Як може виглядати світ без в'язниць
-
0:01 - 0:06Багато людей називають мене
"архітектором правосуддя". -
0:07 - 0:10Та я не проєктую в'язниці
-
0:10 - 0:11чи місця для утримання.
-
0:11 - 0:16Я не проектую слідчі ізолятори,
я навіть не проєктую суди. -
0:16 - 0:21Водночас щотижня мені телефонують
-
0:21 - 0:25та кажуть: "Так ви ж проєктуєте
кращі в'язниці? -
0:25 - 0:28Як оті красиві будівлі в Європі."
-
0:28 - 0:30Я завжди витримую паузу
-
0:30 - 0:33та запрошую їх
-
0:33 - 0:35і вас сьогодні,
-
0:35 - 0:38уявити світ без в'язниць.
-
0:39 - 0:42Як же виглядатиме таке правосуддя?
-
0:44 - 0:46Що потрібно побудувати для цього?
-
0:48 - 0:51Я б хотіла показати вам концепції
тих речей, які ми будуємо. -
0:51 - 0:54Я розпочну з раннього прототипу.
-
0:54 - 0:57Цей я побудувала, коли мені було п'ять.
-
0:57 - 0:58Я назвала це "цілюща хатина".
-
0:58 - 1:02Я побудувала це, коли
мене відправили зі школи додому -
1:02 - 1:06за те, що я вдарила в обличчя дитину,
бо він обізвав мене словом на букву "н". -
1:06 - 1:07Він заслужив це.
-
1:08 - 1:10Хоча таке траплялось часто,
-
1:10 - 1:15так як моя сім'я була інтегрована
в білу спільноту в сільській Вірджинії. -
1:15 - 1:18Мені було справді страшно.
-
1:18 - 1:20Я була налякана.
-
1:20 - 1:22Я була розлючена.
-
1:22 - 1:26Я часто тікала у ліс та будувала
ці маленькі халупки. -
1:26 - 1:30Вони були з гілок, листя та покривал,
які я брала в мами. -
1:30 - 1:34Коли світло пробивалось в мій прихисток,
-
1:34 - 1:37я відчувала спокій.
-
1:39 - 1:42Незважаючи на мої спроби втішити себе,
-
1:42 - 1:45я при першій нагоді покинула свою громаду
-
1:45 - 1:47та вступила в архітектурну школу,
-
1:47 - 1:50а потім розпочала професійну кар'єру,
створюючи проєкти торгових центрів, -
1:50 - 1:52будинків для багатих
-
1:52 - 1:53та офісних будівель,
-
1:54 - 1:58допоки вперше не переступила
поріг в'язниці. -
1:58 - 2:02Це було в Честерському державному
виправному закладі в Пенсильванії. -
2:02 - 2:04Моя подруга запросила мене туди,
-
2:04 - 2:07аби поговорити з ув'язненими студентами
-
2:07 - 2:10та навчити їх позитивної сили дизайну.
-
2:10 - 2:13Очевидна іронія, чи не так?
-
2:13 - 2:16Коли я наблизилася до цієї
бетонної споруди, цих крихітних віконечок, -
2:16 - 2:20колючого дроту, високих
стін, оглядових вишок, -
2:20 - 2:24а всередині були холодні,
похмурі приміщення, -
2:24 - 2:26де було мало світла та повітря,
-
2:26 - 2:29охоронці кричать,
двері грюкають, -
2:29 - 2:34стіна з камерами, переповненими
чорними та коричневими тілами. -
2:34 - 2:38Я усвідомила, що побачене мною -
-
2:38 - 2:43це результат наших расистських принципів,
які спричинили масові ув'язнення. -
2:43 - 2:46Але як архітектор, я бачила,
-
2:46 - 2:50що в'язниця є найгіршим типом
будівлі, який можна було створити, -
2:50 - 2:53аби відповісти на завдану
одне одному шкоду. -
2:53 - 2:57Я подумала: "Чи можу я спроєктувати
альтернативу цьому, -
2:57 - 2:59щось інше, ніж просто красивіша в'язниця?"
-
2:59 - 3:01Мені це не здавалось
і зараз не видається хорошою їдеєю. -
3:01 - 3:05Але тоді я просто не знала, що робити.
-
3:05 - 3:07Що ж натомість побудувати?
-
3:08 - 3:12А потім я почула про відновне правосуддя.
-
3:12 - 3:14Я знову відчула спокій,
-
3:14 - 3:17тому що існувала альтернативна система,
-
3:17 - 3:22яка каже, що коли скоюється злочин —
це прогалина в стосунках, -
3:22 - 3:25що першими мають бути задоволені
-
3:25 - 3:27потреби жертв;
-
3:27 - 3:30ті, хто скоїв злочин,
-
3:30 - 3:33зобов'язані відшкодувати збитки.
-
3:33 - 3:35Насправді, це насичені діалоги,
-
3:35 - 3:41де всі учасники збираються,
аби знайти шлях подолати прогалину. -
3:41 - 3:45Початкові дані показують, що
відновне правосуддя будує емпатію, -
3:45 - 3:50що воно зменшує повторні злочини до 75%,
-
3:50 - 3:54полегшує посттравматичний
стрес від найжорстокіших злочинів. -
3:54 - 3:57Завдяки цьому
-
3:57 - 4:00ми бачимо, як прокурори,
судді та районні адвокати -
4:00 - 4:03починають переправляти справи
з суду до відновного правосуддя, -
4:03 - 4:07тож деякі люди ніколи
не стикаються з системою. -
4:07 - 4:11Отож я подумала: "А чому ми
не будуємо для таких систем?" -
4:11 - 4:12(Оплески)
-
4:12 - 4:15Замість будівництва в'язниць
-
4:15 - 4:18нам слід будувати місця, аби
посилювати відновне правосуддя. -
4:18 - 4:21Я розпочала зі шкіл,
-
4:21 - 4:25тому що відсторонення
та виключення зі школи -
4:25 - 4:28торує дорогу до десятиліть у в'язниці.
-
4:28 - 4:32Багато шкільних районів, можливо і ваші,
-
4:32 - 4:35звертаються до відновного правосуддя
як до альтернативи. -
4:36 - 4:40Мій перший проєкт, я лише
перетворила цю брудну комору -
4:40 - 4:43в умиротворюючу кімнату
для програми у старшій школі -
4:43 - 4:46в моєму рідному місті Окленді.
-
4:46 - 4:49Коли все було готове, директор сказала,
-
4:49 - 4:52що гуртки, які вона проводить
в цьому приміщенні, -
4:52 - 4:55почали давати більший вплив
на об'єднання спільноти -
4:55 - 4:58після шкільних бійок
та збройних конфліктів у спільноті, -
4:58 - 5:02а вчителі та студенти
почали приходити сюди -
5:02 - 5:05просто тому, що це місце
здається їм притулком. -
5:05 - 5:11Тож це місце підсилювало ефект процесу.
-
5:12 - 5:17Потім я зробила щось, що
архітектори завжди роблять. -
5:17 - 5:21Я подумала, тепер я збираюсь
побудувати щось величезне. -
5:21 - 5:26Я збираюсь побудувати перший в світі
центр відновного правосуддя своїми силами. -
5:26 - 5:29Це стане прекрасним маревом на горизонті,
-
5:29 - 5:31наче маяк посеред ночі.
-
5:31 - 5:35Тисячі людей приходитимуть
сюди, а не в суд. -
5:35 - 5:38Я сама покінчу з масовим ув'язненням
-
5:38 - 5:40та отримаю безліч нагород з архітектури.
-
5:40 - 5:43(Сміх)
-
5:43 - 5:44А потім я зупинила себе —
-
5:44 - 5:46(Сміх)
-
5:46 - 5:48бо ось в чому справа:
-
5:48 - 5:52ми затримуємо більше жителів,
-
5:52 - 5:53ніж будь-яка інша країна світу.
-
5:53 - 5:56І серед затриманих найбільше
темношкірих жінок. -
5:56 - 6:0195% з них вертаютсья додому.
-
6:01 - 6:08Більшість пережили жорстоке
сексуальне, фізичне та емоційне насилля. -
6:08 - 6:11Вони в прямому сенсі були
по обидва боки кривди. -
6:11 - 6:14Я подумала, можливо,
мені слід спитати в них, -
6:14 - 6:16що побудувати замість в'язниць.
-
6:17 - 6:22Я повернулась з експертом
з відновного правосуддя, -
6:22 - 6:25і ми стали відкривати перші
в країні студії дизайну -
6:25 - 6:27з ув'язненими чоловіками та жінками,
-
6:27 - 6:30аби поєднати відновне
правосуддя та дизайн. -
6:30 - 6:32Мене це змінило.
-
6:32 - 6:36Я бачила всіх тих людей поза
стінами в зовсім іншому світлі. -
6:36 - 6:41Це були душі, в які глибоко
проникло особисте перетворення -
6:41 - 6:43та почуття відповідальності.
-
6:43 - 6:45Вони були творчі та новаторські.
-
6:45 - 6:48Денні - одна з таких душ.
-
6:48 - 6:54Він був ув'язнений
в Сан-Квентіні на 27 років -
6:54 - 6:57за те, що забрав чиєсь життя,
будучи 21-річним. -
6:57 - 6:59З самого початку
-
6:59 - 7:02він зосередився на відповідальності
за той вчинок -
7:02 - 7:05та робив все, щоб змінитись за ґратами.
-
7:05 - 7:12Він переніс цей процес
в дизайн місцевого центру -
7:12 - 7:15для умиротворення та благополуччя.
-
7:15 - 7:17Це красивий дизайн, чи не так?
-
7:17 - 7:21Ось цей зелений кампус,
наповнений круглими структурами -
7:21 - 7:22для діалогів жертв із кривдниками.
-
7:22 - 7:26Коли він представляв мені проєкт,
-
7:26 - 7:27він почав плакати.
-
7:27 - 7:34Він сказав: "Після довгого перебування
серед жорстокості Сан-Квентіна, -
7:34 - 7:36ми не думаємо, що настане примирення.
-
7:36 - 7:43Цей дизайн для місця, яке задовільняє
обіцянки відновного правосуддя. -
7:43 - 7:45І зараз ця ідея все ближча."
-
7:45 - 7:50Я точно знаю,
-
7:50 - 7:54що сама візуалізація місця для
відновного правосуддня та зцілення -
7:54 - 7:55вже змінює.
-
7:55 - 7:58Я знову і знову спостерігала це
на наших заняттях. -
7:58 - 8:01Але я гадаю, нам відомо, що просто
візуалізація таких місць не є достатньою. -
8:01 - 8:03Ми маємо будувати їх.
-
8:04 - 8:07Я почала шукати інноваторів правосуддя.
-
8:07 - 8:10А це не так просто.
-
8:10 - 8:13Але одного я знайшла.
-
8:13 - 8:15Я знайшла Центр судових інновацій.
-
8:15 - 8:19Вони впроваджували миротворчі
практики корінних американців -
8:19 - 8:20в некорінні спільноти
-
8:20 - 8:23вперше в США.
-
8:23 - 8:25Я прийшла до них і сказала:
-
8:25 - 8:28"Так як ви налагодили процес,
-
8:28 - 8:32чи можу я працювати зі спільнотою
для створення миротворчого центру?" -
8:32 - 8:35І вони погодились.
-
8:35 - 8:38Дякувати Богу, тому що у мене не було
для них жодного запасного варіанту. -
8:38 - 8:43Отож у Новому Вестсайді,
Сірак'юс, Нью Йорк, -
8:43 - 8:47ми розпочали заняття з дизайну
зі спільнотою, -
8:47 - 8:50аби розмістити та переробити
старий наркопритон -
8:50 - 8:53у миротворчий центр.
-
8:53 - 8:56Миротворчий проєкт
у Новому Вестсайді готовий. -
8:56 - 8:58І у них уже збирається
по 80 гуртків кожного року -
8:58 - 9:00з дуже цікавим результатом.
-
9:00 - 9:02І вже саме місце
-
9:02 - 9:05переконує людей долучатись до миротворення
-
9:05 - 9:07вперше в їхньому житті.
-
9:08 - 9:11Ізабель та її донька є
членами цієї спільноти. -
9:11 - 9:14Вони долучились до миротворення,
-
9:14 - 9:17аби відновити їхні стосунки
після історії з сімейним насиллям, -
9:17 - 9:19сексуальним насиллям
-
9:19 - 9:22та іншими проблемами,
які були у їхній сім'ї -
9:22 - 9:23та спільноті.
-
9:23 - 9:26Ізабель не хотіла займатись миротворством.
-
9:26 - 9:28Вона казала: "Це ніби похід до суду.
-
9:28 - 9:30Що це за миротворення?"
-
9:30 - 9:32Коли вона прийшла,
-
9:32 - 9:34то була напружена і схвильована.
-
9:34 - 9:37Але коли вона звиклась, роздивилась,
-
9:37 - 9:39то залишилась.
-
9:39 - 9:41Вона сказала координатору:
-
9:41 - 9:44"Мені тут комфортно, легко.
-
9:44 - 9:47Тут по-домашньому."
-
9:49 - 9:51Ізабель та її донька того
дня прийняли рішення -
9:51 - 9:54долучитись та завершити
миротворчий процес. -
9:54 - 9:57Сьогодні у них інші відносини;
-
9:57 - 9:59вони добре ладнають та зцілюються.
-
10:01 - 10:03Після цього проєкту я не
продовжувала думати, -
10:03 - 10:06як би створити величезний
миротворчий центр. -
10:06 - 10:10Я хотіла мати миротворчий
центр у кожній спільноті. -
10:10 - 10:13Але виникла нова ідея.
-
10:13 - 10:18Я проводила заняття у
в'язниці Санта Ріта в Каліфорнії, -
10:18 - 10:22і один з наших ув'язнених
дизайнерів, Даґ, сказав: -
10:22 - 10:25"Знаєте, затягувати рани,
підніматись на ноги, відновлюватись — -
10:25 - 10:27справді важливо.
-
10:27 - 10:29Але реальність така, що
коли я повернусь додому, -
10:29 - 10:32я не маю куди піти.
-
10:32 - 10:34У мене немає роботи — хто найме мене?
-
10:34 - 10:36Я знову тут опинюся."
-
10:36 - 10:37І знаєте, він правий,
-
10:37 - 10:42тому що 60-75% тих, хто
повертається в свої спільноти, -
10:42 - 10:45будуть безробітними
за рік після звільнення. -
10:45 - 10:49Ми також знаємо, що коли ви не можете
забезпечити базові економічні потреби, -
10:49 - 10:50ви плануєте вчинити злочин,
-
10:50 - 10:52кожен з нас вчинив би так.
-
10:53 - 10:57Отож замість будівництва в'язниць,
-
10:57 - 11:01ми можемо будувати місця для
професійних тренінгів та підприємництва. -
11:01 - 11:05Це місця для "відновної економіки".
-
11:05 - 11:08Розташований в Східному Окленді,
Каліфорнія, -
11:08 - 11:11центр "Відновимо Окленд" буде
першим в країні центром -
11:11 - 11:14з відновного правосуддя та економіки.
-
11:14 - 11:20(Оплески)
-
11:20 - 11:21Ось що ми плануємо зробити.
-
11:21 - 11:25Ми переробимо цю будівлю в три речі.
-
11:25 - 11:27Перше, ресторан "Кольори",
-
11:27 - 11:30що підломить расовий поділ
в ресторанній індустрії, -
11:30 - 11:32де навчатимуть
малооплачуваних працівників, -
11:32 - 11:34аби вони отримували гідну зарплату.
-
11:34 - 11:36Не важливо, чи є у вас судимість чи ні.
-
11:36 - 11:41На другому поверсі — світлі,
відкриті, просторі приміщення, -
11:41 - 11:44аби підтримувати плеяди
організацій активістів, -
11:44 - 11:47щоб підсилити іхній заклик
"Здоров'я — не кандали", -
11:47 - 11:49та "Житло - це право людини".
-
11:49 - 11:55Третє — перше в районі місце
для відновного правосуддя, -
11:55 - 11:58наповнене природою, кольором,
текстурою та місцем для прихистку, -
11:58 - 12:00аби підтримувати діалог.
-
12:00 - 12:04Проєкт запустили за 2 місяці.
-
12:04 - 12:05Ми плануємо повторити це
-
12:05 - 12:09у Вашингтоні, Детройті,
Нью Йорку та Новому Орлеані. -
12:09 - 12:14(Оплески)
-
12:19 - 12:22Отож ви побачили дві
альтернативи в'язниці. -
12:22 - 12:24Цінове питання навіть краще.
-
12:24 - 12:29На одну в'язницю ми можемо побудувати
30 центрів відновного правосуддя. -
12:29 - 12:30(Оплески)
-
12:30 - 12:33Це краще застосування для ваших податків.
-
12:33 - 12:37Я хочу побудувати все ось це.
-
12:37 - 12:39Але будівництво будівель — важка справа.
-
12:39 - 12:41Це забирає час.
-
12:41 - 12:44І що відбувалось в спільнотах,
де я працювала? -
12:44 - 12:49Ми щотижня втрачали людей
через озброєні конфлікти та масові арешти. -
12:49 - 12:54Нам слід служити більшій кількості людей
і швидше, та не допускати їх до системи. -
12:54 - 12:57І спільнота породила нову ідею,
-
12:57 - 13:00яка загорілась яскравим вогнем.
-
13:01 - 13:05Замість будівництва в'язниць,
ми можемо будувати села на колесах, -
13:07 - 13:09Це називається перевізне ресурсне село,
-
13:09 - 13:12яке перевозить цілі групи ресурсів
-
13:12 - 13:15до ізольованих спільнот
по великій території Сан-Франциско, -
13:15 - 13:19включаючи перевізні медичні та
соціальні послуги та розкладні магазини. -
13:20 - 13:21На даний момент
-
13:21 - 13:24ми будуємо ціле село зі спільнотою,
-
13:24 - 13:29починаючи з перетворення державних
автобусів в класи на колесах, -
13:29 - 13:33розташовані на вулицях, там надаватимуть
шкільну освіту з атестатами. -
13:33 - 13:34(Оплески)
-
13:34 - 13:37Так ми допоможемо ще тисячам студентів.
-
13:37 - 13:40Ми створюємо мобільні
приміщення для притулку жінок, -
13:40 - 13:42звільнених з в'язниць посеред ночі,
-
13:42 - 13:44коли вони найвразливіші.
-
13:44 - 13:48Наступного літа проєкт села запуститься
та приїжджатиме кожного тижня, -
13:48 - 13:51відвідуючи все більше
спільнот на своєму шляху. -
13:51 - 13:53Тож шукайте його.
-
13:53 - 13:58(Оплески)
-
13:58 - 14:01Що ж побудувати замість в'язниць?
-
14:01 - 14:03Ми розглянули три речі:
-
14:03 - 14:05миротворчі центри,
-
14:05 - 14:08центри відновного правосуддя та економіки
-
14:08 - 14:10та переїзні села.
-
14:11 - 14:14Але я маю кілометровий список.
-
14:14 - 14:19Це будинок, пристосований
для молоді, яка позбулась опіки. -
14:19 - 14:22Це — центри повернення для жінок,
аби возз'єднатись з їхніми дітьми. -
14:22 - 14:26Це і місця для тих, хто пережив насилля;
-
14:26 - 14:29місця, де виявляють причини
-
14:29 - 14:31масового ув'язнення.
-
14:31 - 14:34І жодне з них не є в'язницею.
-
14:36 - 14:41Активіст, філософ,
письменник Корнел Вест говорить: -
14:41 - 14:44"Правосуддя — це те, як
виглядає на людях любов." -
14:44 - 14:49З цим на думці, я прошу вас ще раз
-
14:49 - 14:53уявити світ без в'язниць
-
14:53 - 14:57та приєднатись до мене,
аби збудувати альтернативу. -
14:57 - 14:59Дякую.
-
14:59 - 15:06(Оплески)
- Title:
- Як може виглядати світ без в'язниць
- Speaker:
- Дінна Ван Бурен
- Description:
-
Дінна Ван Бурен створює центри відновного правосуддя, які замість карального підходу, який використовує зосереджена на масових ув'язненнях система, вважає злочин розколом у стосунках, а правосуддя — як процес, де всі учасники збираються аби подолати цю прірву. З допомогою та ідеями ув'язнених чоловіків та жінок, Ван Бурен створює динамічні приміщення, які забезпечують безпечні місця зустрічей для діалогу та примирення; тренінги з працевлаштування та роботи; та соціальні послуги, аби перш за все допомогти людям уникнути системи правосуддя. "Уявіть світ без в'язниць, — говорить Ван Бурен, — та долучайтеся до мене у створенні речей, які можна побудувати натомість".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:19
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Inna Fedorenko accepted Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for What a world without prisons could look like |