Return to Video

Egy másik rasszból való örökbefogadásom története

  • 0:01 - 0:02
    Hároméves koromban
  • 0:02 - 0:05
    egy másik rasszból való örökbefogadás
    útján Dél-Koreából kerültem
  • 0:06 - 0:09
    egy Salt Lake City-beli fehér családhoz.
  • 0:10 - 0:14
    Egy rejtélyes tetoválás volt
    a bal alkaromon.
  • 0:14 - 0:17
    A tetoválás olyan nagy és látványos volt,
  • 0:17 - 0:20
    hogy örökbefogadó szüleim sebészi úton
    azonnal eltávolíttatták.
  • 0:21 - 0:23
    Aggódtak, hogy a többi gyerek
    kigúnyolna miatta.
  • 0:24 - 0:27
    Ma már csak egy halvány heg jelzi
    a régi tetoválás helyét,
  • 0:27 - 0:31
    amit alkoholos filccel újrarajzoltam,
    hogy láthassák, hogy nézett ki.
  • 0:32 - 0:37
    1976-ban a koreai örökbefogadási
    nyilvántartás közismerten hiányos volt.
  • 0:37 - 0:40
    Semmilyen információm
    nem volt a hátteremről
  • 0:40 - 0:41
    vagy a családomról.
  • 0:42 - 0:46
    Azt sem tudtam, hogy a nevem
    vagy a születési időm valódi volt-e,
  • 0:46 - 0:48
    vagy csak úgy kijelölték.
  • 0:48 - 0:51
    És senki nem tudta,
    mit jelent a tetoválásom.
  • 0:52 - 0:56
    A transzraciális adoptálás során
    valamely rasszhoz tartozó gyereket
  • 0:56 - 1:00
    egy másik rasszból vagy etnikumból
    származó szülők fogadnak örökbe.
  • 1:01 - 1:03
    Az én generációmban a Koreából
    adoptált gyerekeket
  • 1:03 - 1:07
    az örökbefogadó szülők
    kultúrájába asszimilálták.
  • 1:08 - 1:10
    Engem is fehérként neveltek fel.
  • 1:11 - 1:14
    A családom néha koreai étteremben evett,
  • 1:14 - 1:16
    vagy elmentünk az Ázsia-fesztiválra.
  • 1:17 - 1:20
    De nem éreztem magam ázsiainak.
  • 1:21 - 1:23
    Visszatekintve,
  • 1:23 - 1:26
    a tetoválásom eltávolítása
    a koreai származásommal
  • 1:26 - 1:30
    és kultúrámmal való kapcsolat
    elvesztését jelképezte.
  • 1:31 - 1:32
    És nem vagyok egyedül.
  • 1:32 - 1:37
    Az 50-es évektől csaknem 200 000
    koreai gyereket fogadtak örökbe
  • 1:37 - 1:39
    világszerte.
  • 1:40 - 1:44
    Egyre több kutatás igazolja,
    hogy a gyerekek traumát szenvednek el,
  • 1:44 - 1:46
    amikor vér szerinti családjuktól
    elválasztják őket.
  • 1:47 - 1:50
    Az én történetemben is van ilyen trauma.
  • 1:51 - 1:53
    Nemrég megtudtam, hogy vér szerinti anyám
  • 1:53 - 1:56
    röviddel születésem után
    otthagyta a családot.
  • 1:57 - 2:00
    Kétéves koromban
    vér szerinti apám megsérült,
  • 2:00 - 2:02
    és nem tudott minket
    a bátyáimmal eltartani.
  • 2:03 - 2:07
    Így két idősebb bátyám és én
    a gyermekjóléti szolgálathoz kerültünk.
  • 2:08 - 2:13
    Ott valaki úgy gondolta,
    hogy mivel még kicsi vagyok,
  • 2:14 - 2:16
    engem könnyebb lesz örökbe adni.
  • 2:17 - 2:20
    Ezért átküldtek egy másik árvaházba,
  • 2:20 - 2:23
    elszakítva szerető bátyáimtól.
  • 2:25 - 2:26
    Az örökbefogadási papírok szerint
  • 2:26 - 2:30
    nem játszottam egyik
    gyerekkel sem az árvaházban -
  • 2:30 - 2:32
    most már tudom, miért.
  • 2:32 - 2:39
    Örökbefogadási fényképeimen
    egy ijedt, alultáplált kislány látható.
  • 2:39 - 2:44
    Képzeljék el a rövid, kilenchónapos
    magány utáni kulturális sokkot,
  • 2:44 - 2:45
    ami Amerikába érkezve ért,
  • 2:46 - 2:48
    ahol minden más volt:
  • 2:48 - 2:49
    az emberek,
  • 2:50 - 2:51
    az épületek,
  • 2:51 - 2:52
    az étel,
  • 2:53 - 2:54
    a viselet.
  • 2:55 - 2:57
    Hároméves gyerekként hamar rájöttem,
  • 2:57 - 3:01
    hogy senki nem beszéli
    az általam beszélt koreai nyelvet,
  • 3:01 - 3:04
    úgyhogy meg sem szólaltam
    vagy hat hónapig.
  • 3:05 - 3:08
    Amikor újra beszélni kezdtem,
    az már teljesen angolul történt.
  • 3:09 - 3:11
    Az elsők közt kimondott szavaim,
  • 3:11 - 3:14
    amikor szüleim megmutatták
    az árvaházi fényképeimet,
  • 3:14 - 3:17
    ezek voltak: "Sara szomorú."
  • 3:19 - 3:22
    Az örökbefogadott gyerekek
    gyakran érzelmi falakat húznak,
  • 3:22 - 3:25
    hogy megvédjék magukat
    az újabb sérüléstől.
  • 3:25 - 3:27
    Én is így tettem,
  • 3:27 - 3:30
    és a más rasszból adoptáltakhoz
    hasonlóan sokszor kívántam,
  • 3:30 - 3:32
    bárcsak fehér lennék,
  • 3:32 - 3:34
    mint a többi gyerek körülöttem.
  • 3:35 - 3:38
    A többiek csúfoltak a szemem
    és az orrom miatt.
  • 3:38 - 3:41
    A 80-as évek stílusa különösen
    kegyetlen volt hozzám,
  • 3:41 - 3:43
    furán álló szemüvegeivel,
  • 3:43 - 3:45
    hajviseletével -
  • 3:45 - 3:46
    (Nevetés)
  • 3:46 - 3:48
    amik röhejesen álltak nekem.
  • 3:48 - 3:50
    (Nevetés)
  • 3:51 - 3:56
    Kellemetlen lehet ezt az örökbefogadási
    történetet hallgatni.
  • 3:57 - 4:01
    Többnyire az újdonsült szülő
    narratíváját halljuk,
  • 4:01 - 4:04
    aki izgatottan várja rég óhajtott
    gyermeke érkezését.
  • 4:06 - 4:09
    A szülők történetét szeretet,
    öröm és izgalom hatja át,
  • 4:09 - 4:12
    és amikor megérkezik hozzájuk
    a frissen adoptált gyermek,
  • 4:12 - 4:16
    a család és a barátok ünnepelnek,
    és gratulálnak a szülőknek
  • 4:16 - 4:18
    csodás döntésükhöz.
  • 4:20 - 4:24
    A szüleim örökbefogadási története
    melegen tartott, akár egy takaró.
  • 4:26 - 4:30
    De egy idő után úgy éreztem,
    a takarón volt a hangsúly,
  • 4:30 - 4:33
    ami teljesen elfedett engem
    és a nézőpontomat.
  • 4:33 - 4:35
    Képtelen voltam emocionálisan lélegezni.
  • 4:36 - 4:39
    A szüleim ilyeneket mondtak nekem:
  • 4:39 - 4:42
    "Ahogy a fényképedet megláttam,
    beléd szerettem.
  • 4:43 - 4:45
    A szívem összetört."
  • 4:46 - 4:50
    Tudom, hogy szeretnek,
    és akartak is engem.
  • 4:52 - 4:56
    De bárcsak a születésem története
    ne lenne ilyen szomorú,
  • 4:56 - 4:58
    ennyire humanitárius.
  • 4:59 - 5:01
    Sokszor keverem össze
    a szeretetet a hálával,
  • 5:01 - 5:05
    különösen, ha mások
    ilyesmiket mondanak nekem:
  • 5:05 - 5:08
    "Milyen szerencsés vagy,
    hogy Amerikába fogadtak örökbe."
  • 5:08 - 5:12
    Vagy: "A szüleid micsoda angyalok,
    hogy örökbe fogadtak."
  • 5:13 - 5:17
    Egy gyereket ez folyton arra emlékeztet,
    hogy hálásnak kell lennie
  • 5:17 - 5:19
    a szülei irgalmasságáért.
  • 5:19 - 5:22
    Nehezteltem, hogy nem mondhattam
    ezeknek a felnőtteknek:
  • 5:22 - 5:25
    "Nem szeretem, hogy folyton emlékeztetnek,
    hogy örökbe fogadtak.
  • 5:25 - 5:28
    Átlagos gyerek akarok lenni,
  • 5:28 - 5:32
    aki néha akár hálátlan is lehet."
  • 5:32 - 5:33
    (Nevetés)
  • 5:34 - 5:37
    De megtanultam mosolyogni
    valódi mosoly nélkül,
  • 5:38 - 5:40
    és ahogy növekedtem,
    el akartam tudni mondani:
  • 5:40 - 5:43
    "Sara még mindig szomorú."
  • 5:44 - 5:47
    De eltemettem az érzéseimet,
    és csak jóval később jöttem rá,
  • 5:47 - 5:51
    hogy sohasem gyászoltam meg
    az örökbefogadásomat.
  • 5:52 - 5:54
    Míg sokan értjük,
    hogy örökbe fogadni egy gyermeket
  • 5:54 - 5:58
    egy másik rasszból, kultúrából,
    országból sohasem egyszerű,
  • 5:58 - 6:00
    nem foglalkozunk azzal
    az érzelmi komplexitással,
  • 6:00 - 6:03
    amit az örökbefogadott gyerekek megélnek.
  • 6:03 - 6:07
    Néhány gyerek veszteséget él meg,
  • 6:07 - 6:08
    elutasítást,
  • 6:09 - 6:10
    gyászt,
  • 6:10 - 6:11
    szégyent,
  • 6:12 - 6:13
    bűntudatot,
  • 6:13 - 6:15
    identitásgondokat,
  • 6:15 - 6:17
    nehézségeket az intimitásban
  • 6:17 - 6:19
    és kontrollproblémákat.
  • 6:19 - 6:20
    Csak kérdezzék meg a gyerekeimet!
  • 6:21 - 6:22
    (Nevetés)
  • 6:22 - 6:28
    Az adoptált gyerekek egyszerre
    szerethetik örökbefogadóikat,
  • 6:28 - 6:31
    miközben megtapasztalják
    e komplex érzéseket.
  • 6:31 - 6:35
    Sokan gondolkodunk el: ha biztonságos
    érzelmi hátterünk lett volna
  • 6:35 - 6:39
    a saját gyerekkori történetünkhöz,
  • 6:39 - 6:43
    akkor is gondot okozna számunkra
    felnőttként az örökbefogadás kezelése?
  • 6:44 - 6:49
    Hol találjuk meg az érzelmi oxigént
    a saját történetünkhöz?
  • 6:52 - 6:55
    A 90-es évek vége, 2000-es évek eleje óta
  • 6:55 - 6:59
    tudósok, pl. Dr. Richard Lee kutatják
    a rasszok közti örökbefogadás
  • 6:59 - 7:01
    gyereknevelési technikáit.
  • 7:01 - 7:04
    A cél, hogy segítsék a gyerekek
    és örökbefogadó szüleik számára
  • 7:04 - 7:08
    a könnyebb alkalmazkodást
    a sajátos faji és etnikai körülményekhez.
  • 7:08 - 7:10
    Szorgalmazzák az inkulturáció folyamatát,
  • 7:10 - 7:13
    hogy a gyerekek találkozzanak
    származási családjukhoz tartozó
  • 7:13 - 7:16
    emberekkel, helyekkel,
    nyelvvel és kultúrával.
  • 7:17 - 7:20
    Egyes szülők a rasszhoz tartozás
    tudatosítására fókuszálnak,
  • 7:20 - 7:24
    felkészítve gyermeküket
    a rasszizmusra és a diszkriminációra,
  • 7:24 - 7:27
    amely az otthonukon kívül várja őket.
  • 7:27 - 7:31
    Mások a felnövő gyerekeikre bízzák
    annak eldöntését,
  • 7:31 - 7:34
    mennyire szoros kapcsolatot alakítanak ki
    származási családjuk kultúrájával.
  • 7:35 - 7:38
    A fejlődés e jeleit tekintve
    azt gondolhatjuk,
  • 7:38 - 7:41
    hogy mindent tudunk
    a rasszok közti örökbefogadásról.
  • 7:42 - 7:47
    A koreai adoptáltak alkották az első nagy
    nemzetközi örökbefogadási hullámot,
  • 7:47 - 7:51
    csaknem 30 évvel megelőzve
    a legtöbb országot,
  • 7:51 - 7:55
    úgyhogy koreai örökbefogadottak
    egész generációi -
  • 7:55 - 7:59
    gyerekektől a 70-es éveikben
    járó felnőttekig -
  • 7:59 - 8:02
    küzdenek asszimilálásuk hatásaival,
  • 8:02 - 8:05
    és csak néhány tanulmány
    áll rendelkezésre,
  • 8:05 - 8:08
    ami végigköveti a más rasszból
    adoptáltak életét.
  • 8:10 - 8:14
    Tudom, hogy a környezetem nem értheti
    az örökbefogadás miatti gyászomat.
  • 8:15 - 8:18
    Rachel Rostad, egy másik koreai adoptált
    jól ragadta meg érzéseimet,
  • 8:18 - 8:19
    mikor azt mondta:
  • 8:20 - 8:23
    "A veszteség különösen nehezen mérhető,
  • 8:23 - 8:27
    mikor úgy tűnik,
    nem is veszítettem el semmit.
  • 8:28 - 8:30
    Ez nem olyan, mintha
    egy szervünk hiányozna.
  • 8:30 - 8:34
    Úgy hiányzik, mint az eltűnt álom
    az ébredés után
  • 8:34 - 8:36
    a reggeli fényben."
  • 8:37 - 8:40
    Minden évben koreai adoptáltak százai
  • 8:40 - 8:42
    kutatnak származási családjuk után.
  • 8:42 - 8:47
    A koreai ügynökségek jelentése szerint
    kevesebb, mint 15%-uk jár sikerrel.
  • 8:48 - 8:52
    Tavaly mindössze három hónap alatt
    rátaláltam az én származási családomra.
  • 8:53 - 8:57
    Feltettem egy fotót az újrarajzolt
    tetoválásomról egy közösségi oldalra,
  • 8:57 - 9:00
    melyet sok koreai osztott meg
    a saját oldalán.
  • 9:01 - 9:04
    A bátyám egyik barátja meglátta a fotót,
  • 9:04 - 9:07
    és rögtön tudta, mit jelent.
  • 9:09 - 9:12
    Amikor apám a gyermekjóléti
    szolgálathoz küldött bennünket,
  • 9:12 - 9:17
    aggódott, hogy szétválasztanak minket,
    és idegen országba adnak majd örökbe.
  • 9:18 - 9:22
    Ezért szokatlan módon hatalmas
    tetoválásokat helyezett el
  • 9:22 - 9:24
    mindegyikünk karjára,
  • 9:24 - 9:26
    és a sajátjára is,
  • 9:27 - 9:29
    hogy egy nap majd megtalálhassuk egymást.
  • 9:31 - 9:33
    Kutatott is utánam.
  • 9:34 - 9:35
    És igaza lett:
  • 9:36 - 9:41
    a tetoválás vezetett el odáig,
    hogy megtaláltam az elveszett családomat.
  • 9:43 - 9:47
    Ő sajnos meghalt kilenc évvel azelőtt,
    hogy láthatta volna egymásra találásunkat.
  • 9:48 - 9:53
    De tavaly Koreába utaztam,
    hogy találkozzam a bátyáimmal,
  • 9:53 - 9:55
    nagynénémmel és nagybátyámmal,
  • 9:55 - 9:57
    és sok új dolgot tudtam meg magamról,
  • 9:57 - 9:59
    ideértve a valódi születési időmet is,
  • 9:59 - 10:02
    amitől hét hónappal idősebb lettem.
  • 10:02 - 10:04
    (Nevetés)
  • 10:04 - 10:07
    Ez a középkorú nő nem örült,
    hogy öregebb lett.
  • 10:07 - 10:09
    (Nevetés)
  • 10:09 - 10:13
    Ez megmagyarázza, miért bizonyultam
    olyan tehetségesnek az iskolában.
  • 10:13 - 10:16
    (Nevetés)
  • 10:18 - 10:20
    De a legfontosabb, amit megtanultam,
  • 10:21 - 10:24
    hogy volt egy szerető családom Koreában,
  • 10:24 - 10:27
    akik kisbabaként emlékeztek rám,
  • 10:28 - 10:30
    és soha nem felejtettek el.
  • 10:31 - 10:34
    Nem hagytak el, ahogy az
    az örökbefogadási iratokban szerepelt.
  • 10:36 - 10:37
    Akartak engem.
  • 10:39 - 10:43
    Ideje szemléletet váltanunk
    az örökbefogadással kapcsolatban.
  • 10:43 - 10:47
    Az egészséges örökbefogadási rendszerben
    mind a gyerekeknek,
  • 10:47 - 10:51
    mind az örökbefogadó
    és a származási családnak
  • 10:51 - 10:53
    megmaradhat a saját története.
  • 10:53 - 10:57
    Amikor e történeteket
    egymás mellé tesszük,
  • 10:57 - 11:02
    több empátiával és jobb vezérelvek mentén
    látjuk az adoptálással érintett életeket.
  • 11:03 - 11:05
    A felnőttek két dolgot tehetnek,
  • 11:05 - 11:08
    hogy jobban óvják az örökbefogadott
    gyermekek történetét.
  • 11:09 - 11:14
    Biztonságos környezetet kell teremteniük
    a gyerekek érzelmeinek kifejezéséhez,
  • 11:14 - 11:16
    legyen az pozitív vagy akár negatív.
  • 11:18 - 11:20
    Az olyan biztatások, mint "beszélj róla",
  • 11:21 - 11:22
    "mit szeretnél",
  • 11:23 - 11:25
    "normális, hogy ezt érzed"
  • 11:25 - 11:30
    érzelmi oxigént nyújtanak a gyereknek.
  • 11:31 - 11:35
    Másodszor, validáljuk
    a gyerek adoptálási történetét.
  • 11:36 - 11:39
    A gyerekek által kifejezett érzelmek
    bántóak vagy aggasztóak lehetnek
  • 11:39 - 11:42
    egy örökbefogadó szülőre nézve.
  • 11:42 - 11:45
    Szülőként dolgozzunk saját félelmeink
    kordában tartásán és kezelésén,
  • 11:45 - 11:48
    elválasztva azokat a gyermektől.
  • 11:48 - 11:53
    Mindig ismerjük el érvényesnek
    és fontosnak a gyerekünk történetét.
  • 11:54 - 11:57
    Természetes, hogy meg akarjuk
    óvni a gyerekeket
  • 11:57 - 11:59
    a fájdalomtól.
  • 12:00 - 12:06
    De a tetoválásom megrendítő mementó,
    hogy minden adoptálás veszteséggel indul,
  • 12:06 - 12:08
    és minden gyerek másként éli ezt meg.
  • 12:09 - 12:13
    Az adoptált gyerekek teljes
    és gazdag életet élhetnek,
  • 12:13 - 12:18
    ha elfogadjuk és építünk
    ezekre a kiosztott lapokra.
  • 12:19 - 12:21
    És ha együttérzéssel hallgatják
    történetünket,
  • 12:21 - 12:23
    mást is kihallanak majd:
  • 12:25 - 12:27
    gyermeki kíváncsiságot,
  • 12:27 - 12:29
    kedvességet,
  • 12:29 - 12:31
    rugalmasságot,
  • 12:31 - 12:32
    bátorságot,
  • 12:33 - 12:34
    szeretetet,
  • 12:35 - 12:38
    és igen, még hálát is.
  • 12:38 - 12:40
    Köszönöm.
  • 12:40 - 12:43
    (Taps)
Title:
Egy másik rasszból való örökbefogadásom története
Speaker:
Sara Jones
Description:

Mindössze egy rejtélyes tetoválás kötötte össze Sara Jonest, a fehér örökbefogadók gyermekét, dél-koreai gyökereivel. Származási családja után kutatva megtanulta, hogy a rasszok közti örökbefogadásról szóló történetek gyakran szerencsének állítják be a külföldön kezdett új életet, melyért végtelen hála jár; eltagadva ezzel a sokkal bonyolultabb valóságot. A veszteség és a felfedezés útját végigjárva, Jones útmutatót kínál ahhoz, mit tehetnek az örökbefogadó szülők gyermekeik egyedi kulturális és személyes narratívájának védelme érdekében.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:56

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions