Egy másik rasszból való örökbefogadásom története
-
0:01 - 0:02Hároméves koromban
-
0:02 - 0:05egy másik rasszból való örökbefogadás
útján Dél-Koreából kerültem -
0:06 - 0:09egy Salt Lake City-beli fehér családhoz.
-
0:10 - 0:14Egy rejtélyes tetoválás volt
a bal alkaromon. -
0:14 - 0:17A tetoválás olyan nagy és látványos volt,
-
0:17 - 0:20hogy örökbefogadó szüleim sebészi úton
azonnal eltávolíttatták. -
0:21 - 0:23Aggódtak, hogy a többi gyerek
kigúnyolna miatta. -
0:24 - 0:27Ma már csak egy halvány heg jelzi
a régi tetoválás helyét, -
0:27 - 0:31amit alkoholos filccel újrarajzoltam,
hogy láthassák, hogy nézett ki. -
0:32 - 0:371976-ban a koreai örökbefogadási
nyilvántartás közismerten hiányos volt. -
0:37 - 0:40Semmilyen információm
nem volt a hátteremről -
0:40 - 0:41vagy a családomról.
-
0:42 - 0:46Azt sem tudtam, hogy a nevem
vagy a születési időm valódi volt-e, -
0:46 - 0:48vagy csak úgy kijelölték.
-
0:48 - 0:51És senki nem tudta,
mit jelent a tetoválásom. -
0:52 - 0:56A transzraciális adoptálás során
valamely rasszhoz tartozó gyereket -
0:56 - 1:00egy másik rasszból vagy etnikumból
származó szülők fogadnak örökbe. -
1:01 - 1:03Az én generációmban a Koreából
adoptált gyerekeket -
1:03 - 1:07az örökbefogadó szülők
kultúrájába asszimilálták. -
1:08 - 1:10Engem is fehérként neveltek fel.
-
1:11 - 1:14A családom néha koreai étteremben evett,
-
1:14 - 1:16vagy elmentünk az Ázsia-fesztiválra.
-
1:17 - 1:20De nem éreztem magam ázsiainak.
-
1:21 - 1:23Visszatekintve,
-
1:23 - 1:26a tetoválásom eltávolítása
a koreai származásommal -
1:26 - 1:30és kultúrámmal való kapcsolat
elvesztését jelképezte. -
1:31 - 1:32És nem vagyok egyedül.
-
1:32 - 1:37Az 50-es évektől csaknem 200 000
koreai gyereket fogadtak örökbe -
1:37 - 1:39világszerte.
-
1:40 - 1:44Egyre több kutatás igazolja,
hogy a gyerekek traumát szenvednek el, -
1:44 - 1:46amikor vér szerinti családjuktól
elválasztják őket. -
1:47 - 1:50Az én történetemben is van ilyen trauma.
-
1:51 - 1:53Nemrég megtudtam, hogy vér szerinti anyám
-
1:53 - 1:56röviddel születésem után
otthagyta a családot. -
1:57 - 2:00Kétéves koromban
vér szerinti apám megsérült, -
2:00 - 2:02és nem tudott minket
a bátyáimmal eltartani. -
2:03 - 2:07Így két idősebb bátyám és én
a gyermekjóléti szolgálathoz kerültünk. -
2:08 - 2:13Ott valaki úgy gondolta,
hogy mivel még kicsi vagyok, -
2:14 - 2:16engem könnyebb lesz örökbe adni.
-
2:17 - 2:20Ezért átküldtek egy másik árvaházba,
-
2:20 - 2:23elszakítva szerető bátyáimtól.
-
2:25 - 2:26Az örökbefogadási papírok szerint
-
2:26 - 2:30nem játszottam egyik
gyerekkel sem az árvaházban - -
2:30 - 2:32most már tudom, miért.
-
2:32 - 2:39Örökbefogadási fényképeimen
egy ijedt, alultáplált kislány látható. -
2:39 - 2:44Képzeljék el a rövid, kilenchónapos
magány utáni kulturális sokkot, -
2:44 - 2:45ami Amerikába érkezve ért,
-
2:46 - 2:48ahol minden más volt:
-
2:48 - 2:49az emberek,
-
2:50 - 2:51az épületek,
-
2:51 - 2:52az étel,
-
2:53 - 2:54a viselet.
-
2:55 - 2:57Hároméves gyerekként hamar rájöttem,
-
2:57 - 3:01hogy senki nem beszéli
az általam beszélt koreai nyelvet, -
3:01 - 3:04úgyhogy meg sem szólaltam
vagy hat hónapig. -
3:05 - 3:08Amikor újra beszélni kezdtem,
az már teljesen angolul történt. -
3:09 - 3:11Az elsők közt kimondott szavaim,
-
3:11 - 3:14amikor szüleim megmutatták
az árvaházi fényképeimet, -
3:14 - 3:17ezek voltak: "Sara szomorú."
-
3:19 - 3:22Az örökbefogadott gyerekek
gyakran érzelmi falakat húznak, -
3:22 - 3:25hogy megvédjék magukat
az újabb sérüléstől. -
3:25 - 3:27Én is így tettem,
-
3:27 - 3:30és a más rasszból adoptáltakhoz
hasonlóan sokszor kívántam, -
3:30 - 3:32bárcsak fehér lennék,
-
3:32 - 3:34mint a többi gyerek körülöttem.
-
3:35 - 3:38A többiek csúfoltak a szemem
és az orrom miatt. -
3:38 - 3:41A 80-as évek stílusa különösen
kegyetlen volt hozzám, -
3:41 - 3:43furán álló szemüvegeivel,
-
3:43 - 3:45hajviseletével -
-
3:45 - 3:46(Nevetés)
-
3:46 - 3:48amik röhejesen álltak nekem.
-
3:48 - 3:50(Nevetés)
-
3:51 - 3:56Kellemetlen lehet ezt az örökbefogadási
történetet hallgatni. -
3:57 - 4:01Többnyire az újdonsült szülő
narratíváját halljuk, -
4:01 - 4:04aki izgatottan várja rég óhajtott
gyermeke érkezését. -
4:06 - 4:09A szülők történetét szeretet,
öröm és izgalom hatja át, -
4:09 - 4:12és amikor megérkezik hozzájuk
a frissen adoptált gyermek, -
4:12 - 4:16a család és a barátok ünnepelnek,
és gratulálnak a szülőknek -
4:16 - 4:18csodás döntésükhöz.
-
4:20 - 4:24A szüleim örökbefogadási története
melegen tartott, akár egy takaró. -
4:26 - 4:30De egy idő után úgy éreztem,
a takarón volt a hangsúly, -
4:30 - 4:33ami teljesen elfedett engem
és a nézőpontomat. -
4:33 - 4:35Képtelen voltam emocionálisan lélegezni.
-
4:36 - 4:39A szüleim ilyeneket mondtak nekem:
-
4:39 - 4:42"Ahogy a fényképedet megláttam,
beléd szerettem. -
4:43 - 4:45A szívem összetört."
-
4:46 - 4:50Tudom, hogy szeretnek,
és akartak is engem. -
4:52 - 4:56De bárcsak a születésem története
ne lenne ilyen szomorú, -
4:56 - 4:58ennyire humanitárius.
-
4:59 - 5:01Sokszor keverem össze
a szeretetet a hálával, -
5:01 - 5:05különösen, ha mások
ilyesmiket mondanak nekem: -
5:05 - 5:08"Milyen szerencsés vagy,
hogy Amerikába fogadtak örökbe." -
5:08 - 5:12Vagy: "A szüleid micsoda angyalok,
hogy örökbe fogadtak." -
5:13 - 5:17Egy gyereket ez folyton arra emlékeztet,
hogy hálásnak kell lennie -
5:17 - 5:19a szülei irgalmasságáért.
-
5:19 - 5:22Nehezteltem, hogy nem mondhattam
ezeknek a felnőtteknek: -
5:22 - 5:25"Nem szeretem, hogy folyton emlékeztetnek,
hogy örökbe fogadtak. -
5:25 - 5:28Átlagos gyerek akarok lenni,
-
5:28 - 5:32aki néha akár hálátlan is lehet."
-
5:32 - 5:33(Nevetés)
-
5:34 - 5:37De megtanultam mosolyogni
valódi mosoly nélkül, -
5:38 - 5:40és ahogy növekedtem,
el akartam tudni mondani: -
5:40 - 5:43"Sara még mindig szomorú."
-
5:44 - 5:47De eltemettem az érzéseimet,
és csak jóval később jöttem rá, -
5:47 - 5:51hogy sohasem gyászoltam meg
az örökbefogadásomat. -
5:52 - 5:54Míg sokan értjük,
hogy örökbe fogadni egy gyermeket -
5:54 - 5:58egy másik rasszból, kultúrából,
országból sohasem egyszerű, -
5:58 - 6:00nem foglalkozunk azzal
az érzelmi komplexitással, -
6:00 - 6:03amit az örökbefogadott gyerekek megélnek.
-
6:03 - 6:07Néhány gyerek veszteséget él meg,
-
6:07 - 6:08elutasítást,
-
6:09 - 6:10gyászt,
-
6:10 - 6:11szégyent,
-
6:12 - 6:13bűntudatot,
-
6:13 - 6:15identitásgondokat,
-
6:15 - 6:17nehézségeket az intimitásban
-
6:17 - 6:19és kontrollproblémákat.
-
6:19 - 6:20Csak kérdezzék meg a gyerekeimet!
-
6:21 - 6:22(Nevetés)
-
6:22 - 6:28Az adoptált gyerekek egyszerre
szerethetik örökbefogadóikat, -
6:28 - 6:31miközben megtapasztalják
e komplex érzéseket. -
6:31 - 6:35Sokan gondolkodunk el: ha biztonságos
érzelmi hátterünk lett volna -
6:35 - 6:39a saját gyerekkori történetünkhöz,
-
6:39 - 6:43akkor is gondot okozna számunkra
felnőttként az örökbefogadás kezelése? -
6:44 - 6:49Hol találjuk meg az érzelmi oxigént
a saját történetünkhöz? -
6:52 - 6:55A 90-es évek vége, 2000-es évek eleje óta
-
6:55 - 6:59tudósok, pl. Dr. Richard Lee kutatják
a rasszok közti örökbefogadás -
6:59 - 7:01gyereknevelési technikáit.
-
7:01 - 7:04A cél, hogy segítsék a gyerekek
és örökbefogadó szüleik számára -
7:04 - 7:08a könnyebb alkalmazkodást
a sajátos faji és etnikai körülményekhez. -
7:08 - 7:10Szorgalmazzák az inkulturáció folyamatát,
-
7:10 - 7:13hogy a gyerekek találkozzanak
származási családjukhoz tartozó -
7:13 - 7:16emberekkel, helyekkel,
nyelvvel és kultúrával. -
7:17 - 7:20Egyes szülők a rasszhoz tartozás
tudatosítására fókuszálnak, -
7:20 - 7:24felkészítve gyermeküket
a rasszizmusra és a diszkriminációra, -
7:24 - 7:27amely az otthonukon kívül várja őket.
-
7:27 - 7:31Mások a felnövő gyerekeikre bízzák
annak eldöntését, -
7:31 - 7:34mennyire szoros kapcsolatot alakítanak ki
származási családjuk kultúrájával. -
7:35 - 7:38A fejlődés e jeleit tekintve
azt gondolhatjuk, -
7:38 - 7:41hogy mindent tudunk
a rasszok közti örökbefogadásról. -
7:42 - 7:47A koreai adoptáltak alkották az első nagy
nemzetközi örökbefogadási hullámot, -
7:47 - 7:51csaknem 30 évvel megelőzve
a legtöbb országot, -
7:51 - 7:55úgyhogy koreai örökbefogadottak
egész generációi - -
7:55 - 7:59gyerekektől a 70-es éveikben
járó felnőttekig - -
7:59 - 8:02küzdenek asszimilálásuk hatásaival,
-
8:02 - 8:05és csak néhány tanulmány
áll rendelkezésre, -
8:05 - 8:08ami végigköveti a más rasszból
adoptáltak életét. -
8:10 - 8:14Tudom, hogy a környezetem nem értheti
az örökbefogadás miatti gyászomat. -
8:15 - 8:18Rachel Rostad, egy másik koreai adoptált
jól ragadta meg érzéseimet, -
8:18 - 8:19mikor azt mondta:
-
8:20 - 8:23"A veszteség különösen nehezen mérhető,
-
8:23 - 8:27mikor úgy tűnik,
nem is veszítettem el semmit. -
8:28 - 8:30Ez nem olyan, mintha
egy szervünk hiányozna. -
8:30 - 8:34Úgy hiányzik, mint az eltűnt álom
az ébredés után -
8:34 - 8:36a reggeli fényben."
-
8:37 - 8:40Minden évben koreai adoptáltak százai
-
8:40 - 8:42kutatnak származási családjuk után.
-
8:42 - 8:47A koreai ügynökségek jelentése szerint
kevesebb, mint 15%-uk jár sikerrel. -
8:48 - 8:52Tavaly mindössze három hónap alatt
rátaláltam az én származási családomra. -
8:53 - 8:57Feltettem egy fotót az újrarajzolt
tetoválásomról egy közösségi oldalra, -
8:57 - 9:00melyet sok koreai osztott meg
a saját oldalán. -
9:01 - 9:04A bátyám egyik barátja meglátta a fotót,
-
9:04 - 9:07és rögtön tudta, mit jelent.
-
9:09 - 9:12Amikor apám a gyermekjóléti
szolgálathoz küldött bennünket, -
9:12 - 9:17aggódott, hogy szétválasztanak minket,
és idegen országba adnak majd örökbe. -
9:18 - 9:22Ezért szokatlan módon hatalmas
tetoválásokat helyezett el -
9:22 - 9:24mindegyikünk karjára,
-
9:24 - 9:26és a sajátjára is,
-
9:27 - 9:29hogy egy nap majd megtalálhassuk egymást.
-
9:31 - 9:33Kutatott is utánam.
-
9:34 - 9:35És igaza lett:
-
9:36 - 9:41a tetoválás vezetett el odáig,
hogy megtaláltam az elveszett családomat. -
9:43 - 9:47Ő sajnos meghalt kilenc évvel azelőtt,
hogy láthatta volna egymásra találásunkat. -
9:48 - 9:53De tavaly Koreába utaztam,
hogy találkozzam a bátyáimmal, -
9:53 - 9:55nagynénémmel és nagybátyámmal,
-
9:55 - 9:57és sok új dolgot tudtam meg magamról,
-
9:57 - 9:59ideértve a valódi születési időmet is,
-
9:59 - 10:02amitől hét hónappal idősebb lettem.
-
10:02 - 10:04(Nevetés)
-
10:04 - 10:07Ez a középkorú nő nem örült,
hogy öregebb lett. -
10:07 - 10:09(Nevetés)
-
10:09 - 10:13Ez megmagyarázza, miért bizonyultam
olyan tehetségesnek az iskolában. -
10:13 - 10:16(Nevetés)
-
10:18 - 10:20De a legfontosabb, amit megtanultam,
-
10:21 - 10:24hogy volt egy szerető családom Koreában,
-
10:24 - 10:27akik kisbabaként emlékeztek rám,
-
10:28 - 10:30és soha nem felejtettek el.
-
10:31 - 10:34Nem hagytak el, ahogy az
az örökbefogadási iratokban szerepelt. -
10:36 - 10:37Akartak engem.
-
10:39 - 10:43Ideje szemléletet váltanunk
az örökbefogadással kapcsolatban. -
10:43 - 10:47Az egészséges örökbefogadási rendszerben
mind a gyerekeknek, -
10:47 - 10:51mind az örökbefogadó
és a származási családnak -
10:51 - 10:53megmaradhat a saját története.
-
10:53 - 10:57Amikor e történeteket
egymás mellé tesszük, -
10:57 - 11:02több empátiával és jobb vezérelvek mentén
látjuk az adoptálással érintett életeket. -
11:03 - 11:05A felnőttek két dolgot tehetnek,
-
11:05 - 11:08hogy jobban óvják az örökbefogadott
gyermekek történetét. -
11:09 - 11:14Biztonságos környezetet kell teremteniük
a gyerekek érzelmeinek kifejezéséhez, -
11:14 - 11:16legyen az pozitív vagy akár negatív.
-
11:18 - 11:20Az olyan biztatások, mint "beszélj róla",
-
11:21 - 11:22"mit szeretnél",
-
11:23 - 11:25"normális, hogy ezt érzed"
-
11:25 - 11:30érzelmi oxigént nyújtanak a gyereknek.
-
11:31 - 11:35Másodszor, validáljuk
a gyerek adoptálási történetét. -
11:36 - 11:39A gyerekek által kifejezett érzelmek
bántóak vagy aggasztóak lehetnek -
11:39 - 11:42egy örökbefogadó szülőre nézve.
-
11:42 - 11:45Szülőként dolgozzunk saját félelmeink
kordában tartásán és kezelésén, -
11:45 - 11:48elválasztva azokat a gyermektől.
-
11:48 - 11:53Mindig ismerjük el érvényesnek
és fontosnak a gyerekünk történetét. -
11:54 - 11:57Természetes, hogy meg akarjuk
óvni a gyerekeket -
11:57 - 11:59a fájdalomtól.
-
12:00 - 12:06De a tetoválásom megrendítő mementó,
hogy minden adoptálás veszteséggel indul, -
12:06 - 12:08és minden gyerek másként éli ezt meg.
-
12:09 - 12:13Az adoptált gyerekek teljes
és gazdag életet élhetnek, -
12:13 - 12:18ha elfogadjuk és építünk
ezekre a kiosztott lapokra. -
12:19 - 12:21És ha együttérzéssel hallgatják
történetünket, -
12:21 - 12:23mást is kihallanak majd:
-
12:25 - 12:27gyermeki kíváncsiságot,
-
12:27 - 12:29kedvességet,
-
12:29 - 12:31rugalmasságot,
-
12:31 - 12:32bátorságot,
-
12:33 - 12:34szeretetet,
-
12:35 - 12:38és igen, még hálát is.
-
12:38 - 12:40Köszönöm.
-
12:40 - 12:43(Taps)
- Title:
- Egy másik rasszból való örökbefogadásom története
- Speaker:
- Sara Jones
- Description:
-
Mindössze egy rejtélyes tetoválás kötötte össze Sara Jonest, a fehér örökbefogadók gyermekét, dél-koreai gyökereivel. Származási családja után kutatva megtanulta, hogy a rasszok közti örökbefogadásról szóló történetek gyakran szerencsének állítják be a külföldön kezdett új életet, melyért végtelen hála jár; eltagadva ezzel a sokkal bonyolultabb valóságot. A veszteség és a felfedezés útját végigjárva, Jones útmutatót kínál ahhoz, mit tehetnek az örökbefogadó szülők gyermekeik egyedi kulturális és személyes narratívájának védelme érdekében.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:56
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Zsuzsanna Lőrincz accepted Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | ||
Orsolya Boronyai edited Hungarian subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee |