מים הם יקרים, אדמה היא יקרה, האנשים שלי יקרים. - אלונה לפרמבוייס
-
0:07 - 0:18"Aho Mitákuye Oyás’iŋ"
[ברכות והצגה בדקוטה] -
0:18 - 0:20שלום לכולם, שמי אלונה לפרמבוייס.
-
0:20 - 0:23השבטים שלי הם סיססטון וואפאטון דקוטה,
-
0:23 - 0:28טונאוואנדה סנקה,
אבסנתי שאוואני וסאק ופוקס. -
0:28 - 0:32"מני וויקוני" מתרגם ל"מים הם חיים"
בשפת דקוטה שלי. -
0:32 - 0:34וגדלתי עם חיבור למים.
-
0:34 - 0:37חוץ משימוש יום יומי במים בביתי,
-
0:37 - 0:41מים שיחקו תפקיד חשוב בטקסים המסורתיים שלי,
-
0:41 - 0:44שם השתמשנו במים לתפילות קדושות וריפוי.
-
0:44 - 0:48ולכל אורך ילדותי,
לימדו אותי שמים הם סמל לחיים. -
0:48 - 0:52מים נותנים חיים לכל היצירות על כדור הארץ,
-
0:52 - 0:56אז אם המים שלנו נלקחים,
החיים שלנו הולכים איתם. -
0:56 - 1:01אז, מה קורה אם מקורות המים שלנו בסכנה?
-
1:01 - 1:04בשמורת הסלע העומד בצפון דקוטה,
-
1:04 - 1:08הרבה אומות אמריקאים ילידים מכל המדינה עמדו
-
1:08 - 1:10נגד קו הנפט של דקוטה.
-
1:10 - 1:13והוא איים לזהם את מקורות המים שלנו
ולחתוך דרך -
1:13 - 1:18אדמות קדושות שהיו ביתו
של עמי במשך מאות שנים. -
1:18 - 1:22האיום של דליפת נפט
וזרימתו לאדמתנו היה כמו איום -
1:22 - 1:24לחיינו שלנו ולבריאותנו.
-
1:24 - 1:28ועם מה שלימדו אותי
כשגדלתי לכל אורך ילדותי, -
1:28 - 1:32לא יכולתי לעמוד ולראות ולשמוע
את החדשות על אנשי הכואבים -
1:32 - 1:36ונלחמים רק כדי להגן על המים.
-
1:36 - 1:40וכך בנובמבר 2016, הלכתי עם משפחתי
-
1:40 - 1:45להצטרף למגיני המים הרבים בצפון דקוטה.
-
1:45 - 1:46היינו שקטים,
-
1:46 - 1:48אבל הם לא.
-
1:48 - 1:50בלילה הראשון שלי בסלע העומד,
-
1:50 - 1:53כוחות אכיפת החוק ירו גז מדמיע עלי.
-
1:53 - 1:57הם בנו מחסומים על גשר
ממש לרוחב מחנה הסלע העומד, -
1:57 - 2:02וכשדרכתי על הגשר, כאוס פרץ סביבי.
-
2:02 - 2:04איך זה יכול לקרות?
-
2:04 - 2:09ואחרי ההסטוריה של הטראומה והדיכוי
נגד אמריקאים ילידים, -
2:09 - 2:14איך זה עדיין יכול להתרחש ב 2016?
-
2:14 - 2:20אבל אחרי שהבחנתי בסביבתי,
הגעתי למסקנה שוברת לב. -
2:20 - 2:23כשכוחות אכיפת החוק ירו כדורי גומי,
-
2:23 - 2:26כשהם ירו גז מדמיע וגז פלפל עלינו,
-
2:26 - 2:29וכשהם ירו בתותחי מים בטמפרטורות קפואות,
-
2:29 - 2:34הבנתי שהם לא רואים אותנו כאנשים,
-
2:34 - 2:39הם רק ראו אותנו כמחסום לכסף ולהצלחה שלהם.
-
2:39 - 2:43באותו רגע בהסטוריה, נפט היה יותר חשוב
-
2:43 - 2:47ובעל ערך גבוה יותר מחיי עמי.
-
2:47 - 2:53ובאמצע הכאוס, לא ידעתי מה אני,
בחורה בת 16, -
2:53 - 2:55אמורה לעשות.
-
2:55 - 2:58אז עשיתי את הדבר היחידי שידעתי לעשות.
-
2:58 - 3:02אנו זוכרת שתפסתי את תוף היד שלי
ושרתי מכל הלב -
3:02 - 3:06שירים של תפילות שעברו מאבותי.
-
3:06 - 3:09הרבה מהשירים האלה ביקשו
מהיוצר שלנו לברך את עמי, -
3:09 - 3:11ולהגן עלינו, להגן על משפחותינו
-
3:11 - 3:13והדורות הבאים הרבים,
-
3:13 - 3:17ולבריאות טובה ואושר לכולנו.
-
3:25 - 5:24[שיר תפילה]
-
5:24 - 5:33[מחיאות כפיים]
-
5:33 - 5:35וכששרתי את השיר הזה,
-
5:35 - 5:42שמעתי צעקות סביבי כשמפגינים אחרים נורו.
-
5:42 - 5:49ראיתי אותם מתחננים ובוכים למים
רק כדי לשטוף את גז הפלפל מעיניהם. -
5:49 - 5:53וראיתי אוכפי חוק מעבר לגדר התיל,
-
5:53 - 6:00כשהם זורקים רימוני גז מדמיע
ישירות עלינו כששרנו. -
6:00 - 6:04באותו לילה, מאות מבני עמי נפצעו.
-
6:04 - 6:08ואנשים מבוגרים קיבלו התקפי לב,
וזרוע של אישה פוצצה. -
6:08 - 6:12אבל לכל אורך האלימות, לא היינו חמושים.
-
6:12 - 6:15לא היה כלי נשק אחד שהורשה להכנס למחנה.
-
6:15 - 6:17אותו לילה שינה את חיי.
-
6:17 - 6:21לא רק שלמדתי את המציאות הקשה
של כמה אכזריים עסקים -
6:21 - 6:24יכולים להיות כלפי אנשים אחרים,
-
6:24 - 6:27למדתי גם מי אני ומי אני לא.
-
6:27 - 6:32אני לא טרוריסטית. אני לא פראית לא מתורבתת.
-
6:32 - 6:35ואני לא מפגינה זועמת.
-
6:35 - 6:39אני רק אמריקאית ילידה
עם אחריות להגן על האדמה -
6:39 - 6:42ולעמוד עבור בני עמי.
-
6:42 - 6:45לא רק בגלל שאני רוצה,
בגלל שאם זה היה תלוי בי -
6:45 - 6:47לא היינו במצב הזה.
-
6:47 - 6:50זה בגלל שאני חייבת.
-
6:50 - 6:52בגלל שמים הם חיים.
-
6:52 - 6:54מים הם כל חיינו.
-
6:54 - 6:57ומים הם חיי.
-
6:57 - 7:01ואני רוצה שלמשפחתי
ולדורות עתידיים תהיה גישה -
7:01 - 7:05למשהו פשוט והכרחי כמו מים נקיים.
-
7:05 - 7:08בפשטות, "מני וויצ'וני".
-
7:08 - 7:10מים הם יקרים.
-
7:10 - 7:12האדמה יקרה.
-
7:12 - 7:14וכך גם חייהם של בני עמי.
-
7:14 - 7:17"אהו מיטקויי אוייסאין"
-
7:17 - 7:21[מחיאות כפיים]
- Title:
- מים הם יקרים, אדמה היא יקרה, האנשים שלי יקרים. - אלונה לפרמבוייס
- Description:
-
TED-Ed תומכים בתלמידים בגילוי חקר והצגת הרעיונות הגדולים שלהם בצורה של הרצאות קצרות דמויות TED. במועדוני TED-Ed, תלמידים עובדים יחד לדון ולחגוג רעיונות יצירתיים. תלמידים עוברים דרך שיטת הלימוד הגמישה של TED-Ed כדי לפתח את אוריינות ההגשה שלהם כדי לעזור לתת השראה לדוברי TED לעתיד ומנהיגים עתידיים.
ההרצאה הזו הושלמה בהשתתפות בתוכנית TED-Ed והופקה בנפרד מועידות TED.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:21
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Allon Sasson accepted Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise |