Return to Video

流媒体对娱乐的未来意味着什么

  • 0:00 - 0:03
    我专注于打造健康的社群,
  • 0:05 - 0:06
    这也是我创立 Twitch 的原因——
  • 0:07 - 0:10
    帮助人们在互联网上
    观看别人打电子游戏。
  • 0:10 - 0:12
    (笑声)
  • 0:12 - 0:14
    感谢大家来听我的TED演讲。
  • 0:14 - 0:15
    (笑声)
  • 0:15 - 0:17
    其实说实在的,
  • 0:17 - 0:21
    电子游戏和社群之间关系十分密切。
  • 0:22 - 0:24
    在人类历史的初期,
  • 0:24 - 0:28
    我们就在小部落里
    一起创造娱乐活动。
  • 0:28 - 0:30
    在篝火旁讲故事,
  • 0:30 - 0:33
    一同载歌载舞。
  • 0:33 - 0:37
    人类最早的娱乐是
    共享和交互的。
  • 0:38 - 0:42
    直到人类发展到近期,
  • 0:42 - 0:44
    互动才在大范围内
  • 0:44 - 0:47
    被广播娱乐取而代之。
  • 0:47 - 0:52
    收音机和唱片将音乐
    带进了交通工具和家庭。
  • 0:52 - 0:58
    电视和家用录像系统把体育
    和戏剧带进了我们的客厅。
  • 0:58 - 1:02
    这种广播娱乐的普及性
    达到了空前的高度。
  • 1:02 - 1:06
    它给全世界的人们带去了
    非常丰富的娱乐内容。
  • 1:06 - 1:10
    它为数百万人
    创造了一种共享的文化。
  • 1:12 - 1:16
    如今,如果你想欣赏莫扎特,
  • 1:16 - 1:20
    不再需要买昂贵的门票或者
    找专业的交响乐团。
  • 1:21 - 1:22
    如果你喜欢唱歌——
  • 1:22 - 1:26
    (歌声)我可以带你去
    看看这个世界——
  • 1:26 - 1:30
    这样你就和全世界的人
    有共同点了。
  • 1:33 - 1:35
    但这种了不起的新娱乐方式
  • 1:35 - 1:39
    同时也将内容创造者
    和消费者区分开了。
  • 1:40 - 1:44
    二者的双向关系更多地
    朝着单向传递发展了。
  • 1:46 - 1:52
    最终我们所处的世界里
    专业的内容创造者成了少数,
  • 1:52 - 1:56
    而大多数人则变成了观众,
  • 1:56 - 2:02
    造成我们更倾向于
    独自欣赏这些内容。
  • 2:02 - 2:04
    与这种趋势相对立的是:
  • 2:04 - 2:05
    稀缺性。
  • 2:05 - 2:10
    二十世纪初期,维也纳
    因咖啡厅文化而闻名。
  • 2:10 - 2:14
    而这种咖啡厅文化背后
    重要的驱动因素之一
  • 2:14 - 2:17
    就是当时的报纸
    很昂贵且一份难求,
  • 2:17 - 2:19
    这就导致了
  • 2:19 - 2:22
    人们会去咖啡馆传阅报纸。
  • 2:22 - 2:24
    一旦到了咖啡厅,
  • 2:24 - 2:27
    他们就会遇到其他读着
    同一份报纸的人,
  • 2:27 - 2:30
    然后,他们就自然地
    开始交谈和沟通想法,
  • 2:30 - 2:32
    随之构成了一个群体。
  • 2:33 - 2:34
    同样的,
  • 2:34 - 2:37
    由于电视机和电缆
    在过去较为昂贵,
  • 2:37 - 2:40
    你也不太可能会在家看比赛。
  • 2:40 - 2:42
    相反,你会去本地的酒吧
  • 2:42 - 2:44
    和在那儿的其他
    体育爱好者们一起欢呼。
  • 2:45 - 2:50
    但随着科技发展,大众传播工具
    (电视,广播等)价格不断下降,
  • 2:50 - 2:56
    这些依靠共享
    所形成的群体就解散了。
  • 2:57 - 3:02
    如今,娱乐的选择变得多种多样,
  • 3:02 - 3:09
    而我们比以往更倾向于
    单独消费这些选项。
  • 3:09 - 3:12
    结果就是我们的社群
    因此而分崩离析。
  • 3:12 - 3:13
    举个例子,
  • 3:13 - 3:17
    那些说自己有
    至少两位密友的人数
  • 3:17 - 3:19
    跌倒了历史最低点。
  • 3:21 - 3:26
    我认为其中一个主要的原因
  • 3:26 - 3:31
    是当今的娱乐活动允许
    我们可以享受独处。
  • 3:34 - 3:38
    有一种趋势可以逆转
    这种社会的原子化进程:
  • 3:38 - 3:41
    当代的多人视频游戏。
  • 3:42 - 3:46
    游戏就像共享的篝火。
  • 3:46 - 3:49
    它们提供了互动和连接。
  • 3:50 - 3:53
    现在的“篝火”也许
    有了更精良的动画,
  • 3:53 - 3:55
    英雄探索任务,
  • 3:55 - 3:57
    偶尔还能打出大堆战利品,
  • 3:57 - 4:00
    与二十年前的单人作战游戏不同,
  • 4:00 - 4:03
    现在的游戏发生了很大的改变。
  • 4:04 - 4:06
    它们更复杂,
  • 4:06 - 4:07
    更能刺激智力,
  • 4:07 - 4:11
    更重要的是,它们本质上
    更加具有社会性。
  • 4:12 - 4:16
    最近的一个越狱类游戏
    展现了这种变化:
  • 4:16 - 4:18
    battle royale(《大逃杀》)。
  • 4:18 - 4:23
    100 个人降落到一座小岛上,
    要战斗到只剩最后一人。
  • 4:23 - 4:26
    我们可以把它想象成《美国偶像》,
  • 4:26 - 4:30
    但战斗性更多、争议性更少。
  • 4:32 - 4:33
    你也许听过《堡垒之夜》,
  • 4:33 - 4:37
    它是一个典型的大逃脱类型游戏,
  • 4:37 - 4:41
    全球有 2.5 亿人玩过这个游戏。
  • 4:41 - 4:44
    从你邻居家的孩子到
    德雷克(加拿大著名饶舌歌手)
  • 4:44 - 4:46
    和艾伦·德杰尼勒斯
    (美国著名脱口秀主持人)都玩过。
  • 4:46 - 4:49
    世界上有 23 亿人在玩电子游戏。
  • 4:49 - 4:54
    早期的游戏,像“俄罗斯方块”和“马里奥”,
    都是简单的拼图或者任务类游戏,
  • 4:54 - 4:57
    但是随着街机游戏、网游的兴起,
  • 4:57 - 5:02
    和拥有大量在线社区的
    多玩家游戏的诞生,
  • 5:02 - 5:05
    游戏已经成为了一种
  • 5:05 - 5:09
    需要人类之间相互联系
    和合作的娱乐方式。
  • 5:10 - 5:12
    这为我们带来了流媒体。
  • 5:12 - 5:15
    为什么人们会直播打游戏?
  • 5:15 - 5:20
    为什么全世界上亿的人
  • 5:20 - 5:21
    会聚集在一起观看游戏直播?
  • 5:23 - 5:26
    我希望大家都花几秒钟想象一下——
  • 5:26 - 5:28
    想象你降落在一个外星球上,
  • 5:28 - 5:31
    星球上有个巨大的绿色矩形。
  • 5:31 - 5:33
    在绿色矩形里,
  • 5:33 - 5:35
    穿着配套服装的外星人
  • 5:35 - 5:37
    正在用脚踢两根柱子间的
  • 5:37 - 5:39
    方格球。
  • 5:39 - 5:40
    它们势均力敌,
  • 5:40 - 5:43
    于是这个球
    一会儿退后一会儿前进,
  • 5:43 - 5:47
    但是与此同时有数亿
    观众正在家观看这个游戏,
  • 5:47 - 5:51
    他们一起欢呼、感到兴奋、
    一起参与进这个游戏中。
  • 5:51 - 5:53
    我从小和爸爸一起看球,
  • 5:53 - 5:57
    所以我明白为什么足球
    既有趣又吸引人。
  • 5:57 - 6:00
    但是如果你从不看球类比赛,
  • 6:00 - 6:03
    你可能喜欢看《与星共舞》,
  • 6:03 - 6:05
    或《顶级大厨》。
  • 6:06 - 6:08
    不管你看的是什么,
    原理是一样的。
  • 6:09 - 6:11
    如果你有一项真心喜欢的活动,
  • 6:13 - 6:15
    你很可能会喜欢看
    别人如何技巧娴熟地
  • 6:15 - 6:18

    进行这项活动。
  • 6:19 - 6:21
    这对于外星人来说
    这或许难以理解,
  • 6:21 - 6:24
    但通过共同的爱好
    来产生联系是全人类共通的。
  • 6:25 - 6:31
    游戏玩家从小就期待着这种
    实时的,互动的娱乐方式,
  • 6:31 - 6:34
    而被动消费是
    无法令人心满意足的。
  • 6:34 - 6:38
    于是直播伴随着视频游戏火了起来。
  • 6:39 - 6:44
    因为直播能带来类似的互动感受。
  • 6:47 - 6:51
    在你们想到 Twitch 时,
  • 6:51 - 6:58
    我不希望你们想到的是
    数百万个游戏直播,
  • 6:58 - 7:05
    而是希望你们把它想象成
    成百上千万堆篝火。
  • 7:05 - 7:06
    有的是大型篝火——
  • 7:06 - 7:11
    在熊熊燃烧的火苗周围
    围绕着成千上万的人。
  • 7:11 - 7:14
    有的是小型的篝火,
    像是亲密的社区聚会,
  • 7:14 - 7:16
    大家彼此熟识。
  • 7:16 - 7:20
    不如我们现在就来
    参与其中的一个“篝火”。
  • 7:23 - 7:25
    嘿 Cohh, 近来怎么样?
  • 7:25 - 7:26
    Cohh: 嘿,你好吗 Emmett?
  • 7:26 - 7:30
    ES:我现在和
    一千多个朋友在 TED 呢,
  • 7:30 - 7:34
    我们正打算来跟你们
    一起看直播。
  • 7:34 - 7:37
    Cohh:太棒了!
    很高兴能听到你们的消息。
  • 7:37 - 7:40
    ES: 那么 Cohh,
    你能和 TED 的观众分享一下
  • 7:40 - 7:44
    你通过 Twitch 社区了解到了什么?
  • 7:44 - 7:46
    Cohh: 额,从哪里开始说呢?
  • 7:46 - 7:49
    我干这个已经超过五年了,
  • 7:49 - 7:54
    如果说有什么东西到现在
    仍让我印象深刻的话,
  • 7:54 - 7:58
    那就是这一切对于
    沟通来说多么不可思议。
  • 7:58 - 8:01
    我玩了二十年游戏了,
  • 8:01 - 8:04
    领导 MMO(大型多人在线)
    协会也超过了10年,
  • 8:04 - 8:08
    现实世界很少有这样的地方
  • 8:08 - 8:12
    让你可以认识这么多
    兴趣相投的朋友。
  • 8:12 - 8:13
    刚才我也在听你的演讲;
  • 8:13 - 8:16
    我喜欢篝火的这个比喻,
    我也有个类似的比喻。
  • 8:16 - 8:18
    我把它比作一群人
    坐在一个大沙发上,
  • 8:18 - 8:20
    但只有一个人手里有遥控器。
  • 8:20 - 8:23
    这有点像
    “把零食递给我一下”的情况,对吧?
  • 8:23 - 8:25
    只不过沙发上坐了 700 个人——
  • 8:25 - 8:28
    这非常棒——
  • 8:28 - 8:32
    ES:Cohh,
    现在聊天室什么情况?
  • 8:32 - 8:33
    能给我们稍微说明一下吗?
  • 8:33 - 8:38
    我看不太清楚,
    但能看到很多表情符号。
  • 8:38 - 8:41
    Cohh: 这是我的社区,
    Cohhilition。
  • 8:41 - 8:42
    我每天都在直播。
  • 8:42 - 8:44
    我刚完成了直播 2000 天的挑战,
  • 8:44 - 8:48
    我在这个频道里已经打造了
  • 8:48 - 8:49
    一个非常棒的社区。
  • 8:49 - 8:51
    现在我们差不多有
    6200 人在参与直播。
  • 8:51 - 8:55
    你现在看到是
    “你好 TED”等
  • 8:55 - 8:57
    表达人们喜爱的符号,
  • 8:57 - 8:58
    ”这简直酷极了“,
  • 8:58 - 9:00
    “嘿,伙计们,” “嗨,大家好。”
  • 9:00 - 9:02
    基本上就是一个
  • 9:02 - 9:04
    大型游戏玩家的聚会,
  • 9:04 - 9:06
    大家正一起体验一项积极的活动。
  • 9:06 - 9:10
    ES:那我可以问
    聊天室里的大家伙儿一个问题吗?
  • 9:10 - 9:12
    我想问大家一个问题。
  • 9:12 - 9:15
    聊天室的各位希望全世界,
  • 9:15 - 9:18
    特别是现在在 TED 现场的人们了解
  • 9:18 - 9:22
    玩游戏还有加入这个社区
  • 9:22 - 9:24
    都给他们带来了哪些收获?
  • 9:24 - 9:26
    Cohh: 哦,哇!
  • 9:26 - 9:29
    我已经能看到有许多答案了。
  • 9:31 - 9:33
    “我喜欢这里的良好氛围。”
  • 9:34 - 9:36
    “Twitch 有最好的社区。”
  • 9:37 - 9:39
    (笑声)
  • 9:39 - 9:42
    “他们伴我度过了
    人生中的艰难时刻。”
  • 9:43 - 9:46
    我经常在 Twitch 上
    看到有人这么说,
  • 9:46 - 9:47
    这很好。
  • 9:48 - 9:49
    “一个非常积极的社区,”
  • 9:49 - 9:52
    “有很多积极的事物,”
  • 9:52 - 9:53
    这真的很棒。
  • 9:53 - 9:57
    ES:Cohh,在我继续演讲前,
  • 9:57 - 10:01
    我总归还是要
    回到 TED 演讲的——
  • 10:01 - 10:02
    (笑声)
  • 10:02 - 10:03
    你还有其他什么
    想与我们分享的吗?
  • 10:03 - 10:05
    还有什么问题要问我们的吗?
  • 10:05 - 10:10
    你不是总想在观众面前露露脸吗?
  • 10:10 - 10:11
    Cohh:老实说,其实没什么了。
  • 10:11 - 10:14
    我非常欣赏你正在做的事。
  • 10:14 - 10:16
    我认为交互式直播
  • 10:16 - 10:19
    是娱乐的最新前沿,
  • 10:19 - 10:21
    感谢你所做的一切。
  • 10:21 - 10:23
    越多人知道你在做什么,
    就有越多人
  • 10:23 - 10:24
    能更好地获益。
  • 10:24 - 10:27
    ES:太棒了,Cohh。非常感谢。
  • 10:27 - 10:28
    我要继续演讲了,
  • 10:28 - 10:30
    回聊。
  • 10:30 - 10:31
    Cohh:好啊!
  • 10:31 - 10:36
    (掌声)
  • 10:37 - 10:39
    ES:所以这是一种全新的互动方式。
  • 10:40 - 10:43
    我们能影响直播的内容。
  • 10:43 - 10:46
    可以与他们一起创造美好的体验,
  • 10:49 - 10:54
    也通过聊天、通过 Cohn
    真实地体验了一下多玩家视频直播。
  • 10:55 - 10:58
    在 Twitch 我们开始称之为
  • 10:58 - 11:01
    “多玩家娱乐方式”。
  • 11:02 - 11:09
    从一个人独自看视频
    到实时互动地看视频
  • 11:09 - 11:15
    就像从玩单机游戏过渡到
  • 11:15 - 11:17
    玩多人游戏的区别一样。
  • 11:19 - 11:23
    游戏玩家往往处于
    探索新技术的前沿。
  • 11:26 - 11:31
    例如,微型计算机
    早期是用在电子游戏上的,
  • 11:31 - 11:38
    第一个手持的,数字的,
    面向大众市场的设备并不是手机,
  • 11:38 - 11:40
    而是便携式游戏机...
  • 11:40 - 11:41
    用来打电子游戏。
  • 11:41 - 11:44
    因此,
  • 11:44 - 11:50
    一种能让你对未来
    会发生什么有所了解的办法
  • 11:50 - 11:54
    就是去接触这个
    有趣互动的电子游戏沙盒,
  • 11:54 - 11:56
    同时问问自己,
  • 11:56 - 11:58
    “现在这些玩家们在干什么?”
  • 11:58 - 12:01
    这也许能让我们有机会
  • 12:01 - 12:03
    窥见未来的发展趋势。
  • 12:04 - 12:07
    我们在 Twitch 上已经可以看到
  • 12:07 - 12:10
    多人娱乐已经延伸到了体育比赛。
  • 12:10 - 12:15
    Twitch 和 NFL 曾经
    联手进行足球比赛直播,
  • 12:15 - 12:19
    只不过我们没有让西装
    革履的解说员播报比赛,
  • 12:19 - 12:21
    而是让 Twitch 用户
  • 12:21 - 12:24
    在自己的频道里直播,
  • 12:24 - 12:27
    并与他们的社区进行互动,
  • 12:27 - 12:30
    使之转变为真正的多人参与的体验。
  • 12:30 - 12:35
    所以我希望大家能想象下未来——
  • 12:35 - 12:40
    现在只有几百人能成为
    体育节目解说员。
  • 12:41 - 12:44
    只有极少数的人拥有这样的机会。
  • 12:44 - 12:48
    但体育以后会变成
    多人参与的形式,
  • 12:48 - 12:51
    这意味着全世界每个人
  • 12:51 - 12:56
    在未来都将有机会
    成为体育节目播报员,
  • 12:56 - 12:58
    有机会尝试一下。
  • 12:58 - 13:00
    我认为它将帮助我们中很多人
  • 13:00 - 13:01
    发现自己的潜能。
  • 13:02 - 13:05
    我们不再问
    “你看了这个比赛吗?”
  • 13:05 - 13:07
    相反,我们会问,
  • 13:07 - 13:10
    “你在哪个频道上看的比赛?”
  • 13:12 - 13:17
    这种情况已经在
    烹饪和歌唱领域出现了——
  • 13:17 - 13:19
    我们甚至能看到有人直播焊接。
  • 13:20 - 13:25
    所有这些都会围绕着
    比喻中的篝火所展开。
  • 13:26 - 13:28
    在未来的几年里,还将会有
  • 13:28 - 13:30
    数百万的“篝火”被点燃。
  • 13:30 - 13:33
    每一个话题
  • 13:33 - 13:35
    都会形成一堆篝火,
  • 13:35 - 13:39
    它让你与世界各地
    志趣相投的人紧密相连。
  • 13:39 - 13:41
    在人类历史的大部分时间里,
  • 13:41 - 13:44
    娱乐都是以多人形式进行的。
  • 13:44 - 13:46
    我们聚在一起唱歌,
  • 13:46 - 13:50
    我们在广场上一起当面讨论新闻,
  • 13:50 - 13:53
    而在某一时刻,
  • 13:53 - 13:58
    这种双向的对话
    逐渐变成了单向的传输。
  • 13:59 - 14:01
    作为一个关心社区发展的人,
  • 14:01 - 14:03
    我为这样一个世界而感到激动:
  • 14:03 - 14:08
    在这个世界里,娱乐创造的
    是连接而不是隔阂。
  • 14:10 - 14:15
    在这个世界里,我们因为
    共同的兴趣而团结在一起,
  • 14:15 - 14:17
    并创建真正强大的社区。
  • 14:18 - 14:22
    游戏、直播以及它们所带来的互动
  • 14:22 - 14:26
    才刚刚开始让我们回到
  • 14:26 - 14:30
    充满互动和社群,多人参与的旧时光。
  • 14:31 - 14:34
    非常感谢大家与我共享这段经历,
  • 14:34 - 14:37
    希望你们都能找到属于自己的篝火。
  • 14:37 - 14:41
    (掌声)
Title:
流媒体对娱乐的未来意味着什么
Speaker:
艾米特·希尔
Description:

在一次演讲和演示中,Twitch 联合创始人艾米特·希尔(Emmett Shear)分享了他对互动娱乐未来的展望,并解释了视频游戏流媒体是如何帮助人们建立在线社区的。希尔说:“我很高兴看到这样一个世界,娱乐活动可以把我们联系在一起,而不是孤立我们。在这个世界上,我们可以因为共同的兴趣而联系在一起,并创建真正强大的社区。”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:55

Chinese, Simplified subtitles

Revisions