YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Serbian subtitles

← Muzeji treba da odaju počast svakidašnjim stvarima, a ne samo izuzetnim

Get Embed Code
27 Languages

Showing Revision 14 created 05/07/2019 by Ivana Korom.

  1. Predstavljanje je važno.
  2. Autentično predstavljanje žena je važno.
  3. Mislim da je naše predstavljanje žena
    u javnosti suviše često
  4. uvijeno u nešto neobično.
  5. Prva američka žena
    koja je samostalno postala milioner,
  6. Gospođa Si-Džej Voker...
  7. Haljine prvih dama Amerike...
  8. Širli Čizom, prva žena koja se nominovala
  9. kao predsednički kandidat
    američke Demokratske partije.
  10. (Aplauz)

  11. Kao kustos u muzeju,

  12. razumem zašto su ove priče
    toliko zavodljive.
  13. Izuzetne žene inspirišu i nadahnjuju.
  14. Ali ove priče ograničavaju.
  15. Po definiciji, biti izuzetan
    je nereprezentativno.
  16. To je neuobičajeno.
  17. Ove priče ne stvaraju široku osnovu
    za prisvajanje istorije žena
  18. i ne odražavaju realnu svakodnevicu.
  19. Ako možemo kolektivno
    da primenimo radikalni pojam
  20. da su žene ljudi,
  21. postaje lakše prikazati žene kao ljude:
  22. poznate, različite, prisutne.
  23. U svačijoj svakodnevici, kroz istoriju,
  24. žene definitivno postoje -
  25. ne kao stvar interpretacije,
    nego kao činjenica.
  26. Pored tačnijeg predstavljanja
    ljudskog života,
  27. uključivanje žena
    podrazumeva svakodnevni život
  28. skoro 3,8 milijardi ljudi na ovoj planeti
    koji za sebe smatraju da su ženskog pola.
  29. U ovoj sada ozloglašenoj muzejskoj sceni
    iz filma „Crni panter”,

  30. belac kao kustos
    pogrešno objašnjava predmet
  31. liku Majkla B. Džordana, koga vidimo ovde,
  32. predmet iz njegove sopstvene kulture.
  33. Ova izmišljena scena je izazvala
    živu raspravu u našim muzejskim krugovima,
  34. o tome ko oblikuje priče
    i pristrasnost koju te priče sadrže.
  35. Muzeji se u stvari kotiraju
  36. kao jedan od najverodostojnijih izvora
    informacija u Sjedinjenim Državama,
  37. i sa hiljadama miliona
    posetilaca iz celog sveta,
  38. trebalo bi da govorimo tačnu istoriju.
  39. Ali mi to ne radimo.
  40. Postoji pokret unutar muzeja
  41. koji teži da se izbori sa ovim neistinama.
  42. Jednostavno priznanje
    da muzeji nisu neutralni.
  43. Muzeji su poučni.
  44. Kroz prikaz umetnosti i predmeta,
  45. možemo podsticati kreativnost i inkluziju,
  46. ali smo krivi za pogrešno
    predstavljanje istorije.
  47. Naša istorija fokusirana na muškarce
    je ostavila ženske priče skrivene.
  48. A postoje teške istine
    o tome kako je to biti žena,
  49. pogotovo ako niste belkinja,
    u ovoj industriji
  50. koja nas sprečava da se fokusiramo
    na inkluzivne primere ženskih života.
  51. Rukovodstvo u muzejima:
  52. pretežno belci i muškarci,
  53. uprkos tome što žene čine
    nekih 60 procenata muzejskog osoblja.
  54. Male su šanse da ćete se popeti
    na lestvici uspeha ako ste žena,
  55. a još manje ako ste žena
    koja nije bele rase.
  56. Prisutnost žena samo po sebi ne garantuje
  57. povećano predstavljanje žena u javnosti.
  58. Nisu sve žene saveznici
    u borbi za jednakost polova.

  59. Prema rečima teoretičara
    feminizma, Bele Huks:
  60. „Patrijarhat nema pol.”
  61. Žene mogu podržati sistem patrijarhata
  62. isto kao što muškarci mogu podržati
    borbu za ravnopravnost polova.
  63. Mi često omalovažavamo
    važnost intersekcionalnosti.
  64. Marijan Anderson je bila
    jedan od najpoznatijih vokala 20. veka,
  65. i Smitsonijan je izložio
    njenu odeću iz 1939. godine.
  66. Nakon što ju je belačka organizacija
    „Ćerke američke revolucije” odbila
  67. da peva u Konstitucionoj dvorani
    zato što je bila crnkinja,
  68. umesto toga je usledio njen čuveni nastup
    na stepenicama Linkolnovog memorijala
  69. gde je pevala pred preko 75 000 ljudi.
  70. Svuda u bibliotekama, uključujući muzeje,

  71. još uvek možete naći
  72. revolucionarnu antologiju
    iz 1982. godine pod naslovom
  73. „Sve žene su bele,
  74. svi crnci su muškarci,
  75. ali neki od nas smo hrabri.”
  76. Zahtevi za povećanim prikazivanjem žena

  77. ne uključuje automatski
    Afrolatinoamerikanke, kao što sam ja,
  78. niti žene imigrante, Azijatkinje,
    žene lokalnih plemena,
  79. transrodne žene, nelegalno doseljene žene,
  80. žene iznad 65 godina ili devojčice -
  81. lista može da ide unedogled.
  82. Šta da radimo?

  83. Ciljane inicijative su pomogle
    da se uključe gledišta
  84. koja je oduvek trebalo da budu uključena.
  85. Ja sam došla u Smitsonijan kao deo
    Inicijative latinoameričkih kustosa,
  86. čije je zapošljavanje kustosa
    latinoameričkog porekla,
  87. uzgred, uglavnom žena,
  88. povećalo broj priča iz istorije
    latinoameričkih naroda
  89. u našoj instituciji.
  90. To je poslužilo kao model
  91. za mnogo veću Smitsonijanovu
    Inicijativu istorije američkih žena,
  92. koja teži da poveća
    različito predstavljanje žena
  93. na svaki mogući način,
  94. tako da se žene prikažu,
  95. ne samo kao slika
    naše savremene stvarnosti,
  96. već kao deo istorije,
  97. zato što smo oduvek bile tu.
  98. Čak i sada u 2018. godini, i dalje se desi
    da se nađem u profesionalnom kontekstu
  99. i da budem jedina -
  100. jedina osoba ispod 40 godina,
    jedina osoba crne rase,
  101. jedina crnkinja, jedina Latinoamerikanka,
  102. a ponekad jedina žena.
  103. Moja majka je Afroamerikanka,
    a moj otac je Afropanamac.

  104. Ja sam i jedno i drugo,
    ponosno i neraskidivo.
  105. Kao Afrolatinoamerikanka,
    ja sam jedna od više miliona.
  106. Kao afrolatinoamerički kustos,
    ja sam jedna od samo nekoliko.
  107. Unošenje celog sebe u poslovnu sferu
  108. može se činiti kao hrabar čiin,
  109. i priznaću vam, nisam uvek
    bila dorasla tom izazovu,
  110. bilo zbog straha od odbijanja
    ili zbog samoočuvanja.
  111. Na sastancima bih govorila
  112. samo kada bih imala
    potpuno razrađen komentar.
  113. Bez ulaženja u rasprave
    ili razrađivanja ideja sa kolegama.
  114. Dugo vremena
  115. sam uskraćivala sebi zadovoljstvo
    nošenja mojih omiljenih alki
  116. ili ogrlice sa pločicom na posao,
  117. misleći da su bile suviše upadljive,
    neprimerene ili neprofesionalne.
  118. (Smeh)

  119. Pitala sam se kako bi ljudi reagovali
    na moju prirodnu kosu,

  120. i da li me vide kao prihvatljiviju
    ili kao manje autentičnu kada je izravnam.
  121. Svako ko se osetio van zastupljenosti
    u dominantnim strujama
  122. razume da postoje neki osnovni elementi
    našeg svakodnevnog bitisanja
  123. koji mogu učiniti da se drugi ljudi
    osećaju neprijatno.
  124. Ali zbog toga što se ja toliko zalažem
  125. za svakodnevno predstavljanje žena
    onakvim kakve jesmo,
  126. prestala sam da predstavljam
    neautentičnu sebe ili svoj posao.
  127. Prolazila sam kroz iskušenja.
  128. Ovo sam ja, pokazujem
    na moje alke u kancelariji -
  129. (Smeh)

  130. Prošlog meseca bila sam pozvana da govorim

  131. na događaju u okviru meseca
    latinoameričkog nasleđa.
  132. U nedelji prezentacije,
    organizacija je izrazila zabrinutost.
  133. Nazvali su moje slajdove „aktivističkim”
  134. i to u negativnom kontekstu.
  135. (Smeh)

  136. (Aplauz)

  137. Dva dana pre prezentacije,

  138. zahtevali su da ne prikažem
    dvominutni film
  139. koji promoviše prirodnu kosu,
  140. zato što to „može stvoriti
    barijeru u procesu učenja
  141. kod nekih učesnika.”
  142. (Smeh)

  143. Pesmu „Kosa” je napisala
    i izvodila Elizabet Asevedo,

  144. Amerikanka dominikanskog porekla,
  145. dobitnica nagrade
    „Nacionalna knjiga” 2018. godine,
  146. i pojavljuje se u nagrađivanoj postavci
    u Smitsonijanu, koju ja uređujem.
  147. Otkazala sam govor,
  148. objasnivši im da mi njihovo cenzurisanje
    mene i mog posla stvara neprijatnost.
  149. (Aplauz i ovacije)

  150. Politika uglednosti
    i idealizovana ženstvenost

  151. utiču na način kako prikazujemo žene
  152. i koje žene biramo za prikazivanje.
  153. Taj iskrivljeni prikaz je okrenut
    ka uspešnim i izvanrednim,
  154. poštovanim i poželjnim,
  155. čime održava sistemsku isključenost
  156. i marginalizovanje svakodnevnog,
    normalnog, nedovoljno zastupljenog,
  157. i obično, onog što ne pripada belcima.
  158. Kao muzejski kustos,
    imam moć da menjam tu priču.
  159. Ja istražujem, skupljam i interpretiram
    predmete i slike od značaja.
  160. Selija Kruz, kraljica salse -
  161. (Ovacije)

  162. da - ona je značajna,

  163. i Afrolatinoamerikanka.
  164. Smitsonijan je prikupio
    njene kostime, cipele,
  165. portrete, poštanske markice
  166. i ovaj prikaz...
  167. umetnika Tonija Peralte.
  168. Kada sam ovaj rad
    priključila zbrici i prikazala ga,
  169. to je bila pobeda
    za simboličnu protivrečnost.
  170. Ponos kroz prikazivanje
    tamnopute Latinoamerikanke,
  171. crnkinje,
  172. čija je kosa u velikim viklerima
    koji ispravljaju kosu,
  173. možda prihvatanje standarda lepote belaca.
  174. Prefinjena, glamurozna žena sa prevelikim,
    glomaznim zlatnim nakitom.
  175. Kada je ovaj rad bio prikazan,
  176. to je na Instagramu bila
    jedna od naših najviše deljenih slika,
  177. a posetioci su mi rekli da su se povezali
    sa svakodnevnim elementima
  178. njene braon kože, viklera ili nakita.
  179. Naša kolekcija uključuje Seliju Kruz
  180. i retke portrete mlade Harijet Tabman,
  181. poznatu odeću neponovljive Opre Vinfri.
  182. Muzeji bukvalno mogu da promene
  183. kako stotine miliona ljudi vide žene,
  184. kao i to koje žene gledaju.
  185. Tako da, umesto da to uvek budu
    oni koji su prvi ili poznati,
  186. naša odgovornost je da prikažemo
    i običnu subotu u salonu lepote,
  187. umetnost visećih minđuša...
  188. (Smeh)

  189. modno sestrinstvo...

  190. (Smeh)

  191. i kulturalni ponos svih starosnih grupa.

  192. Priče običnih žena
  193. čije su priče bile svesno izostavljene
    iz naših nacionalnih i globalnih istorija.
  194. Često u muzejima možete videti žene
    predstavljene odećom,

  195. portretima ili fotografijama,
  196. ali moćne priče o običnim ženama
    koje menjaju život
  197. mogu takođe izgledati
    kao sedište za čamac iz Esmeraldasa.
  198. Esmeraldas u Ekvadoru je bila
    zajednica odbeglih robova.
  199. Njegova gusta prašuma je štitila
    autohtoni narod i Afrikance
  200. od španskih kolonizatora.
  201. Sada postoje putevi,
  202. ali i dalje postoje delovi unutar zemlje
    koji su dostupni samo kanuom.
  203. Debora Nazareno je često putovala kanuom
    ovim vodenim putevima Ekvadora,
  204. tako da je imala svoje sedište u čamcu.
  205. Njeno lično, sa paukovom mrežom i paukom,
  206. koji je predstavljalo Anansi,
    lik iz zapadnoafričkog folklora.
  207. Debora je sedela
    na ovom sedištu i kod kuće,
  208. dok je pričala priče svom unuku Huanu.
  209. Ovaj neopipljivi ritual ljubavi
  210. u obliku međugeneracijskog pripovedanja
  211. je uobičajen u zajednicama
    afričke dijaspore.
  212. Ovaj obični čin je pobudio
    u Huanu želju da prikupi i očuva
  213. preko 50 000 dokumenata
    o afroindijanskoj kulturi.
  214. Godine 2005, Deborin unuk,
    Huan Garsija Salazar,
  215. sada već svetski poznat
    afroekvadorski naučnik,
  216. otputovao je u Vašington.
  217. Sastao se sa Loni Banč,
    direktorkom muzeja u kome ja radim,
  218. i na kraju njihovog razgovora,
  219. Huan je posegnuo za nečim u torbi rekavši:
    „Želeo bih da vam dam poklon.”
  220. Tog dana, skromno drveno sedište
    za čamac Debore Nazareno
  221. je postalo prvi donirani predmet
  222. Nacionalnog muzeja Smitsonijan
    o afroameričkoj istoriji i kulturi.
  223. Izloženo je u vitrini i videlo ga je
    skoro pet miliona posetilaca
  224. sa svih strana sveta.
  225. Ja ću nastaviti da skupljam predmete
    od izuzetnih tvoraca istorije.

  226. Njihove priče su važne.
  227. Ali ono što me pokreće
    da se pojavim ovde danas i svaki dan
  228. je jednostavna strast
    da ispišem naša imena u istoriju,
  229. da ih prikažem javno milionima ljudi,
  230. da vide i prođu kroz
    svevremensku svetlost žena.
  231. Hvala vam.

  232. (Aplauz i ovacije)