    感覺在那兒。
  • 10:23 - 10:25
    一名男士,大概六十出頭,之類的。
  • 10:25 - 10:27
    (艾倫)是的。
  • 10:27 - 10:28
    (達倫)你拿
    麥克風了嗎?很好,謝謝。
  • 10:28 - 10:33
    艾倫,我指到你就說「停」,
  • 10:33 - 10:34
    我就知道你在哪,要面向哪。
  • 10:35 - 10:37
    (艾倫)停。
  • 10:37 - 10:40
    (達倫)你是摩羯座?
    (艾倫)是的。
  • 10:41 - 10:45
    (達倫)艾倫腦中有某事物。
  • 10:46 - 10:48
    現在,聽見了嗎?他語帶保留。
  • 10:48 - 10:50
    是某件挺棘手的事物。
  • 10:50 - 10:53
    我想⋯⋯再說一次「是」好嗎?
  • 10:53 - 10:54
    (艾倫)是。
  • 10:56 - 10:57
    (達倫)它會是⋯⋯
  • 10:58 - 10:59
    不,不對。
  • 10:59 - 11:03
    是門路,密碼或通往某事物的門路。
  • 11:03 - 11:07
    你腦中是否有密碼
    相關事物,是或否?
  • 11:07 - 11:08
    (艾倫)是。
  • 11:08 - 11:10
    (達倫)是個電腦密碼之類的?
  • 11:10 - 11:11
    (艾倫)是的。
  • 11:11 - 11:13
    (達倫)好極了!
  • 11:13 - 11:14
    (笑聲)
  • 11:14 - 11:17
    達倫:既然如此,
    我把這個完成吧。讓我⋯⋯
  • 11:17 - 11:19
    如果我對了,
  • 11:19 - 11:22
    他們就會知道密碼了,
    其他數百萬人可能也是。
  • 11:22 - 11:24
    你會改密碼的,對吧?
  • 11:24 - 11:25
    (艾倫)當然。
  • 11:25 - 11:28
    (笑聲)
  • 11:29 - 11:31
    (達倫)再說一次「當然」?
    (艾倫)當然。
  • 11:31 - 11:35
    (達倫)好,若它是一個字⋯⋯
    我想它是一個字,好⋯⋯
  • 11:35 - 11:37
    知道寫在你前面的密碼了,
  • 11:37 - 11:39
    清晰明瞭的大寫字母,
  • 11:39 - 11:43
    你思索它時,幫我
    想一下中間的字母。
  • 11:43 - 11:44
    別說太大聲。
  • 11:44 - 11:47
    接收到你腦中一個字母了,中間的。
  • 11:47 - 11:48
    (達倫)你好了嗎?
    (艾倫)是。
  • 11:48 - 11:50
    (達倫)好,幫我想著它。
  • 11:51 - 11:53
    啊,你改了,好吧。
  • 11:53 - 11:55
    你改變主意了。
  • 11:55 - 11:56
    我想你決定了一個⋯⋯
  • 11:57 - 11:58
    我想是「B」是嗎?
  • 11:59 - 12:00
    (艾倫)不是。
  • 12:02 - 12:03
    (艾倫)我沒有。
  • 12:03 - 12:05
    (達倫)那有個「I」?
    (艾倫)沒錯。
  • 12:05 - 12:06
    (達倫)但你有一個 B?
    (艾倫) 對。
  • 12:06 - 12:09
    (達倫)他改變主意,改變想法了。
  • 12:09 - 12:10
    (笑聲)
  • 12:10 - 12:13
    看吧就寫在那。
  • 12:13 - 12:16
    繼續在腦海中對自己說。
  • 12:16 - 12:17
    喔,你會打鼓,是嗎?
  • 12:18 - 12:19
    (艾倫)是的。
  • 12:19 - 12:22
    (達倫)把鼓從你腦中
    甩出去,把它丟出去。
  • 12:22 - 12:24
    幫我專注在這件事上。
  • 12:24 - 12:26
    (笑聲)
  • 12:26 - 12:28
    我的任務就是讓你們相信故事對吧?
  • 12:28 - 12:31
    我試著為所有人這麼做,
    來吸引你們的注意。
  • 12:31 - 12:34
    有件重要的事希望你們知道,
  • 12:34 - 12:36
    忽略掉我讓你們忽略的,
  • 12:36 - 12:38
    接著連結那些敘述點
  • 12:38 - 12:41
    告訴自己一個肯定的故事,
    關於我的所作所為。
  • 12:41 - 12:44
    這之所以可行不過是因為
    我們是會編故事的生物。
  • 12:44 - 12:45
    也就是說我們每天都這麼做。
  • 12:45 - 12:48
    我們步向複雜難解的世界,
  • 12:48 - 12:51
    滿是複雜難捉摸的人,
    如同你我,艾倫。
  • 12:51 - 12:54
    我們將之簡化為有條理的事物,
  • 12:55 - 12:57
    適用於任何我們告訴自己的故事。
  • 12:57 - 13:01
    我們說:「她缺乏安全感、
    他很傲慢、他們不可信。」
  • 13:01 - 13:07
    而這不過是編織的故事,
    與我的讀心術道理相似。
  • 13:08 - 13:11
    你此刻也在考慮賣掉公司是嗎?
  • 13:11 - 13:12
    (艾倫)沒錯。
  • 13:12 - 13:15
    (達倫)公司業務和皮膚有關?
  • 13:15 - 13:16
    (艾倫)對。
  • 13:16 - 13:18
    (達倫)護膚之類的?
  • 13:18 - 13:19
    (艾倫)呃,對。
  • 13:19 - 13:20
    (達倫)我想我之所以喜歡這麼做
  • 13:20 - 13:22
    是因為它提醒了我起碼去嘗試
  • 13:22 - 13:24
    變得更有活力、更靈活
  • 13:24 - 13:27
    來應對現實的複雜難解,
  • 13:27 - 13:29
    我們總有其他不知道的事,
  • 13:29 - 13:31
    這意味著我們可以少些束縛,
  • 13:31 - 13:33
    對他人寬容些,
  • 13:33 - 13:35
    因為我們知道他們
    壓力的背後總有恐懼,
  • 13:35 - 13:37
    所以我們不必太防備,
  • 13:37 - 13:41
    開始正視故事本身,
  • 13:41 - 13:45
    並瞭解生活並非只圍繞著我們。
  • 13:45 - 13:46
    喔!
  • 13:51 - 13:53
    你的密碼,你在哪?
    你在哪呢?他在哪?
  • 13:53 - 13:54
    (艾倫)在這。
  • 13:54 - 13:57
    (達倫)請站起來,
    你的密碼是「ariboy」。
  • 13:57 - 14:01
    a-r-i-b-o-y?對嗎?
    (艾倫) 正確。
  • 14:01 - 14:03
    (達倫)那麼非常感謝你。
    真的謝謝你。
  • 14:03 - 14:04
    謝謝!
  • 14:04 - 14:09
    (掌聲)
Title:
心靈主義、讀心術及進入你腦海中的藝術
Speaker:
達倫.布朗
Description:

心理魔術師達倫.布朗說:「用魔術來類比我們如何編造現實和故事,與誤將故事當作事實再好不過了。」布朗以一場巧妙的演講,滿富令人眼花撩亂的讀心術表演,帶領您一同尋找生活中複雜難解問題的簡單答案,及探索其誘人的魅力。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:21

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions