Return to Video

El lenguaje como la máxima moneda | Ashley Davis | TEDxBostonCollege

  • 0:08 - 0:12
    Tengo una atracción por las palabras
    desde que estaba en la primaria.
  • 0:12 - 0:14
    Ese sonido afectuoso de,
  • 0:14 - 0:16
    "Síguete moviendo y te voy a dar",
  • 0:16 - 0:18
    cuando me peinaban el cabello.
  • 0:18 - 0:22
    La sensualidad con la que
    el cantante LL Cool J
  • 0:22 - 0:25
    enrolla la lengua cuando su música
    suena en la radio.
  • 0:25 - 0:31
    Las clases inspiracionales que detallan
    los aparatos literarios de la onomatopeya
  • 0:31 - 0:34
    y la sinécdoque en la preparatoria.
  • 0:34 - 0:38
    Las palabras han sido
    mi mejor amigo por 29 años.
  • 0:40 - 0:44
    Desde la primaria me han aislado.
  • 0:45 - 0:50
    La envidia de mis amigos blancos
    si me burlaba de mis amigos negros
  • 0:51 - 0:56
    y nos insultábamos
    para demostrar que nos queríamos.
  • 0:57 - 1:00
    Las esquinas que me ofrecían refugio
  • 1:00 - 1:03
    cuando prefería escribir poesía
    en lugar de contar chismes
  • 1:03 - 1:06
    mientras estudiaba la universidad.
  • 1:07 - 1:13
    La necesidad que sentía
    de contener mis emociones y preguntas
  • 1:13 - 1:17
    por miedo a que mis compañeros
    y mis profesores blancos
  • 1:17 - 1:20
    malinterpretaran mis intenciones.
  • 1:20 - 1:24
    La inevitable costumbre
    de escuchar la palabra con "n"
  • 1:24 - 1:28
    en casi todos los lugares a los que iba,
  • 1:28 - 1:31
    sin importar las diferentes razas.
  • 1:32 - 1:36
    Por 29 años, las palabras
    ha sido mi mayor archienemigo.
  • 1:37 - 1:39
    El problema está claro.
  • 1:39 - 1:42
    Como sociedad, subestimamos el lenguaje.
  • 1:43 - 1:46
    Y cada vez está más claro
    por qué persiste este problema.
  • 1:47 - 1:49
    Las personas son muy tontas.
  • 1:49 - 1:51
    (Risas)
  • 1:51 - 1:56
    Asumimos, ingenuamente, que la riqueza
    se mide con billetes y monedas,
  • 1:57 - 2:01
    asumiendo que cualquier otro tipo
    de moneda es inferior,
  • 2:01 - 2:03
    y por lo tanto, secundaria.
  • 2:03 - 2:07
    Kofi Annan, un gran diplomático de Guinea,
  • 2:07 - 2:11
    dijo una vez que la educación
    es el ecualizador de nuestros tiempos.
  • 2:11 - 2:13
    Kofi es brillante.
  • 2:13 - 2:16
    Es genial, así que, sin ofender
  • 2:16 - 2:18
    pero Kofi se equivocó con esto.
  • 2:19 - 2:22
    Las palabras pueden lograr más
    de lo que la educación jamás podría.
  • 2:23 - 2:27
    Solo que nos les damos la oportunidad
    para hacer lo suyo lo suficiente.
  • 2:28 - 2:33
    Los invito a un viaje de 3 anécdotas
    a través de mi adultez,
  • 2:33 - 2:34
    y estarán de acuerdo.
  • 2:36 - 2:39
    Me he descubierto, redescubierto,
  • 2:39 - 2:44
    y vuelto a redescubrir a mí misma
    desde que tengo memoria.
  • 2:45 - 2:49
    Uno de los momentos más poderosos
    en el viaje para descubrirme a mí misma
  • 2:49 - 2:55
    sucedió en el 2016 cuando me obligaron
    a reconectarme con el lenguaje.
  • 2:56 - 2:58
    Recuerdo cuando apenas pasaba los 20 años
  • 2:58 - 3:01
    y llevaba una vida muy acelerada.
  • 3:02 - 3:06
    Me acababa de mudar a Boston
    de mi pueblo natal Cincinnati, Ohio.
  • 3:06 - 3:08
    Y estaba muy orgullosa por la manera
  • 3:08 - 3:12
    valiente y desvergonzada
    con la que había pasado por el mundo
  • 3:13 - 3:16
    hasta que descubrí
    que estaba en el 2º mes de embarazo.
  • 3:17 - 3:20
    La vida tenía una forma muy curiosa
    de decirme que me calmara.
  • 3:21 - 3:23
    Estaba consternada.
  • 3:24 - 3:28
    Recuerdo que se lo conté
    a las personas cercanas a mí
  • 3:28 - 3:31
    con un mensaje que decía:
    "Tengo malas noticias".
  • 3:32 - 3:33
    Y eso fue todo.
  • 3:33 - 3:36
    Mi entonces exnovio, el padre de mi bebé,
  • 3:36 - 3:38
    reaccionó con gentileza.
  • 3:38 - 3:40
    Fue un gran apoyo.
  • 3:40 - 3:43
    Por lo que mis malas noticias
    se convirtieron en solo noticias.
  • 3:44 - 3:47
    Y cuando mi abuela
    me dio palabras de aliento,
  • 3:47 - 3:49
    pensé, bueno, ahora son buenas noticias.
  • 3:49 - 3:50
    Estaba emocionada.
  • 3:50 - 3:51
    Ya tenía buenas noticias.
  • 3:51 - 3:54
    Estar embarazada era algo bueno.
  • 3:55 - 3:58
    Recuerdo cuando supimos
    la fecha de nacimiento de Amir...
  • 3:58 - 4:01
    Perdón, el género, de mi hijo Amir.
  • 4:01 - 4:04
    Estábamos tan emocionados
    que nos fuimos de compras inmediatamente.
  • 4:04 - 4:08
    Revisamos tantas ofertas
    y tiendas de liquidación,
  • 4:08 - 4:11
    tantas como nos pudimos permitir.
  • 4:13 - 4:16
    A los seis meses, Amir dejó de moverse.
  • 4:17 - 4:20
    No vivió más de seis meses en mi vientre.
  • 4:22 - 4:23
    Lloré.
  • 4:24 - 4:26
    Lloré por días.
  • 4:26 - 4:29
    Lloré por días que
    se convirtieron en semanas.
  • 4:30 - 4:33
    Lloré por semanas que
    se convirtieron en meses.
  • 4:34 - 4:37
    Meses, que ya se convirtieron en 3 años.
  • 4:37 - 4:40
    A veces, aún lloro.
  • 4:40 - 4:43
    Claro que todas las personas
    que se preocupan por mí
  • 4:43 - 4:48
    usaban sus palabras para tratar
    de secar mis lágrimas y calmarme.
  • 4:48 - 4:52
    Muchas veces me dijeron:
    "Lo siento mucho, Ashley".
  • 4:52 - 4:57
    y algunas veces:
    "Está en un lugar mejor, Ashley".
  • 4:58 - 5:01
    Ya saben, el tipo de palabras
    que usamos para tranquilizar a alguien
  • 5:01 - 5:03
    porque no sabemos qué más decir
  • 5:03 - 5:07
    a pesar de que sabemos que
    probablemente esas palabras no funcionan.
  • 5:07 - 5:14
    No me recuperé
    hasta que conocí a mi terapeuta.
  • 5:15 - 5:18
    Mi terapeuta me dijo: "Está bien llorar.
  • 5:19 - 5:20
    Está bien que te duela.
  • 5:21 - 5:25
    Incluso está bien criticar la forma
  • 5:25 - 5:28
    en la que otras personas
    te dan permiso de hacerlo".
  • 5:29 - 5:34
    Y en cuestión de semanas, dejé de llorar.
  • 5:36 - 5:37
    No sé por qué.
  • 5:39 - 5:41
    Avancemos al 2017.
  • 5:42 - 5:46
    Como les presentaron,
    estoy muy orgullosa de ser educadora.
  • 5:46 - 5:50
    Empecé mi carrera como docente
  • 5:50 - 5:53
    con el Charlie Sposto GSE,
  • 5:53 - 5:56
    que es un programa
    de residencia de maestros
  • 5:56 - 5:59
    creado por Match,
    una red de actas constitutivas.
  • 5:59 - 6:03
    Trabajé en la escuela de Match
    en Brighton cinco años.
  • 6:04 - 6:06
    Suelo retribuir algo
    al programa de graduación
  • 6:06 - 6:09
    porque siento
    que hicieron mucho por mí.
  • 6:09 - 6:13
    Y una forma de hacerlo
    es presentándome en su comité cada año.
  • 6:14 - 6:17
    Recuerdo que me preguntaron algo
    en mi última presentación
  • 6:17 - 6:23
    sobre cómo mi identidad
    atribuye a mi práctica como educadora.
  • 6:23 - 6:25
    Cualquiera que me conozca
  • 6:25 - 6:27
    sabe que me emocionó mucho
    esa pregunta
  • 6:27 - 6:32
    porque todo lo que se relaciona con raza,
    identidad, afirmación, cultura...
  • 6:32 - 6:34
    Eso es lo mío.
  • 6:34 - 6:35
    Es lo mío.
  • 6:35 - 6:38
    Se notaba mi emoción en mis respuestas.
  • 6:39 - 6:42
    Empecé hablando de la tensión
  • 6:42 - 6:48
    que suelo sentir como mujer negra
    educando niños negros.
  • 6:48 - 6:50
    Irónico, ¿verdad?
  • 6:50 - 6:53
    Hablé de que a menudo
    me siento en conflicto
  • 6:54 - 6:59
    por que, a pesar de que comparto
    identidad con muchos de mis estudiantes,
  • 6:59 - 7:03
    trabajo en un espacio,
    o en ese momento trabajaba en un espacio,
  • 7:03 - 7:05
    dominado por gente blanca.
  • 7:05 - 7:08
    Sentía que tenía que restringir
    a mi verdadero yo.
  • 7:10 - 7:14
    Hablé sobre el mensaje que dan mis aretes.
  • 7:14 - 7:19
    Hablé sobre el mensaje
    que da el diseño de mis uñas.
  • 7:19 - 7:24
    Incluso hablé sobre
    la típica reacción de la gente
  • 7:24 - 7:27
    al ver mis tatuajes
    y el mensaje que eso también da,
  • 7:27 - 7:29
    solo que uno un poco diferente.
  • 7:29 - 7:30
    Hablé de muchas cosas.
  • 7:31 - 7:34
    Y concluí diciendo algo como:
  • 7:35 - 7:38
    "Es cosa de una mujer negra",
    con un todo de orgullo un poco falso.
  • 7:40 - 7:45
    En respuesta, una residente
    blanca y entusiasta alzó la mano.
  • 7:46 - 7:49
    Dijo: "De hecho, no solo es
    cosa de una mujer negra.
  • 7:49 - 7:51
    A mí también me ha pasado".
  • 7:52 - 7:56
    Y empezó a proyectar
    su privilegio y su historia
  • 7:56 - 7:57
    sobre la mía.
  • 7:57 - 7:59
    Aunque no me pareció,
  • 7:59 - 8:02
    no creo haber respondido
    de manera grosera.
  • 8:03 - 8:06
    Le dije: "Sí, claro.
  • 8:06 - 8:12
    La feminidad en el patriarcado
    de este país es una cosa, seguro.
  • 8:12 - 8:18
    Sin embargo, la feminidad negra
    en el patriarcado blanco de EE. UU.
  • 8:18 - 8:19
    es algo completamente distinto".
  • 8:19 - 8:23
    Es algo sobre lo que, específicamente,
    no tiene derecho a opinar.
  • 8:25 - 8:29
    En respuesta a las palabras que le di
    a las palabras de la mujer blanca
  • 8:29 - 8:31
    recibí grandes ovaciones de la gente.
  • 8:31 - 8:35
    Mi favorita fue de una de mis estudiantes,
  • 8:35 - 8:37
    quien estaba conmigo en el comité.
  • 8:37 - 8:38
    Llamémosla Maya.
  • 8:38 - 8:44
    Maya dijo: "Sí, Davis"
    y me abrazó con fuerza.
  • 8:44 - 8:47
    Maya me abrazó con más fuerza
    de la que nadie lo había hecho antes.
  • 8:48 - 8:51
    Aún no entiendo bien por qué.
  • 8:53 - 8:55
    Avancemos a octubre de 2018.
  • 8:57 - 8:59
    En ese año era una becaria,
  • 8:59 - 9:02
    que es una forma bonita de decir
  • 9:02 - 9:06
    que era una asistente mal pagada
    preparándome para ser directora.
  • 9:08 - 9:11
    Trabajaba en una bella
    e íntima escuela primaria.
  • 9:11 - 9:15
    Abarcaba desde el kinder
    hasta tercer año en Shaw, Mattapan.
  • 9:15 - 9:20
    Era una escuela
    llena de hermosos niños de color.
  • 9:20 - 9:24
    Alrededor del 30 %
    de nuestros estudiantes eran latinos.
  • 9:25 - 9:29
    Cabe destacar que prefiero usar
    la palabra latino, en lugar de hispano.
  • 9:30 - 9:33
    Una de las cosas
    que más me enorgullecían de la escuela,
  • 9:33 - 9:35
    y de Boston en general,
  • 9:35 - 9:36
    y una de las cosas
  • 9:36 - 9:39
    que me motivan a enfrentarme al frío
  • 9:39 - 9:44
    es el hecho de que Boston
    es muy lingüísticamente diverso.
  • 9:45 - 9:48
    Muchos de mis estudiantes
    hablan inglés, claro,
  • 9:48 - 9:51
    pero no como su lengua principal.
  • 9:51 - 9:54
    Y a mí me gustaría ser
    poliglota al igual que ellos.
  • 9:55 - 9:58
    Eso es algo de lo que estoy
    demasiado orgullosa.
  • 9:58 - 10:03
    Sin embargo, el día
    en que esta historia toma lugar,
  • 10:03 - 10:04
    no estuve nada orgullosa.
  • 10:06 - 10:09
    Una de mis estudiantes,
    que se identifica como latina,
  • 10:09 - 10:12
    llamémosla Taj, de segundo año.
  • 10:12 - 10:14
    Ella es asombrosa.
  • 10:15 - 10:17
    Todos mis estudiantes lo son,
    no tengo favoritos.
  • 10:17 - 10:20
    Pero lo que hace a Taj muy asombrosa
  • 10:20 - 10:24
    es que sin importar
    con quién esté, ella es la misma.
  • 10:24 - 10:26
    Y va en segundo año.
  • 10:26 - 10:28
    Quería compartirle eso a su mamá.
  • 10:28 - 10:31
    Y practiqué un poco
    lo que le diría en mi cabeza,
  • 10:31 - 10:33
    pues como sabrán,
    me encantan las palabras.
  • 10:33 - 10:40
    Quería decir algo como:
    "Así es como Taj responde en clase.
  • 10:40 - 10:44
    Y en clase de porristas,
    Taj muestra su liderazgo así.
  • 10:44 - 10:48
    Y cuando está sola
    y cree que nadie la está viendo,
  • 10:48 - 10:50
    Taj hace esto".
  • 10:50 - 10:54
    Porque en verdad quería mostrarle
    a la Sra. García, la mamá de Taj,
  • 10:54 - 10:57
    lo hermoso de la personalidad de Taj.
  • 10:58 - 11:01
    Cuando terminé de practicar en mi mente
  • 11:01 - 11:04
    fui al patio para despedir a los niños.
  • 11:04 - 11:06
    Claro que le prestaba atención a todos
  • 11:06 - 11:09
    y me aseguraba de que todos
    se fueran con la persona correcta.
  • 11:09 - 11:12
    Pero estaba buscando
    a la Sra. García, la mamá de Taj.
  • 11:13 - 11:17
    Cuando la vi acercarse
    la saludé frenéticamente,
  • 11:17 - 11:19
    casi como un niño en una tienda de dulces.
  • 11:19 - 11:21
    Y me acerqué rápidamente a ella.
  • 11:22 - 11:23
    Empecé a hablar.
  • 11:23 - 11:25
    Ni siquiera nos saludamos,
    solo empecé a hablar.
  • 11:26 - 11:28
    Y a la mitad de mi discurso
  • 11:28 - 11:31
    me interrumpió y dijo:
    "Hola, Srta. Davis".
  • 11:32 - 11:34
    Y me detuve.
  • 11:35 - 11:37
    Hasta entonces me di cuenta
  • 11:37 - 11:41
    de que mi discurso
    perfectamente ensayado en inglés
  • 11:41 - 11:43
    no serviría con la mamá de Taj.
  • 11:44 - 11:45
    Me dio mucha pena.
  • 11:46 - 11:52
    Taj, con su gran inocencia,
    se metió y empezó a interpretar.
  • 11:53 - 11:56
    Se volteó hacia mí
    y me preguntó algo en inglés
  • 11:56 - 12:01
    y luego volvió a ver a su mamá
    y respondió en español
  • 12:01 - 12:03
    con gracia e inmediatez.
  • 12:06 - 12:11
    La Sra. García dijo:
    "Gracias, Srta. Davis" y empezó a llorar.
  • 12:12 - 12:13
    Y solo pude sonreír.
  • 12:15 - 12:20
    En consecuencia, me di cuenta
    de que algo que también la hace especial
  • 12:20 - 12:23
    no es el hecho de que hable inglés.
  • 12:24 - 12:27
    Tampoco es el hecho de que hable español.
  • 12:28 - 12:32
    Sino que, en ese momento,
    muy astutamente supo
  • 12:32 - 12:37
    qué idioma necesitaba para unirnos.
    El idioma del amor.
  • 12:39 - 12:41
    Ahora entiendo por qué.
  • 12:43 - 12:44
    Escogí estas tres historias
  • 12:44 - 12:48
    porque cada una de ellas
    remarca la importancia de la semántica.
  • 12:49 - 12:53
    La forma en la que decimos las cosas,
    el "por qué" detrás de lo que decimos,
  • 12:53 - 12:57
    y el impacto de aquello
    que dijimos tiene importancia.
  • 12:58 - 13:01
    Uds. son quienes son
    por las palabras que eligen
  • 13:02 - 13:03
    y por las palabras que no.
  • 13:05 - 13:08
    Sus palabras son su poder
    y los hacen fuertes.
  • 13:09 - 13:13
    Entonces, no se trata
    de si tienen o no acceso
  • 13:13 - 13:15
    al poder de las palabras.
  • 13:15 - 13:19
    Se trata de su relación con las palabras.
  • 13:20 - 13:23
    ¿Son como los miembros del equipo Amir
  • 13:23 - 13:26
    que solo repiten palabras y frases
    una y otra vez
  • 13:26 - 13:29
    porque no saben qué más decir
    a pesar de cómo afectan a las personas
  • 13:29 - 13:31
    ¿solo porque alguien se las dijo a Uds.?
  • 13:33 - 13:36
    ¿O son como la ingenua residente
  • 13:36 - 13:38
    que niega las palabras de los demás
  • 13:39 - 13:42
    por un deseo egoísta de plasmar
    sus palabras sobre las de los demás?
  • 13:44 - 13:46
    ¿O son tal vez como Taj,
  • 13:47 - 13:50
    que reafirma la palabra "moneda" en otros
  • 13:50 - 13:54
    sin importar la raza, estatus social,
    preferencias o creencias?
  • 13:56 - 14:01
    Las palabras nos han definido
    y alimentado desde que nacimos.
  • 14:01 - 14:04
    La turbia manera de decirle "Buenos días"
  • 14:04 - 14:07
    con más entusiasmo a nuestro jefe
    en juntas de promoción
  • 14:07 - 14:11
    que a quien nos sirve café
    en Dunkin' Donuts cada mañana.
  • 14:13 - 14:17
    La insinuante manera de introducir
    un nuevo amigo a nuestras vidas
  • 14:17 - 14:23
    detallando algunos aspectos
    sobre nosotros y omitiendo otros
  • 14:23 - 14:25
    porque apenas es la primera cita.
  • 14:27 - 14:31
    El hecho de que, de niña,
    leí un diccionario diligentemente.
  • 14:31 - 14:32
    Lo estudié,
  • 14:33 - 14:35
    y el hecho de que ahora, como adulto,
  • 14:35 - 14:38
    tengo una lista protegida de palabras
  • 14:38 - 14:40
    que colecciono
    en la parte de atrás de mi agenda.
  • 14:42 - 14:46
    Que la mayoría de la gente de color
    debe ensayar y reescribir
  • 14:46 - 14:50
    lo que quieren decir
    al menos tres veces en su cabeza
  • 14:50 - 14:53
    antes de alzar la mano
    para decir esas palabras en voz alta
  • 14:54 - 14:57
    en un escenario que los blancos
    considerarían "profesional".
  • 14:59 - 15:04
    Las palabras nos han hecho fuertes
    e iguales toda nuestra vida.
  • 15:05 - 15:07
    Las palabras importan.
  • 15:08 - 15:09
    Denles la oportunidad.
  • 15:10 - 15:13
    Si no se llevan nada más de esta charla
  • 15:13 - 15:15
    les pido que reflexionen sobre esto.
  • 15:16 - 15:18
    El trabajo de las palabras
    es muy personal.
  • 15:18 - 15:19
    Es muy privado.
  • 15:19 - 15:24
    Así que busquen la manera de preguntarse:
    "¿Cómo es mi relación con las palabras?"
  • 15:25 - 15:29
    Usen la respuesta para tratar de mejorar
  • 15:29 - 15:31
    y ser más fuertes.
  • 15:31 - 15:32
    Uds. pueden.
  • 15:33 - 15:36
    Y si no, siempre tendrán palabras.
  • 15:36 - 15:37
    Gracias.
  • 15:37 - 15:38
    (Aplausos)
Title:
El lenguaje como la máxima moneda | Ashley Davis | TEDxBostonCollege
Description:

Las palabras prevalecen porque son necesarias. Todos sabemos que el lenguaje une a las personas. Sin embargo, es más que una fuente de poder, es la mejor moneda. En su charla, Ashley Davis explora el privilegio de la lingüística a través de culturas, razas, estatus social y creencias.

Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:42

Spanish subtitles

Revisions